source | ndoc | freq | cos | target |
---|
; | 543 | 7162 | 0.98 | ;| |
the european | 517 | 1746 | 0.99 | euroopa| |
and | 471 | 12188 | 0.92 | ja| |
having regard to the | 464 | 1627 | 0.99 | võttes arvesse| |
whereas | 407 | 3171 | 0.93 | ;| |
1 | 374 | 5666 | 0.93 | 1| |
2 | 366 | 3899 | 0.95 | 2| |
or | 355 | 8213 | 0.96 | või| |
having regard to | 282 | 776 | 1.00 | võttes arvesse| |
3 | 275 | 2294 | 0.95 | 3| |
2 . | 264 | 1588 | 0.97 | 2 .| |
4 | 239 | 1287 | 0.97 | 4| |
" | 228 | 2514 | 0.99 | "| |
council | 211 | 1347 | 0.93 | nõukogu| |
: | 196 | 2260 | 0.92 | :| |
5 | 186 | 866 | 0.97 | 5| |
regulation ( eec ) no | 185 | 1480 | 0.97 | ( emü ) nr| |
1 . | 164 | 1111 | 0.96 | 1 .| |
. | 154 | 10954 | 0.91 | .| |
3 . | 152 | 729 | 0.97 | 3 .| |
- | 151 | 1640 | 0.97 | -| |
6 | 148 | 569 | 0.98 | 6| |
having | 139 | 579 | 0.93 | võttes arvesse| |
should be | 120 | 480 | 0.96 | tuleks| |
, | 111 | 3979 | 0.90 | ,| |
i | 109 | 576 | 0.99 | i| |
( b ) | 103 | 908 | 0.98 | b| |
7 | 103 | 330 | 0.98 | 7| |
( a ) | 102 | 1021 | 0.98 | a| |
not | 102 | 855 | 0.93 | ei| |
no | 93 | 775 | 0.96 | ( emü ) nr| |
should | 92 | 436 | 0.96 | tuleks| |
ii | 89 | 332 | 0.99 | ii| |
10 | 88 | 315 | 0.99 | 10| |
the council | 87 | 441 | 0.97 | nõukogu| |
4 . | 86 | 332 | 0.98 | 4 .| |
this regulation shall | 85 | 170 | 1.00 | käesolev määrus| |
of the european communities | 83 | 232 | 0.99 | euroopa ühenduste| |
8 | 82 | 269 | 0.99 | 8| |
article | 81 | 726 | 0.90 | artikkel| |
directive | 80 | 1389 | 0.90 | direktiivi| |
having regard to the opinion of the | 79 | 158 | 1.00 | arvamust| |
the european economic community | 76 | 246 | 0.99 | euroopa majandusühenduse| |
community | 75 | 564 | 0.90 | ühenduse| |
at least | 75 | 298 | 0.99 | vähemalt| |
( c ) | 71 | 458 | 0.98 | c| |
. member states shall | 71 | 190 | 0.98 | . liikmesriigid| |
b | 70 | 727 | 0.99 | b| |
: ( a ) | 70 | 329 | 0.98 | a )| |
before | 65 | 282 | 0.98 | enne| |
9 | 65 | 244 | 0.99 | 9| |
adopted | 65 | 182 | 0.99 | vastu| |
12 | 64 | 231 | 0.99 | 12| |
annex | 63 | 396 | 0.96 | lisa| |
( | 61 | 778 | 0.92 | )| |
) | 61 | 778 | 0.92 | )| |
in article | 61 | 521 | 0.94 | artiklis| |
regard to | 60 | 268 | 0.93 | võttes arvesse| |
referred to in | 58 | 567 | 0.97 | osutatud| |
. " | 57 | 280 | 0.98 | . "| |
11 | 54 | 189 | 0.99 | 11| |
each | 52 | 248 | 0.96 | iga| |
this directive | 50 | 479 | 0.89 | käesoleva| |
may | 50 | 335 | 0.94 | võib| |
eec | 49 | 399 | 0.98 | emü| |
14 | 47 | 178 | 0.99 | 14| |
20 | 46 | 120 | 0.99 | 20| |
13 | 45 | 115 | 0.99 | 13| |
( d ) | 44 | 264 | 0.98 | d| |
after | 44 | 225 | 0.96 | pärast| |
c | 43 | 290 | 0.97 | c| |
annex i | 43 | 126 | 0.99 | i| |
5 . | 43 | 118 | 0.99 | 5 .| |
15 | 42 | 156 | 0.99 | 15| |
iii | 42 | 117 | 1.00 | iii| |
its | 42 | 84 | 1.00 | käesolev määrus| |
100 | 42 | 58 | 1.00 | 100| |
necessary | 40 | 128 | 0.94 | vajalikud| |
18 | 40 | 127 | 0.98 | 18| |
of the european | 40 | 107 | 0.98 | euroopa ühenduste| |
of | 39 | 1186 | 0.89 | ,| |
to the | 39 | 172 | 0.89 | võttes arvesse| |
) , | 39 | 164 | 0.97 | [| |
% | 38 | 227 | 0.99 | %| |
. member states | 38 | 186 | 0.96 | . liikmesriigid| |
) , as last amended by regulation ( eec ) no | 38 | 89 | 1.00 | viimati muudetud määrusega ( emü ) nr| |
the treaty | 37 | 311 | 0.90 | asutamislepingu| |
that | 37 | 195 | 0.96 | , et| |
17 | 37 | 148 | 0.99 | 17| |
annex ii | 37 | 109 | 1.00 | ii| |
article 7 | 37 | 91 | 0.99 | 7| |
only | 36 | 177 | 0.97 | ainult| |
article 6 | 36 | 127 | 0.99 | 6| |
30 | 36 | 122 | 0.99 | 30| |
laws | 35 | 140 | 0.98 | õigusaktide| |
, and | 35 | 46 | 1.00 | selle| |
of the treaty | 34 | 216 | 0.98 | asutamislepingu| |
article 4 | 33 | 122 | 0.96 | 4| |
at | 33 | 106 | 0.97 | vähemalt| |
council directive | 33 | 86 | 0.99 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
eec type-approval | 32 | 114 | 0.99 | emü| |
on the | 31 | 127 | 0.95 | käsitlevate| |
regard to the | 31 | 126 | 0.95 | võttes arvesse| |
16 | 31 | 121 | 1.00 | 16| |
shall | 31 | 111 | 0.95 | liikmesriigid| |
article 8 | 31 | 105 | 0.99 | 8| |
member state | 30 | 300 | 0.94 | liikmesriigi| |
commission | 30 | 181 | 0.95 | komisjoni| |
in annex | 30 | 161 | 0.97 | lisas| |
to the commission | 30 | 114 | 0.97 | komisjonile| |
article 5 | 30 | 107 | 0.99 | 5| |
within | 30 | 77 | 0.97 | jooksul| |
council regulation ( eec ) no | 29 | 92 | 1.00 | nõukogu| |
article 9 | 29 | 82 | 0.99 | 9| |
article 11 | 29 | 81 | 0.99 | 11| |
must | 29 | 52 | 0.98 | peavad| |
( 1 ) | 29 | 30 | 1.00 | [ 1 ]| |
european | 28 | 279 | 0.96 | euroopa| |
of regulation ( eec ) no | 28 | 158 | 0.97 | määruse ( emü ) nr| |
may be | 28 | 136 | 0.96 | võib| |
on the approximation of the laws of the member states relating to the | 28 | 71 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
if | 28 | 71 | 0.98 | kui| |
) , as last amended by | 28 | 66 | 1.00 | viimati muudetud| |
( 2 ) | 28 | 29 | 1.00 | [ 2 ]| |
( e ) | 27 | 130 | 0.99 | e| |
certain | 27 | 113 | 0.94 | teatavate| |
shall apply | 27 | 110 | 0.97 | kohaldatakse| |
the community | 27 | 103 | 0.96 | ühenduse| |
to | 26 | 638 | 0.88 | ,| |
in accordance with | 26 | 191 | 0.98 | kooskõlas| |
products | 26 | 169 | 0.95 | toodete| |
member states shall | 26 | 127 | 0.95 | liikmesriigid| |
without prejudice to | 26 | 116 | 0.99 | ilma et see piiraks| |
measures | 26 | 102 | 0.96 | meetmed| |
however , | 26 | 100 | 0.96 | siiski| |
having regard to council regulation ( eec ) no | 26 | 52 | 1.00 | võttes arvesse nõukogu| |
meat | 25 | 629 | 0.95 | liha| |
committee | 25 | 288 | 0.90 | komitee| |
this | 25 | 270 | 0.89 | käesoleva| |
must be | 25 | 138 | 0.97 | tuleb| |
the commission shall | 25 | 122 | 0.95 | komisjon| |
1981 | 25 | 77 | 0.98 | 1981| |
in particular | 25 | 71 | 0.97 | eriti| |
in accordance with the opinion of the committee | 25 | 58 | 1.00 | komitee arvamusega kooskõlas| |
the committee | 24 | 214 | 0.91 | komitee| |
type-approval | 24 | 133 | 0.97 | emü| |
the common | 24 | 119 | 0.97 | ühise| |
the commission | 24 | 90 | 0.94 | komisjon| |
19 | 24 | 74 | 0.99 | 19| |
laid down in | 23 | 157 | 0.94 | sätestatud| |
representative | 23 | 84 | 0.98 | esindaja| |
to the council | 23 | 59 | 0.98 | nõukogule| |
already | 23 | 55 | 0.99 | juba| |
all | 23 | 50 | 0.97 | kõik| |
draft | 23 | 49 | 1.00 | eelnõu| |
regulation | 22 | 346 | 0.91 | ( emü ) nr| |
laid down | 22 | 140 | 0.94 | sätestatud| |
amended | 22 | 120 | 0.95 | muudetud| |
votes | 22 | 46 | 1.00 | eelnõu| |
amended by | 21 | 93 | 0.98 | muudetud| |
june | 21 | 83 | 0.99 | . juuni| |
their | 21 | 79 | 0.97 | nende| |
22 | 21 | 67 | 1.00 | 22| |
25 | 21 | 65 | 0.99 | 25| |
article 13 | 21 | 64 | 1.00 | 13| |
in accordance with the | 21 | 59 | 0.98 | kooskõlas| |
v | 21 | 52 | 1.00 | v| |
article 2 | 21 | 47 | 0.99 | 2| |
a single | 21 | 45 | 0.99 | ühtse| |
referred to | 20 | 258 | 0.93 | osutatud| |
substances | 20 | 130 | 0.96 | ainete| |
territory | 20 | 109 | 0.97 | territooriumil| |
technical | 20 | 86 | 0.95 | tehnika| |
in paragraph 1 | 20 | 86 | 0.96 | lõikes 1| |
communities | 20 | 81 | 0.99 | euroopa ühenduste| |
21 | 20 | 62 | 0.99 | 21| |
article 3 | 20 | 57 | 0.98 | 3| |
member states | 19 | 218 | 0.88 | liikmesriigid| |
common customs tariff | 19 | 121 | 0.96 | ühise tollitariifistiku| |
one | 19 | 105 | 0.94 | ühe| |
of annex i | 19 | 104 | 0.99 | i lisa| |
listed in | 19 | 71 | 0.98 | loetletud| |
" article | 19 | 65 | 1.00 | " artikkel| |
thereof , | 19 | 41 | 1.00 | võttes arvesse nõukogu| |
a | 18 | 118 | 0.94 | kui| |
on | 18 | 91 | 0.91 | käsitlevate| |
cases | 18 | 91 | 0.94 | juhtudel| |
proposal from the commission | 18 | 63 | 0.99 | komisjoni| |
1983 | 18 | 53 | 0.98 | 1983| |
6 . | 18 | 53 | 0.98 | 6 .| |
on the approximation of the laws of the member states relating to | 18 | 44 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
having regard to council directive | 18 | 44 | 1.00 | võttes arvesse nõukogu| |
also | 18 | 43 | 1.00 | ka| |
it | 18 | 32 | 0.99 | , et| |
the president | 18 | 20 | 1.00 | eesistuja| |
chairman | 17 | 67 | 0.95 | eesistuja| |
until | 17 | 54 | 0.98 | kuni| |
1977 | 17 | 51 | 0.98 | 1977| |
3 . the | 17 | 50 | 0.97 | 3 .| |
26 | 17 | 50 | 0.99 | 26| |
31 | 17 | 50 | 0.99 | 31| |
to technical progress | 17 | 45 | 1.00 | tehnika arenguga| |
to the committee | 17 | 36 | 1.00 | komiteele| |
( 3 ) | 17 | 18 | 1.00 | [ 3 ]| |
article 1 | 16 | 147 | 0.90 | artikli 1| |
be | 16 | 73 | 0.93 | ;| |
in articles | 16 | 73 | 0.95 | artiklites| |
article 17 | 16 | 72 | 0.98 | 17| |
. where | 16 | 71 | 0.97 | . kui| |
majority | 16 | 68 | 1.00 | häälteenamusega| |
the opinion of the | 16 | 65 | 0.88 | arvamust| |
- the | 16 | 64 | 0.98 | -| |
; whereas | 16 | 60 | 0.94 | tuleks| |
in the annex | 16 | 58 | 0.98 | lisas| |
the chairman | 16 | 53 | 0.98 | eesistuja| |
nomenclature | 16 | 52 | 0.98 | ühise tollitariifistiku nomenklatuuri| |
of motor vehicles | 16 | 52 | 0.99 | mootorsõidukite| |
apply | 16 | 51 | 0.95 | kohaldatakse| |
1980 | 16 | 51 | 0.98 | 1980| |
iv | 16 | 47 | 1.00 | iv| |
1978 | 16 | 46 | 0.99 | 1978| |
national laws | 16 | 32 | 1.00 | siseriiklike õigusaktide| |
to council regulation ( eec ) no | 16 | 32 | 1.00 | viimati muudetud| |
has | 16 | 27 | 0.99 | vastu| |
and in | 16 | 19 | 1.00 | selle| |
in | 15 | 399 | 0.89 | ,| |
( eec ) no | 15 | 203 | 0.98 | ( emü ) nr| |
43 | 15 | 93 | 1.00 | 43| |
the member states | 15 | 76 | 0.89 | liikmesriikide| |
without | 15 | 72 | 0.97 | ilma| |
directive 72/462/eec | 15 | 67 | 0.99 | 72/462/emü| |
24 | 15 | 62 | 0.99 | 24| |
4 ( | 15 | 60 | 0.99 | artikli 4| |
article 4 ( | 15 | 60 | 0.97 | artikli 4| |
before 1 | 15 | 46 | 1.00 | enne 1 .| |
annex iii | 15 | 42 | 1.00 | iii| |
in the community | 15 | 40 | 0.98 | ühenduses| |
28 | 15 | 39 | 0.99 | 28| |
between | 15 | 37 | 0.98 | vahel| |
described in | 15 | 23 | 1.00 | kirjeldatud| |
, as | 15 | 21 | 0.99 | selle| |
into | 15 | 18 | 1.00 | sellest| |
( 4 ) | 15 | 16 | 1.00 | [ 4 ]| |
e | 14 | 100 | 0.98 | e| |
in article 1 | 14 | 93 | 0.96 | artiklis 1| |
d | 14 | 79 | 0.99 | d| |
the common customs tariff | 14 | 76 | 0.91 | ühise tollitariifistiku| |
of article | 14 | 75 | 0.98 | artikli| |
state | 14 | 71 | 0.88 | liikmesriik| |
technical progress | 14 | 57 | 0.99 | tehnika| |
directive 70/156/eec | 14 | 53 | 0.99 | direktiivi 70/156/emü| |
( f ) | 14 | 52 | 0.99 | f| |
obtained | 14 | 51 | 0.97 | saadud| |
article 12 | 14 | 49 | 0.99 | 12| |
whereas , | 14 | 46 | 0.94 | tuleks| |
referred to in paragraph 1 | 14 | 45 | 0.99 | lõikes 1 nimetatud| |
two | 14 | 41 | 1.00 | kaks| |
of certain | 14 | 39 | 0.99 | teatavate| |
months | 14 | 38 | 0.99 | kuu jooksul| |
1 . member states | 14 | 38 | 0.99 | 1 . liikmesriigid| |
article 10 | 14 | 37 | 0.99 | 10| |
article 14 | 14 | 35 | 0.99 | 14| |
1 . member states shall | 14 | 33 | 0.99 | 1 . liikmesriigid| |
provisions | 14 | 28 | 1.00 | . liikmesriigid| |
that the | 14 | 15 | 1.00 | poolt| |
shall be | 14 | 14 | 1.00 | 13| |
of the | 13 | 198 | 0.87 | ja| |
referred to in article | 13 | 108 | 0.96 | artiklis| |
month | 13 | 92 | 0.98 | kuu| |
common | 13 | 87 | 0.93 | ühise| |
) no | 13 | 76 | 0.96 | ) nr| |
by | 13 | 75 | 0.95 | direktiiviga| |
whether | 13 | 59 | 0.95 | , kas| |
motor vehicles | 13 | 58 | 0.94 | mootorsõidukite| |
which | 13 | 55 | 0.94 | , mille| |
beef and veal | 13 | 54 | 0.97 | veise- ja| |
( g ) | 13 | 51 | 1.00 | g| |
1982 | 13 | 44 | 0.99 | 1982| |
requirements | 13 | 43 | 0.94 | nõuded| |
( h ) | 13 | 41 | 1.00 | h| |
article 22 | 13 | 39 | 0.98 | 22| |
23 | 13 | 36 | 0.99 | 23| |
amended by regulation ( eec ) no | 13 | 35 | 1.00 | muudetud määrusega ( emü ) nr| |
1 . where | 13 | 35 | 1.00 | 1 . kui| |
the european economic community , | 13 | 27 | 1.00 | euroopa majandusühenduse| |
commission directive | 13 | 21 | 0.99 | komisjoni| |
tariff | 12 | 90 | 0.93 | ühise tollitariifistiku| |
: ( | 12 | 88 | 0.93 | a )| |
regulation no | 12 | 67 | 0.96 | nr| |
motor | 12 | 64 | 0.91 | mootorsõidukite| |
of annex | 12 | 56 | 0.99 | lisa| |
down | 12 | 56 | 0.92 | sätestatud| |
defined | 12 | 55 | 0.94 | määratletud| |
article 16 | 12 | 54 | 0.99 | 16| |
31 december | 12 | 50 | 0.98 | 31 .| |
. the commission | 12 | 48 | 0.96 | . komisjon| |
representative of | 12 | 45 | 0.98 | esindaja| |
commission regulation ( eec ) no | 12 | 42 | 0.96 | komisjoni| |
. article | 12 | 42 | 0.97 | asendatakse järgmisega :| |
three | 12 | 38 | 0.98 | kolme| |
) of | 12 | 38 | 0.98 | . aasta| |
proposal from the commission , | 12 | 35 | 0.98 | komisjoni| |
such | 12 | 35 | 0.97 | selliste| |
refuse | 12 | 34 | 1.00 | keelduda| |
fitted with | 12 | 29 | 1.00 | varustatud| |
eec type approval | 12 | 24 | 1.00 | emü| |
and which | 12 | 24 | 1.00 | kaks telge ja mille| |
two axles | 12 | 24 | 1.00 | kaks telge ja mille| |
" means | 12 | 12 | 1.00 | "| |
for the | 12 | 12 | 1.00 | "| |
certified | 11 | 173 | 0.97 | sertifitseeritud| |
request | 11 | 54 | 0.92 | taotluse| |
article 3 ( | 11 | 51 | 0.99 | artikli 3| |
inform the | 11 | 47 | 0.98 | sellest| |
but | 11 | 44 | 0.98 | , kuid| |
article 15 | 11 | 44 | 0.99 | 15| |
2 . the | 11 | 40 | 0.98 | 2 .| |
of the member states | 11 | 40 | 0.97 | liikmesriikide| |
27 | 11 | 40 | 1.00 | 27| |
1975 | 11 | 36 | 0.98 | 1975| |
it is | 11 | 35 | 0.93 | on vaja| |
within the community | 11 | 34 | 1.00 | ühenduses| |
g | 11 | 33 | 0.99 | g| |
the same | 11 | 33 | 0.93 | sama| |
1972 | 11 | 31 | 0.98 | 1972| |
these | 11 | 30 | 0.98 | nende| |
in annex ii | 11 | 30 | 1.00 | ii lisas| |
not later than | 11 | 28 | 1.00 | hiljemalt| |
therefore | 11 | 28 | 0.99 | ; seepärast| |
, including | 11 | 26 | 0.99 | , sealhulgas| |
, p . | 11 | 25 | 1.00 | , lk| |
2 . member states | 11 | 25 | 1.00 | 2 . liikmesriigid| |
) , and in particular article | 11 | 24 | 1.00 | võttes arvesse nõukogu| |
, with | 11 | 24 | 0.98 | "| |
thereof ; | 11 | 24 | 1.00 | eriti selle| |
the matter | 11 | 23 | 1.00 | küsimuse| |
) ; | 11 | 22 | 1.00 | arvamust| |
described | 11 | 22 | 1.00 | kirjeldatud| |
type-approval of | 11 | 22 | 1.00 | emü| |
no member state may refuse | 11 | 22 | 1.00 | , kui| |
part | 11 | 18 | 1.00 | osa| |
possible | 11 | 15 | 1.00 | võimalik| |
the requirements of | 11 | 14 | 1.00 | lisa| |
particular | 11 | 14 | 1.00 | selle| |
procedure | 10 | 157 | 0.93 | korras| |
services | 10 | 103 | 0.95 | teenuste| |
articles | 10 | 71 | 0.93 | artiklite| |
as | 10 | 56 | 0.93 | muudetud| |
29 | 10 | 50 | 0.99 | 29| |
article 1 ( | 10 | 48 | 0.99 | artikli 1| |
amount | 10 | 47 | 0.97 | summa| |
de | 10 | 46 | 0.98 | de| |
provided for in | 10 | 41 | 0.94 | sätestatud| |
and/or | 10 | 40 | 0.99 | ja/või| |
list | 10 | 40 | 0.96 | loetelu| |
within the meaning of | 10 | 39 | 0.99 | tähenduses| |
in annex i | 10 | 39 | 0.98 | i lisas| |
relating to the | 10 | 36 | 0.92 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
whereas the | 10 | 36 | 0.97 | ;| |
4 . the | 10 | 35 | 0.97 | 4 .| |
prohibit | 10 | 35 | 0.93 | keelata| |
mark | 10 | 34 | 0.94 | ei| |
article 2 ( | 10 | 33 | 1.00 | artikli 2| |
annex iv | 10 | 32 | 0.99 | iv| |
the approximation of | 10 | 31 | 1.00 | käsitlevate| |
1976 | 10 | 29 | 1.00 | 1976| |
1979 | 10 | 28 | 0.99 | 1979| |
relating to | 10 | 28 | 0.99 | käsitlevate| |
the treaty establishing the european economic community | 10 | 27 | 0.99 | euroopa majandusühenduse| |
50 | 10 | 24 | 0.99 | 50| |
the measures envisaged | 10 | 22 | 1.00 | komitee arvamusega kooskõlas| |
: - | 10 | 22 | 1.00 | 10| |
1968 | 10 | 21 | 1.00 | 1968 . aasta| |
are | 10 | 17 | 0.99 | 2 .| |
of 20 | 10 | 16 | 1.00 | 20| |
in the | 10 | 12 | 1.00 | 2 .| |
) , and | 10 | 12 | 1.00 | selle| |
the technical | 10 | 10 | 1.00 | peavad| |
the | 9 | 281 | 0.88 | ,| |
officially | 9 | 111 | 0.97 | ametlikult| |
member states may | 9 | 90 | 0.97 | võivad| |
decision | 9 | 81 | 0.93 | otsuse| |
directive of | 9 | 77 | 0.93 | . aasta| |
article 43 | 9 | 72 | 0.98 | 43| |
may require | 9 | 62 | 0.95 | nõuda| |
days | 9 | 54 | 0.96 | päeva| |
f | 9 | 50 | 0.99 | f| |
article 21 | 9 | 50 | 0.97 | 21| |
referred to in article 1 | 9 | 49 | 0.97 | artiklis 1 nimetatud| |
the requirements | 9 | 49 | 0.93 | nõuetele| |
they | 9 | 45 | 0.94 | nad| |
" . | 9 | 43 | 1.00 | " .| |
type approval | 9 | 43 | 0.95 | emü| |
economic | 9 | 41 | 0.95 | euroopa majandusühenduse| |
shall be replaced by the following : | 9 | 39 | 1.00 | asendatakse järgmisega :| |
to grant | 9 | 39 | 0.99 | tüübikinnituse andmisest| |
information | 9 | 39 | 0.95 | teave| |
article 5 ( | 9 | 38 | 0.99 | artikli 5| |
cosmetic products | 9 | 38 | 0.96 | kosmeetikatoodete| |
article 20 | 9 | 38 | 0.97 | 20| |
is | 9 | 35 | 0.93 | ;| |
provided | 9 | 35 | 0.98 | ettenähtud| |
july | 9 | 33 | 0.98 | . juuli| |
prohibit the | 9 | 32 | 1.00 | keelata| |
trailers | 9 | 31 | 0.93 | mootorsõidukite ja nende haagiste| |
having regard to council regulation | 9 | 29 | 1.00 | võttes arvesse nõukogu| |
october | 9 | 28 | 0.99 | . oktoobri| |
article 7 ( | 9 | 27 | 0.99 | artikli 7| |
national | 9 | 26 | 0.96 | siseriiklike| |
( i ) | 9 | 25 | 0.98 | i )| |
) , as | 9 | 24 | 1.00 | muudetud määrusega ( emü ) nr| |
. if | 9 | 23 | 0.96 | . kui| |
, or | 9 | 19 | 0.99 | ega| |
fresh meat from | 9 | 19 | 1.00 | kolmandatest| |
in this | 9 | 18 | 0.99 | käesolevas| |
57 | 9 | 18 | 1.00 | 57| |
adopt | 9 | 18 | 1.00 | direktiiviga| |
repealed | 9 | 18 | 1.00 | kehtetuks| |
, and in particular | 9 | 18 | 1.00 | eriti selle| |
defined in | 9 | 14 | 0.98 | määratletud| |
both | 9 | 13 | 1.00 | nii| |
means | 9 | 13 | 0.98 | "| |
maximum | 9 | 11 | 1.00 | , mille| |
of its | 9 | 9 | 1.00 | jooksul| |
1969 | 9 | 9 | 1.00 | 3| |
b ) | 8 | 178 | 0.97 | b| |
formal | 8 | 150 | 0.93 | kvalifikatsiooni| |
this article | 8 | 64 | 0.92 | käesoleva artikli| |
member | 8 | 60 | 0.89 | liikmesriigi| |
fresh | 8 | 58 | 0.97 | värske| |
product | 8 | 53 | 0.91 | toote| |
vehicle | 8 | 52 | 0.90 | või| |
he | 8 | 52 | 0.97 | ta| |
paragraph | 8 | 49 | 0.93 | lõikes| |
separate | 8 | 49 | 0.98 | eraldi| |
convention | 8 | 46 | 0.95 | konventsiooni| |
regulation ( | 8 | 46 | 0.96 | ) nr| |
in paragraph | 8 | 43 | 0.96 | lõikes| |
each member state | 8 | 42 | 0.96 | iga liikmesriik| |
listed | 8 | 41 | 0.93 | loetletud| |
article 19 | 8 | 41 | 0.98 | 19| |
the annex | 8 | 38 | 0.95 | lisa| |
community methods of | 8 | 33 | 0.99 | ühenduse| |
eec , euratom | 8 | 33 | 0.96 | emü , euratom| |
of the common customs tariff | 8 | 33 | 0.98 | ühise tollitariifistiku| |
not apply | 8 | 33 | 0.97 | ei kohaldata| |
from | 8 | 32 | 0.96 | alates| |
health | 8 | 32 | 0.87 | eriti| |
harvested | 8 | 30 | 0.99 | koristatud| |
is replaced by the following : | 8 | 30 | 0.99 | asendatakse järgmisega :| |
analysis | 8 | 29 | 0.97 | ühenduse| |
in the case of | 8 | 29 | 0.97 | puhul| |
article 18 | 8 | 29 | 1.00 | 18| |
. the commission shall | 8 | 28 | 0.99 | . komisjon| |
1970 | 8 | 28 | 1.00 | 1970| |
article 23 | 8 | 25 | 1.00 | 23| |
out | 8 | 24 | 0.96 | kui| |
4 ( 1 ) | 8 | 23 | 1.00 | lõike 1| |
shall adopt the measures | 8 | 22 | 0.98 | komitee arvamusega kooskõlas| |
where | 8 | 22 | 0.98 | kui| |
directive 74/150/eec | 8 | 21 | 1.00 | 74/150/emü| |
shall forthwith inform the | 8 | 21 | 1.00 | sellest viivitamata| |
fitted | 8 | 21 | 0.98 | varustatud| |
time | 8 | 20 | 0.97 | ajal| |
motor vehicles and their trailers | 8 | 20 | 1.00 | mootorsõidukite ja nende haagiste| |
mm | 8 | 19 | 1.00 | mm| |
) and | 8 | 19 | 0.98 | a| |
for | 8 | 19 | 0.93 | "| |
the manufacturer | 8 | 18 | 0.99 | tootja| |
, in | 8 | 18 | 0.99 | , et| |
29 october 1975 | 8 | 18 | 1.00 | 29 .| |
and their | 8 | 17 | 0.99 | ja nende| |
235 | 8 | 17 | 1.00 | 235| |
( ii ) | 8 | 17 | 1.00 | ii )| |
x | 8 | 17 | 1.00 | x| |
unless | 8 | 16 | 1.00 | juhul , kui| |
article 4 ( 3 ) of directive 72/462/eec , | 8 | 16 | 1.00 | direktiivi 72/462/emü artikli 4| |
representative of the commission | 8 | 16 | 1.00 | komisjoni esindaja .| |
from third countries | 8 | 16 | 1.00 | kolmandatest| |
live | 8 | 16 | 1.00 | elustaimede| |
, in accordance with article 4 ( | 8 | 16 | 1.00 | direktiivi 72/462/emü artikli 4| |
one month | 8 | 16 | 1.00 | ühe kuu| |
difficulties in | 8 | 16 | 1.00 | raskusi| |
2 . member states shall | 8 | 16 | 1.00 | 2 . liikmesriigid| |
. the committee shall | 8 | 16 | 1.00 | . komitee| |
by the chairman | 8 | 16 | 1.00 | komiteele| |
necessary to | 8 | 16 | 1.00 | vajalikud| |
between the | 8 | 15 | 0.99 | vahel| |
) oj no l | 8 | 13 | 1.00 | eüt l| |
vi | 8 | 13 | 1.00 | vi| |
either | 8 | 10 | 1.00 | võimalik| |
by the | 8 | 10 | 1.00 | selle| |
( 5 ) | 8 | 9 | 1.00 | [ 5 ]| |
commission decision | 8 | 8 | 1.00 | komisjoni otsus ,| |
council decision | 8 | 8 | 1.00 | nõukogu otsus ,| |
in such | 8 | 8 | 1.00 | seetõttu| |
to be | 8 | 8 | 1.00 | oleks| |
which they | 8 | 8 | 1.00 | 2 .| |
in order to | 8 | 8 | 1.00 | 1 .| |
a ) | 7 | 150 | 0.98 | a| |
the procedure | 7 | 113 | 0.93 | sätestatud korras| |
aid | 7 | 91 | 0.93 | abi| |
the first | 7 | 74 | 0.95 | esimese| |
the laws | 7 | 69 | 0.91 | liikmesriikide| |
require | 7 | 66 | 0.93 | nõuda| |
in accordance with the procedure laid down in article | 7 | 64 | 0.96 | sätestatud korras| |
) . | 7 | 57 | 0.97 | ) .| |
fresh meat | 7 | 57 | 0.91 | liha| |
authorities | 7 | 53 | 0.93 | asutused| |
, member states may | 7 | 48 | 0.97 | võivad liikmesriigid| |
by a | 7 | 47 | 1.00 | häälteenamusega| |
article 29 | 7 | 46 | 0.98 | 29| |
paragraph 1 | 7 | 41 | 0.90 | lõikes 1| |
shall be replaced by | 7 | 40 | 0.96 | asendatakse| |
; or | 7 | 39 | 0.98 | ; või| |
report | 7 | 35 | 0.95 | aruande| |
establishment and | 7 | 34 | 0.94 | ja teenuste osutamise| |
the measures | 7 | 34 | 0.89 | meetmete| |
replaced by | 7 | 33 | 0.96 | asendatakse| |
provided that | 7 | 32 | 0.97 | tingimusel| |
the european atomic energy community | 7 | 32 | 0.97 | euroopa aatomienergiaühenduse| |
1 . the member states shall | 7 | 32 | 0.95 | 1 . liikmesriigid| |
. the member states shall | 7 | 32 | 0.97 | . liikmesriigid| |
any | 7 | 31 | 0.94 | mis tahes| |
. the council | 7 | 29 | 0.97 | . nõukogu| |
agricultural or forestry | 7 | 29 | 0.97 | põllu- või| |
. each member state shall | 7 | 29 | 0.98 | . iga liikmesriik| |
) , as last amended by directive | 7 | 28 | 1.00 | . aasta direktiivi| |
subject to | 7 | 28 | 1.00 | suhtes kohaldatakse| |
actually | 7 | 27 | 0.97 | tegelikult| |
article 27 | 7 | 27 | 0.98 | 27| |
under | 7 | 27 | 0.96 | alusel| |
regulation ( eec ) no 1696/71 | 7 | 26 | 0.98 | ( emü ) nr 1696/71| |
use of | 7 | 25 | 0.99 | kasutamist| |
7 . | 7 | 25 | 0.96 | 7 .| |
other | 7 | 24 | 0.95 | teiste| |
prohibited | 7 | 24 | 0.97 | keelatud| |
member states shall ensure | 7 | 24 | 0.97 | tagavad| |
shall take | 7 | 24 | 1.00 | meetmed| |
in this directive | 7 | 24 | 0.96 | käesolevas direktiivis| |
may be authorized | 7 | 24 | 0.98 | lubada| |
at the request of | 7 | 23 | 1.00 | omal algatusel| |
1 . the | 7 | 23 | 0.99 | 1 .| |
shall not apply to | 7 | 22 | 0.98 | ei kohaldata| |
of this article | 7 | 22 | 1.00 | käesoleva artikli| |
april | 7 | 22 | 1.00 | . aprilli| |
9 . | 7 | 21 | 0.99 | 9 .| |
list of | 7 | 21 | 0.99 | loetelu| |
, provided that | 7 | 21 | 0.96 | , tingimusel et| |
cereal seed | 7 | 20 | 1.00 | teraviljaseemne| |
. member states may | 7 | 20 | 0.97 | . liikmesriigid võivad| |
council regulation | 7 | 20 | 0.99 | . aasta| |
service | 7 | 19 | 0.98 | keelata| |
where they are | 7 | 18 | 1.00 | komitee arvamusega kooskõlas| |
december | 7 | 18 | 0.96 | . detsembri| |
, and in particular article | 7 | 17 | 1.00 | võttes arvesse nõukogu| |
regulation ( eec ) no 1612/68 | 7 | 17 | 1.00 | ( emü ) nr 1612/68| |
, to | 7 | 17 | 0.97 | nõuded ,| |
in addition | 7 | 16 | 0.99 | lisaks| |
the representative of | 7 | 14 | 1.00 | komiteele| |
oath or declaration | 7 | 14 | 1.00 | vannet või tõotust| |
need | 7 | 14 | 1.00 | vastavust| |
) , and in particular | 7 | 14 | 1.00 | võttes arvesse nõukogu| |
cannot be | 7 | 14 | 0.98 | ei saa| |
to the member states . | 7 | 14 | 1.00 | liikmesriikidele .| |
no longer | 7 | 14 | 1.00 | enam| |
power | 7 | 14 | 1.00 | see| |
inform the other member states | 7 | 14 | 1.00 | teistele liikmesriikidele| |
type | 7 | 14 | 0.99 | sõidukitüübi| |
community veterinary | 7 | 14 | 1.00 | käsitlevaid| |
carry | 7 | 14 | 1.00 | see| |
health protection requirements | 7 | 14 | 1.00 | käsitlevaid| |
be applied | 7 | 13 | 1.00 | iga| |
by this directive | 7 | 13 | 1.00 | käesoleva direktiiviga| |
chapter vi | 7 | 11 | 1.00 | vi| |
to the member states | 7 | 11 | 1.00 | liikmesriikidele| |
more | 7 | 10 | 1.00 | , et| |
of the council | 7 | 10 | 1.00 | käesolev määrus| |
, and in | 7 | 8 | 1.00 | selle| |
using | 7 | 8 | 1.00 | abil| |
or to | 7 | 8 | 1.00 | ega| |
design | 7 | 8 | 1.00 | , mille| |
ensure that the | 7 | 7 | 1.00 | poolt| |
purpose | 7 | 7 | 1.00 | abil| |
four | 7 | 7 | 1.00 | , mille| |
ensure | 7 | 7 | 1.00 | poolt| |
the following | 6 | 115 | 0.89 | :| |
this regulation | 6 | 103 | 0.88 | käesoleva| |
component type-approval | 6 | 76 | 0.93 | osa| |
shall be substituted for | 6 | 73 | 0.96 | asendatakse| |
title | 6 | 63 | 0.97 | jaotis| |
goods | 6 | 52 | 0.95 | kaupade| |
chapter | 6 | 50 | 0.96 | lisa| |
of the first | 6 | 45 | 0.97 | esimese| |
members | 6 | 44 | 0.94 | liikmete| |
" , " | 6 | 44 | 1.00 | " , "| |
customs | 6 | 42 | 0.91 | ühise tollitariifistiku| |
swine | 6 | 41 | 0.95 | sigade| |
heading no | 6 | 40 | 0.93 | rubriiki| |
to take up | 6 | 40 | 0.92 | alustada| |
) ( | 6 | 39 | 0.98 | lõike| |
before the | 6 | 37 | 0.94 | enne| |
olive | 6 | 37 | 0.97 | oliiviõli| |
of feedingstuffs | 6 | 33 | 0.98 | söötade| |
the competent authorities | 6 | 33 | 0.93 | pädevad asutused| |
dangerous substances | 6 | 33 | 0.95 | ohtlike ainete| |
euratom | 6 | 32 | 0.94 | euratom| |
for human consumption | 6 | 32 | 0.98 | inimtoiduks| |
article 24 | 6 | 32 | 0.99 | 24| |
) where | 6 | 31 | 0.97 | ) kui| |
good character or good repute | 6 | 30 | 0.97 | laitmatu reputatsiooni| |
covered by | 6 | 30 | 0.98 | hõlmatud| |
the cooperation agreement | 6 | 30 | 0.93 | koostöölepingu| |
of the president | 6 | 30 | 1.00 | presidendi| |
refunds | 6 | 28 | 0.98 | toetuste| |
for each | 6 | 26 | 0.93 | iga| |
by regulation ( eec ) no | 6 | 26 | 1.00 | määrusega ( emü ) nr| |
produced | 6 | 25 | 0.94 | toodetud| |
within the meaning of article | 6 | 24 | 1.00 | tähenduses| |
of the cooperation agreement | 6 | 24 | 1.00 | koostöölepingu| |
, the host member state may require | 6 | 24 | 0.98 | võib vastuvõttev liikmesriik nõuda| |
the right of establishment and freedom to provide services | 6 | 23 | 0.91 | asutamisõiguse ja teenuste osutamise| |
effect | 6 | 23 | 0.97 | samaväärse toimega| |
66/401/eec | 6 | 22 | 0.99 | 66/401/emü| |
the provisions of | 6 | 22 | 0.98 | sätteid| |
proposal | 6 | 21 | 0.98 | komisjoni| |
own initiative | 6 | 21 | 1.00 | omal algatusel| |
shall accept | 6 | 21 | 1.00 | , aktsepteerib| |
permissible | 6 | 21 | 0.99 | lubatud| |
33 | 6 | 21 | 1.00 | 33| |
and the | 6 | 21 | 0.94 | ning| |
1973 | 6 | 21 | 1.00 | 1973| |
of a member state | 6 | 21 | 1.00 | omal algatusel| |
no member state may | 6 | 21 | 1.00 | ei tohi| |
expressed in | 6 | 21 | 0.99 | väljendatud| |
in the official journal of the european communities | 6 | 21 | 1.00 | euroopa ühenduste teatajas| |
to ensure that | 6 | 20 | 0.95 | tagamaks , et| |
to third countries | 6 | 20 | 0.99 | kolmandatesse riikidesse| |
the procedure laid down in | 6 | 20 | 0.98 | artiklis| |
vii | 6 | 20 | 0.99 | vii| |
be adopted | 6 | 20 | 0.98 | võetakse vastu| |
approve | 6 | 19 | 0.94 | annavad| |
in paragraph 2 | 6 | 19 | 0.98 | lõikes 2| |
article 26 | 6 | 19 | 0.99 | 26| |
used | 6 | 18 | 0.96 | kasutatakse| |
32 | 6 | 18 | 1.00 | 32| |
1971 | 6 | 18 | 1.00 | 1971| |
) oj no | 6 | 18 | 1.00 | , lk| |
centres | 6 | 18 | 0.95 | luua| |
( a ) and ( b ) | 6 | 18 | 1.00 | a ja b| |
host member states | 6 | 18 | 1.00 | vastuvõtvad liikmesriigid| |
remain subject to | 6 | 18 | 1.00 | suhtes kohaldatakse jätkuvalt| |
system | 6 | 18 | 0.99 | süsteemi| |
- one expert from the | 6 | 18 | 1.00 | ekspert| |
8 . | 6 | 17 | 0.98 | 8 .| |
vehicles and | 6 | 17 | 0.96 | ja nende| |
conditions | 6 | 17 | 0.97 | tingimused| |
pursuant to | 6 | 17 | 0.98 | kohaselt| |
the member states shall | 6 | 17 | 0.98 | liikmesriigid| |
10 % | 6 | 17 | 1.00 | 10 %| |
form of | 6 | 17 | 0.91 | vannet või tõotust| |
) of the treaty | 6 | 17 | 1.00 | asutamislepingu artikli| |
to the treaty | 6 | 17 | 0.98 | euroopa majandusühenduse| |
slaughtered | 6 | 17 | 1.00 | tapetud| |
the council has | 6 | 16 | 1.00 | kui nõukogu ei ole| |
regulation ( eec ) no 2358/71 | 6 | 16 | 0.99 | ( emü ) nr 2358/71| |
of the other member states | 6 | 16 | 0.98 | liikmesriigi pädevad asutused| |
cooperation | 6 | 16 | 1.00 | koostöö| |
delivered | 6 | 16 | 1.00 | võetavate meetmete| |
amendments | 6 | 16 | 0.97 | muudatuste| |
on grounds relating to | 6 | 16 | 1.00 | ei tohi| |
article 54 ( 3 ) ( g ) | 6 | 15 | 1.00 | artikli 54 lõike 3| |
from another member state | 6 | 15 | 0.98 | teisest liikmesriigist| |
as possible | 6 | 15 | 0.97 | võimalikult| |
which the | 6 | 15 | 0.98 | , mille| |
10 . | 6 | 15 | 0.98 | 10 .| |
the measures to be adopted . the | 6 | 14 | 1.00 | häälteenamusega| |
, the | 6 | 14 | 0.99 | ;| |
with effect from | 6 | 14 | 1.00 | alates| |
to ensure | 6 | 14 | 1.00 | tagada| |
construction and testing requirements | 6 | 13 | 1.00 | konstruktsiooni- ja katsetamisnõuetele| |
march | 6 | 13 | 1.00 | . märtsi| |
carried out | 6 | 13 | 0.98 | tehtud| |
'article | 6 | 13 | 1.00 | " artikkel| |
have | 6 | 13 | 0.97 | ei ole| |
axles | 6 | 12 | 1.00 | kaks telge ja mille| |
directive , | 6 | 12 | 1.00 | direktiivi artikli 4 lõike 1 kohaselt| |
for the first time | 6 | 12 | 1.00 | tegevust esmakordselt| |
all member states | 6 | 12 | 1.00 | iga| |
reply | 6 | 12 | 1.00 | vastuse| |
( j ) | 6 | 12 | 0.98 | j )| |
member states may set up | 6 | 12 | 1.00 | luua| |
" ) | 6 | 12 | 1.00 | " )| |
has adopted | 6 | 12 | 1.00 | võtnud| |
fresh meat to | 6 | 12 | 1.00 | ettevõtetel| |
in the other member states | 6 | 12 | 1.00 | vastavust| |
proof of good character or good repute | 6 | 12 | 1.00 | laitmatu reputatsiooni tõendamist ,| |
months of | 6 | 12 | 1.00 | kuu jooksul alates| |
on the approximation of the laws of the member states relating to cosmetic products | 6 | 12 | 1.00 | liikmesriikides kosmeetikatoodete kohta vastuvõetud õigusaktide ühtlustamist| |
3 . member states shall | 6 | 12 | 1.00 | 3 . liikmesriigid| |
the annex to | 6 | 12 | 1.00 | lisa| |
to other | 6 | 12 | 1.00 | õigusakte| |
of establishments | 6 | 12 | 1.00 | , millest| |
either on his own initiative or at the request of the representative of a member state . | 6 | 12 | 1.00 | suunab| |
whereas , in | 6 | 12 | 1.00 | diplomite , tunnistuste ja muude kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide vastastikuse tunnustamise| |
chapter ix | 6 | 11 | 1.00 | ix| |
set out in | 6 | 10 | 1.00 | kui| |
wheels | 6 | 10 | 1.00 | vähemalt| |
annexes | 6 | 10 | 1.00 | ii| |
for sale | 6 | 10 | 1.00 | müügiks| |
of a | 6 | 9 | 1.00 | ei| |
use | 6 | 8 | 0.98 | "| |
of each | 6 | 8 | 1.00 | iga| |
exceeding | 6 | 8 | 1.00 | , mille| |
account | 6 | 7 | 1.00 | , mis on| |
" vehicle | 6 | 6 | 1.00 | käesolevas direktiivis| |
must satisfy | 6 | 6 | 1.00 | peavad| |
vehicle ; | 6 | 6 | 1.00 | oleks| |
the type-approval | 6 | 6 | 1.00 | oleks| |
from one | 6 | 6 | 1.00 | erinevad| |
22 december 1980 | 6 | 6 | 1.00 | 22 . detsember 1980| |
component type-approval certificate | 6 | 6 | 1.00 | . osa emü tüübikinnituse| |
another | 6 | 6 | 1.00 | seetõttu| |
designed | 6 | 6 | 1.00 | vähemalt| |
at the | 6 | 6 | 1.00 | ajal| |
with this | 6 | 6 | 1.00 | 1 .| |
the eec type-approval | 6 | 6 | 1.00 | oleks| |
conformity | 6 | 6 | 1.00 | . osa emü tüübikinnituse| |
qualifications | 5 | 118 | 0.91 | kvalifikatsiooni| |
evidence | 5 | 117 | 0.91 | kvalifikatsiooni| |
member state of | 5 | 105 | 0.94 | päritolu- või| |
from which | 5 | 100 | 0.96 | päritolu- või| |
certified seed | 5 | 99 | 0.93 | sertifitseeritud| |
formal qualifications | 5 | 93 | 0.95 | kvalifikatsiooni| |
the member state from which | 5 | 90 | 0.97 | päritolu- või| |
annual | 5 | 81 | 0.89 | raamatupidamise| |
annual accounts | 5 | 77 | 0.94 | raamatupidamise| |
l . | 5 | 72 | 1.00 | l .| |
approved | 5 | 71 | 0.93 | tunnustatud| |
first | 5 | 58 | 0.95 | esimese| |
eec component type-approval | 5 | 57 | 0.95 | osa emü| |
agreement | 5 | 44 | 0.92 | ja| |
shall be adopted | 5 | 44 | 0.92 | võetakse vastu| |
foot-and-mouth disease | 5 | 39 | 0.96 | suu- ja| |
. the | 5 | 39 | 0.92 | esitab| |
for the purposes of | 5 | 34 | 0.95 | kohaldamisel| |
olive oil | 5 | 34 | 0.96 | oliiviõli| |
the council , acting by a qualified majority | 5 | 33 | 0.94 | kvalifitseeritud häälteenamusega| |
feedingstuffs | 5 | 33 | 0.93 | söötade| |
regulation ( eec ) no 1785/81 | 5 | 33 | 1.00 | ( emü ) nr 1785/81| |
may not | 5 | 33 | 0.97 | ei tohi| |
directive 67/548/eec | 5 | 32 | 0.97 | direktiivi 67/548/emü| |
of directive 68/151/eec | 5 | 32 | 0.98 | direktiivi 68/151/emü| |
seats | 5 | 31 | 0.99 | istmete| |
by a qualified majority | 5 | 31 | 0.98 | kvalifitseeritud häälteenamusega| |
of regulation no | 5 | 28 | 0.98 | määruse nr| |
who | 5 | 28 | 0.93 | kes| |
. ( a ) | 5 | 26 | 1.00 | . a )| |
behalf | 5 | 26 | 0.95 | nimel| |
article 3 ( 1 ) | 5 | 26 | 0.96 | artikli 3| |
including | 5 | 26 | 0.97 | sealhulgas| |
years | 5 | 26 | 0.92 | aasta jooksul| |
take | 5 | 26 | 0.92 | meetmed| |
protocol | 5 | 26 | 0.91 | ja| |
the competent authorities of | 5 | 25 | 0.96 | pädevad asutused| |
detailed rules | 5 | 25 | 0.98 | üksikasjalikud| |
liquids | 5 | 24 | 0.98 | vedelike| |
the staff regulations | 5 | 24 | 0.96 | personalieeskirjade| |
a member state | 5 | 23 | 0.94 | omal algatusel| |
1967 | 5 | 23 | 0.95 | 1967| |
italy | 5 | 23 | 0.96 | itaalia| |
ecsc | 5 | 23 | 0.96 | emü , euratom| |
the interim agreement | 5 | 23 | 0.98 | koostöölepingu| |
di | 5 | 22 | 0.98 | di| |
30 june | 5 | 22 | 0.97 | 30 .| |
ºc | 5 | 22 | 1.00 | °c| |
in article 2 | 5 | 21 | 0.93 | artiklis 2| |
shall not apply | 5 | 21 | 0.98 | ei kohaldata| |
third countries | 5 | 21 | 0.97 | kolmandate riikide| |
units of account | 5 | 21 | 0.99 | arvestusühikut| |
they are | 5 | 21 | 0.93 | . kui meetmed| |
one or more | 5 | 21 | 0.95 | ühe või mitme| |
various | 5 | 21 | 0.93 | eri| |
alternates | 5 | 20 | 0.95 | üles| |
free | 5 | 20 | 0.95 | vaba| |
the members | 5 | 20 | 0.95 | asendusliikmete kandidaadid| |
february | 5 | 20 | 0.98 | . veebruari| |
however | 5 | 20 | 0.96 | siiski| |
article 32 | 5 | 20 | 1.00 | 32| |
single | 5 | 20 | 1.00 | ühtse| |
shall ensure | 5 | 20 | 0.87 | tagavad| |
requires | 5 | 20 | 0.99 | kodanikelt| |
) and ( | 5 | 20 | 0.97 | punktides| |
article 17 ( | 5 | 20 | 0.98 | artikli 17| |
be communicated | 5 | 19 | 0.94 | otsused| |
equivalent | 5 | 19 | 0.96 | samaväärse toimega| |
calculated | 5 | 19 | 0.97 | arvutatakse| |
by way of derogation from | 5 | 19 | 0.98 | erandina| |
rules for the application of this article | 5 | 19 | 0.99 | käesoleva artikli| |
as follows : | 5 | 19 | 0.99 | järgmiselt :| |
cm | 5 | 19 | 1.00 | cm| |
66/402/eec | 5 | 18 | 1.00 | 66/402/emü| |
granted | 5 | 18 | 1.00 | tüübikinnituse andnud| |
with the | 5 | 18 | 0.90 | ei| |
member state may | 5 | 18 | 0.91 | ei| |
directive 76/768/eec | 5 | 17 | 0.98 | 76/768/emü| |
member state requires | 5 | 17 | 1.00 | liikmesriik nõuab| |
laid down in article | 5 | 17 | 0.97 | sätestatud| |
. the following | 5 | 17 | 0.99 | lisatakse järgmine| |
34 | 5 | 17 | 0.96 | 34| |
, the commission shall | 5 | 17 | 1.00 | komisjon| |
69/208/eec | 5 | 17 | 0.98 | 69/208/emü| |
intended for | 5 | 17 | 0.98 | mõeldud| |
his | 5 | 17 | 0.97 | tema| |
at the latest | 5 | 17 | 0.97 | hiljemalt| |
limited | 5 | 17 | 0.97 | piiratud| |
of officials | 5 | 16 | 0.97 | ametnike| |
article 2 ( 2 ) | 5 | 16 | 0.99 | artikli 2| |
39 | 5 | 16 | 1.00 | 39| |
council directive of | 5 | 16 | 0.98 | 1971| |
the information | 5 | 16 | 0.97 | edastatud teabe| |
of the committee shall | 5 | 16 | 0.93 | 1 . komitee| |
in which the | 5 | 16 | 0.98 | , kus| |
supervision | 5 | 16 | 0.97 | järelevalve| |
van | 5 | 15 | 1.00 | van| |
oath or | 5 | 15 | 1.00 | vannet või tõotust| |
its opinion | 5 | 15 | 0.98 | oma arvamuse| |
the proposed measures | 5 | 15 | 1.00 | ) kui| |
approval | 5 | 15 | 1.00 | artikli 1 kohaselt| |
regulation no 359/67/eec | 5 | 15 | 1.00 | nr 359/67/emü| |
euratom , ecsc | 5 | 15 | 0.98 | euratom , estü| |
analysis for the official control of feedingstuffs | 5 | 15 | 1.00 | söötade ametlikuks kontrollimiseks| |
. the members | 5 | 15 | 1.00 | üles| |
nominated | 5 | 15 | 1.00 | üles| |
the eec | 5 | 15 | 0.94 | ja emü| |
article 28 | 5 | 14 | 0.98 | 28| |
rules | 5 | 14 | 0.96 | eeskirjad| |
in the first | 5 | 14 | 1.00 | esimeses| |
new | 5 | 14 | 0.98 | uue| |
of the member | 5 | 14 | 0.99 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise| |
= | 5 | 14 | 1.00 | =| |
errors | 5 | 14 | 1.00 | lubatud| |
. each | 5 | 13 | 1.00 | . iga| |
( a ) the | 5 | 13 | 1.00 | a )| |
control | 5 | 13 | 0.98 | ning| |
of council regulation ( eec ) no | 5 | 13 | 0.98 | . aasta määruse ( emü ) nr| |
; whereas , | 5 | 13 | 0.96 | tuleks| |
on the community market | 5 | 12 | 0.98 | ühenduse turul| |
article 227 ( 2 ) | 5 | 12 | 0.99 | artikli 227| |
months after their date of issue . | 5 | 12 | 1.00 | kuud pärast nende väljaandmise kuupäeva .| |
community , and in particular article | 5 | 12 | 0.97 | asutamislepingut , eriti selle artiklit| |
assistance | 5 | 12 | 0.99 | abi| |
of 30 | 5 | 12 | 1.00 | 30 .| |
submit to the | 5 | 12 | 1.00 | võetavate meetmete| |
this directive shall | 5 | 12 | 0.98 | käesolevat direktiivi kohaldatakse| |
of wheeled agricultural or forestry tractors ( | 5 | 12 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
35 | 5 | 12 | 1.00 | 35| |
type-approval , | 5 | 11 | 0.98 | ega| |
b . | 5 | 11 | 0.98 | b .| |
. this directive shall | 5 | 11 | 1.00 | . käesolevat direktiivi| |
to council directive 76/768/eec | 5 | 11 | 1.00 | nõukogu| |
case | 5 | 11 | 1.00 | juhul| |
as employed persons | 5 | 11 | 0.99 | palgatöötajatena| |
wheeled agricultural or forestry tractors | 5 | 11 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
the commission thereof . | 5 | 11 | 1.00 | komisjonile .| |
laying down | 5 | 11 | 1.00 | millega| |
and shall forthwith inform the | 5 | 11 | 1.00 | komisjonile .| |
at the same time | 5 | 11 | 1.00 | samal ajal| |
the requirements of this directive | 5 | 11 | 1.00 | käesoleva direktiivi nõuetele| |
be used | 5 | 10 | 0.99 | kasutada| |
references to | 5 | 10 | 1.00 | määrusele| |
uniform | 5 | 10 | 1.00 | artikli 1 kohaselt| |
member state to | 5 | 10 | 1.00 | konstruktsiooni- ja katsetamisnõuetele| |
of the committee shall be | 5 | 10 | 1.00 | 1 . komitee| |
the list of | 5 | 10 | 1.00 | ettevõtete loetelu| |
to article 4 ( | 5 | 10 | 1.00 | direktiivi artikli 4 lõike 1 kohaselt| |
the commission thereof | 5 | 10 | 1.00 | sellest viivitamata| |
the treaty ; | 5 | 10 | 1.00 | ; seepärast| |
pursuant to article 1 | 5 | 10 | 1.00 | artikli 1 kohaselt| |
of the common market | 5 | 10 | 1.00 | ühisturu| |
measures to | 5 | 10 | 1.00 | võivad| |
thereof | 5 | 10 | 1.00 | selle| |
whereas , pursuant to the treaty , | 5 | 10 | 1.00 | asutamislepingu kohaselt| |
mentioned in | 5 | 10 | 1.00 | mainitud| |
and in particular | 5 | 10 | 0.98 | eriti| |
shall be nominated | 5 | 10 | 1.00 | üles| |
up the activity in question | 5 | 10 | 1.00 | laitmatu reputatsiooni tõendamist ,| |
into force | 5 | 10 | 1.00 | käesolev määrus| |
directives | 5 | 10 | 0.99 | direktiivide| |
if necessary | 5 | 10 | 1.00 | ja vajaduse korral| |
type-approval procedure | 5 | 10 | 1.00 | konstruktsiooni- ja katsetamisnõuetele| |
that state shall | 5 | 10 | 1.00 | võetud meetmetest| |
eec pattern approval and | 5 | 10 | 1.00 | emü tüübikinnituse ja| |
1 and | 5 | 10 | 1.00 | üles| |
in the official journal of the european communities . | 5 | 10 | 1.00 | euroopa ühenduste teatajas .| |
the other member states and the commission | 5 | 10 | 1.00 | teistele liikmesriikidele ja komisjonile| |
. the members and alternates | 5 | 10 | 1.00 | üles| |
of wheeled agricultural or forestry tractors | 5 | 10 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
is hereby | 5 | 9 | 1.00 | käesolevaga| |
to this | 5 | 9 | 1.00 | lisa| |
directive 71/316/eec | 5 | 9 | 1.00 | 71/316/emü| |
chapter viii | 5 | 8 | 1.00 | viii| |
than | 5 | 6 | 1.00 | 3| |
( 1 | 5 | 6 | 1.00 | selle| |
intended | 5 | 6 | 1.00 | mõeldud| |
from the | 5 | 6 | 1.00 | [ 1 ]| |
speed | 5 | 6 | 1.00 | , mille| |
a vehicle | 5 | 5 | 1.00 | sõidukile| |
21 december 1976 | 5 | 5 | 1.00 | 21 . detsember 1976| |
test | 5 | 5 | 1.00 | võimalik| |
force | 5 | 5 | 1.00 | 1 .| |
shown in | 5 | 5 | 1.00 | tootja volitatud| |
comply with | 5 | 5 | 1.00 | 1 .| |
symbol | 5 | 5 | 1.00 | ei| |
differ | 5 | 5 | 1.00 | oleks| |
road | 5 | 5 | 1.00 | sõiduk| |
subject | 5 | 5 | 1.00 | võimalik| |
bovine | 5 | 5 | 1.00 | a| |
bring | 5 | 5 | 1.00 | sellest| |
was | 5 | 5 | 1.00 | kontrollimise| |
19 december 1972 | 5 | 5 | 1.00 | 19 . detsember 1972| |
2.2 | 5 | 5 | 1.00 | 2.2| |
construction | 5 | 5 | 1.00 | sätted| |
19 october 1981 | 5 | 5 | 1.00 | 19 . oktoober 1981| |
his authorized representative | 5 | 5 | 1.00 | volitatud| |
each of | 5 | 5 | 1.00 | osa emü tüübikinnitusmärk .| |
provided for in article | 5 | 5 | 1.00 | käesolev määrus| |
which is | 5 | 5 | 1.00 | olla| |
rice | 4 | 131 | 0.96 | riisi| |
member state of origin | 4 | 71 | 0.97 | päritolu- või| |
article 85 ( | 4 | 71 | 0.99 | artikli 85| |
diplomas , | 4 | 69 | 0.89 | kvalifikatsiooni| |
the procedure laid down in article | 4 | 68 | 0.93 | sätestatud korras| |
other evidence of | 4 | 66 | 0.96 | kvalifikatsiooni| |
the member state of origin or | 4 | 63 | 0.98 | kodaniku päritolu- või| |
foreign national comes | 4 | 58 | 0.99 | kodaniku päritolu- või| |
component | 4 | 57 | 0.95 | osa| |
the member state from which the foreign national comes | 4 | 54 | 0.96 | kodaniku päritolu- või| |
of the basic regulation | 4 | 52 | 0.99 | algmääruse| |
cereals | 4 | 52 | 0.93 | teravilja| |
. the member states | 4 | 48 | 0.91 | . liikmesriigid| |
comes | 4 | 47 | 0.97 | päritolu- või| |
petroleum products | 4 | 47 | 0.94 | naftatoodete| |
acting by a qualified majority | 4 | 47 | 0.96 | kvalifitseeritud häälteenamusega| |
outside the | 4 | 42 | 0.95 | väljaspool| |
tuberculosis | 4 | 40 | 0.95 | tuberkuloosi| |
annex a | 4 | 40 | 0.96 | a lisa| |
regulation no 136/66/eec | 4 | 37 | 0.98 | nr 136/66/emü| |
of regulation | 4 | 36 | 0.90 | määruse| |
dangerous | 4 | 36 | 0.93 | ohtlike| |
consumption | 4 | 35 | 0.92 | inimtoiduks| |
acting by a qualified majority on a proposal from the commission | 4 | 35 | 0.99 | komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega| |
directive 68/151/eec | 4 | 34 | 0.98 | 68/151/emü| |
la | 4 | 34 | 1.00 | la| |
to take | 4 | 33 | 0.88 | alustada| |
on the marketing of | 4 | 33 | 0.97 | turustamise| |
with | 4 | 33 | 0.89 | ja| |
human consumption | 4 | 31 | 0.96 | inimtoiduks| |
12 months | 4 | 30 | 0.93 | 12| |
species | 4 | 29 | 0.96 | liikide| |
recognized | 4 | 29 | 0.95 | tunnustatud| |
marketing year | 4 | 29 | 0.97 | majandusaasta| |
eec component type-approval mark | 4 | 28 | 0.85 | ei| |
council directive no | 4 | 28 | 0.89 | nõukogu| |
the council , acting by a qualified majority on a proposal from the commission , | 4 | 28 | 0.92 | komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega| |
for breeding | 4 | 28 | 0.97 | tootmiseks| |
devices | 4 | 27 | 0.95 | valgustus-| |
of account | 4 | 27 | 0.91 | arvestusühikut| |
of regulation ( eec ) no 1785/81 | 4 | 27 | 1.00 | määruse ( emü ) nr 1785/81| |
safety belts | 4 | 27 | 0.93 | turvavööde| |
( 1 ) ( | 4 | 27 | 0.94 | lõike 1| |
sharps | 4 | 26 | 0.97 | kete| |
bran | 4 | 26 | 0.97 | kliide| |
staff | 4 | 25 | 0.90 | personalieeskirjade| |
added | 4 | 25 | 1.00 | lisatakse| |
concluded | 4 | 25 | 0.96 | sõlmitud| |
entitled to | 4 | 24 | 0.96 | õigus| |
conform | 4 | 24 | 0.96 | kinnitatud tüübile| |
good repute | 4 | 24 | 1.00 | hea maine| |
good character | 4 | 24 | 1.00 | hea maine| |
the competent authorities of the member states | 4 | 23 | 0.95 | liikmesriikide pädevad asutused| |
lighting and light-signalling devices | 4 | 23 | 1.00 | valgustus-| |
on the world market | 4 | 23 | 0.93 | maailmaturul| |
from the commission | 4 | 22 | 0.97 | komisjoni| |
, as last amended by | 4 | 22 | 0.98 | direktiiviga| |
following | 4 | 22 | 0.92 | asendatakse järgmisega :| |
vehicles | 4 | 22 | 0.92 | mootorsõidukite| |
of the agreement | 4 | 22 | 0.98 | lepingu| |
regulation ( eec | 4 | 22 | 0.99 | ) nr| |
the member states shall require that | 4 | 22 | 0.97 | liikmesriigid nõuavad , et| |
decisions | 4 | 21 | 0.96 | otsused| |
cosmetic | 4 | 21 | 0.98 | kosmeetikatoodete| |
claims | 4 | 20 | 0.97 | nõuete| |
undertakings | 4 | 20 | 0.97 | ettevõtjate| |
the host member state may require | 4 | 20 | 0.89 | võib vastuvõttev liikmesriik nõuda| |
outside | 4 | 20 | 0.98 | väljaspool| |
article 2 ( 1 ) ( | 4 | 19 | 1.00 | artikli 2 lõike 1| |
within the | 4 | 19 | 0.98 | tähenduses| |
specified in | 4 | 19 | 0.97 | täpsustatud| |
free-at-frontier offer | 4 | 19 | 0.94 | piiril| |
international | 4 | 19 | 0.96 | rahvusvahelise| |
rights | 4 | 18 | 0.93 | õigused| |
directive 71/118/eec | 4 | 18 | 1.00 | 71/118/emü| |
having regard | 4 | 18 | 0.98 | võttes| |
additional protocol | 4 | 18 | 0.97 | ja| |
other than | 4 | 18 | 0.91 | , välja arvatud| |
the member states concerned shall | 4 | 17 | 1.00 | asjaomased liikmesriigid| |
registration with | 4 | 17 | 0.91 | või -| |
of goods | 4 | 17 | 0.98 | kaupade| |
office | 4 | 17 | 0.96 | ametiaeg| |
administrative | 4 | 17 | 0.94 | õigus- ja| |
the following shall be substituted for article | 4 | 17 | 0.94 | asendatakse järgmisega :| |
the additional protocol | 4 | 17 | 0.99 | ja| |
in article 4 ( | 4 | 17 | 0.98 | artikli 4| |
regulation ( eec ) no 1842/81 | 4 | 17 | 0.89 | 1842/81| |
of the right | 4 | 16 | 0.87 | asutamisõiguse ja teenuste osutamise| |
milk | 4 | 16 | 1.00 | piima- ja piimatooteturu| |
authorised | 4 | 16 | 0.92 | volitatud| |
shall be added | 4 | 16 | 0.97 | lisatakse| |
article 33 | 4 | 16 | 0.98 | 33| |
to facilitate the | 4 | 16 | 0.87 | asutamisõiguse ja teenuste osutamise| |
intra-community trade in fresh meat | 4 | 16 | 0.95 | värske lihaga| |
free-at-frontier offer price | 4 | 16 | 0.94 | vaba pakkumishind| |
item | 4 | 16 | 0.97 | punkti| |
the eec component type-approval mark | 4 | 16 | 0.89 | ei| |
last | 4 | 16 | 0.95 | viimati| |
importation | 4 | 16 | 0.87 | kolmandatest| |
en | 4 | 16 | 1.00 | en| |
opinion | 4 | 16 | 0.92 | arvamust| |
of an | 4 | 16 | 0.98 | kohta| |
provide | 4 | 16 | 0.93 | ette| |
an amount | 4 | 16 | 1.00 | vähendatakse| |
conform to the | 4 | 16 | 1.00 | kinnitatud tüübile| |
the variable | 4 | 16 | 1.00 | vähendatakse| |
the eec component type-approval | 4 | 16 | 0.89 | ei| |
of dangerous substances | 4 | 15 | 0.99 | ohtlike ainete| |
annex ii to | 4 | 15 | 1.00 | ii| |
in article 11 | 4 | 15 | 0.97 | artiklis 11| |
the exporting country | 4 | 15 | 0.90 | ekspordiriigi| |
of article 1 | 4 | 15 | 0.97 | artikli 1| |
of the member state | 4 | 15 | 0.96 | selle liikmesriigi| |
" 1 . | 4 | 15 | 0.97 | " 1 .| |
the other member states | 4 | 15 | 0.97 | teistele liikmesriikidele| |
of articles | 4 | 15 | 0.97 | artiklite| |
, in particular | 4 | 15 | 0.95 | eelkõige| |
regulation ( eec ) no 1208/81 | 4 | 15 | 0.98 | ( emü ) nr 1208/81| |
less than | 4 | 15 | 1.00 | alla| |
70/458/eec | 4 | 14 | 1.00 | 70/458/emü| |
regulation ( eec ) no 2727/75 | 4 | 14 | 0.98 | ( emü ) nr 2727/75| |
1 . each member state shall | 4 | 14 | 0.98 | 1 . iga liikmesriik| |
of the exporting country | 4 | 14 | 0.98 | ekspordiriigi| |
40 | 4 | 14 | 1.00 | 40| |
at the time | 4 | 13 | 0.95 | ajal| |
of vehicles | 4 | 13 | 0.97 | sõidukite| |
more than | 4 | 13 | 1.00 | üle| |
on the basis of | 4 | 13 | 0.97 | alusel| |
per hectare | 4 | 13 | 0.98 | hektari kohta| |
referred to in paragraph | 4 | 13 | 1.00 | lõikes| |
manufacturer | 4 | 13 | 0.98 | tootja| |
1966 | 4 | 13 | 1.00 | 1966| |
. the member states shall ensure that | 4 | 13 | 1.00 | . liikmesriigid tagavad , et| |
shall take the | 4 | 12 | 0.95 | võtab| |
to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services | 4 | 12 | 1.00 | asutamisõiguse ja teenuste osutamise| |
of 29 | 4 | 12 | 0.98 | 29 .| |
fixed in advance | 4 | 12 | 0.97 | eelnevalt kindlaks| |
proposals | 4 | 12 | 0.99 | ettepanekud| |
joint committee | 4 | 12 | 1.00 | ühiskomitee| |
security | 4 | 12 | 0.96 | tagatise| |
period | 4 | 12 | 0.97 | jooksul| |
directly | 4 | 12 | 0.98 | otseselt| |
trade with third countries | 4 | 12 | 0.97 | kolmandate riikidega| |
day | 4 | 12 | 0.95 | päeval| |
article 12 ( | 4 | 12 | 0.97 | artikli 12| |
to conform | 4 | 12 | 0.95 | ei vasta| |
o | 4 | 12 | 1.00 | o| |
the free-at-frontier offer price | 4 | 12 | 0.95 | vaba pakkumishind ühenduse piiril| |
die | 4 | 12 | 1.00 | die| |
carcases of adult bovine animals | 4 | 12 | 1.00 | täiskasvanud veiste rümpade| |
forwarded | 4 | 12 | 1.00 | edastatud teabe| |
single commission of the european communities | 4 | 12 | 1.00 | euroopa ühenduste ühtse| |
establishments in | 4 | 12 | 1.00 | lubatakse| |
der | 4 | 12 | 1.00 | der| |
forthwith | 4 | 11 | 0.98 | viivitamata| |
person | 4 | 11 | 0.97 | isik| |
, provided | 4 | 11 | 0.97 | , tingimusel et| |
the last | 4 | 11 | 1.00 | direktiivi 70/156/emü artikli 10 lõike 1 viimases taandes nimetatud| |
und | 4 | 11 | 1.00 | und| |
progress | 4 | 11 | 1.00 | tehnika| |
oils and fats | 4 | 11 | 1.00 | õli- ja| |
in a host member state | 4 | 11 | 1.00 | kui vastuvõtvas liikmesriigis| |
accession | 4 | 11 | 1.00 | kreeka vabariigi| |
be increased by | 4 | 11 | 1.00 | lisasumma võrra| |
from 1 | 4 | 11 | 1.00 | alates 1 .| |
motor vehicles and their trailers ( | 4 | 10 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
storage | 4 | 10 | 0.97 | ladustamise| |
1984 | 4 | 10 | 1.00 | 1984| |
as regards | 4 | 10 | 0.99 | osas| |
the measures to be taken . the | 4 | 10 | 1.00 | võetavate meetmete| |
be communicated to | 4 | 10 | 1.00 | edastada| |
may not be | 4 | 10 | 1.00 | kuud pärast nende väljaandmise kuupäeva .| |
) oj no c | 4 | 10 | 0.97 | seda| |
as soon as possible | 4 | 10 | 1.00 | võimalikult kiiresti| |
apply them immediately | 4 | 10 | 1.00 | ja kohaldab| |
shall be taken | 4 | 10 | 0.97 | võetakse| |
lawfully | 4 | 10 | 1.00 | seaduslikult| |
km/h | 4 | 10 | 1.00 | km/h| |
level | 4 | 10 | 0.99 | tasandil| |
on behalf of the | 4 | 10 | 1.00 | nimel| |
. if the | 4 | 10 | 0.97 | . kui| |
certificate | 4 | 10 | 1.00 | 10| |
1 . without prejudice to | 4 | 10 | 1.00 | 1 . ilma et see piiraks| |
. where the | 4 | 10 | 1.00 | . kui| |
scope | 4 | 10 | 1.00 | reguleerimisala| |
3.1 | 4 | 10 | 1.00 | 3.1| |
documents | 4 | 10 | 1.00 | dokumendid| |
viii | 4 | 10 | 0.98 | viii| |
having regard to the treaty establishing the european | 4 | 9 | 1.00 | asutamislepingut , eriti selle artiklit| |
in addition to | 4 | 9 | 0.97 | lisaks| |
article 100 | 4 | 9 | 1.00 | 100| |
to council directive | 4 | 9 | 1.00 | võttes arvesse nõukogu| |
testing | 4 | 9 | 1.00 | konstruktsiooni- ja katsetamisnõuetele| |
( l ) | 4 | 9 | 0.97 | l| |
which has granted | 4 | 9 | 1.00 | tüübikinnituse andnud| |
; whereas the | 4 | 9 | 1.00 | tuleks| |
paragraphs 1 and 2 | 4 | 9 | 1.00 | 1 ja 2| |
shall be replaced by the | 4 | 9 | 1.00 | asendatakse| |
three years | 4 | 9 | 0.99 | ametiaeg| |
chapter x | 4 | 9 | 0.99 | x| |
in the first subparagraph | 4 | 9 | 1.00 | esimeses lõigus| |
. ( | 4 | 9 | 1.00 | lisa| |
where the | 4 | 9 | 0.97 | , kui| |
regard | 4 | 9 | 1.00 | võttes arvesse| |
in which | 4 | 9 | 1.00 | , kus| |
the importer | 4 | 8 | 1.00 | importija| |
issued by a competent authority in the member state of origin or | 4 | 8 | 1.00 | tegevust esmakordselt| |
the variable component of the | 4 | 8 | 1.00 | vähendatakse| |
of such | 4 | 8 | 1.00 | tema| |
plants | 4 | 8 | 1.00 | elustaimede| |
the mutual recognition of diplomas , certificates and other evidence of formal qualifications | 4 | 8 | 1.00 | diplomite , tunnistuste ja muude kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide vastastikuse tunnustamise| |
on the basis of the | 4 | 8 | 1.00 | põhjal| |
( k ) | 4 | 8 | 1.00 | k )| |
the community . | 4 | 8 | 1.00 | ühenduse| |
which it | 4 | 8 | 1.00 | tema| |
they have | 4 | 8 | 1.00 | suhtes sellest tulenevalt rakendavad .| |
. where a member state | 4 | 8 | 1.00 | . kui liikmesriik| |
modification | 4 | 8 | 1.00 | . kui| |
type approval of | 4 | 8 | 1.00 | emü| |
chapter vii | 4 | 8 | 1.00 | vii| |
in this article | 4 | 8 | 1.00 | käesolevas artiklis| |
these agreements | 4 | 8 | 1.00 | vastu võtta| |
the abovementioned | 4 | 8 | 0.98 | eespool nimetatud| |
movement | 4 | 8 | 1.00 | kui ka füüsilisest isikust| |
upon | 4 | 8 | 1.00 | tuleb viivitamata| |
the common market | 4 | 8 | 1.00 | ühisturu| |
notification | 4 | 8 | 1.00 | alates| |
the head | 4 | 8 | 1.00 | pea| |
disciplinary action | 4 | 8 | 1.00 | kutsealaste| |
profession in the | 4 | 8 | 1.00 | kutsealal| |
an eec component type-approval mark | 4 | 8 | 1.00 | osa emü tüübikinnitusmärgi| |
may be made | 4 | 8 | 1.00 | nii kiiresti kui võimalik| |
of 25 | 4 | 8 | 1.00 | 25 .| |
in certain | 4 | 8 | 1.00 | teatavates| |
field | 4 | 8 | 1.00 | valdkonnas| |
ensure that | 4 | 8 | 1.00 | liikmesriigi| |
in the member state of origin or the member state from which | 4 | 8 | 1.00 | , võib vastuvõttev liikmesriik nõuda| |
authorized to export | 4 | 8 | 1.00 | eksportida| |
" means the member state | 4 | 8 | 1.00 | - liikmesriik ,| |
fields | 4 | 8 | 1.00 | valdkondades| |
the eec pattern approval | 4 | 8 | 1.00 | ja emü| |
( iii ) | 4 | 8 | 1.00 | iii )| |
this directive , | 4 | 8 | 1.00 | käesolevas direktiivis| |
take a | 4 | 8 | 1.00 | otsuse| |
where a host member state requires | 4 | 8 | 1.00 | kui vastuvõttev liikmesriik nõuab| |
shall ensure that | 4 | 8 | 1.00 | kasutada| |
- a certificate | 4 | 8 | 1.00 | - tunnistus selle kohta , et| |
be carried out | 4 | 8 | 1.00 | , et söötade| |
. each member state shall ensure that | 4 | 8 | 1.00 | . iga liikmesriik tagab , et| |
criminal | 4 | 8 | 1.00 | kutsealaste| |
shall be fixed | 4 | 8 | 1.00 | määratakse kindlaks| |
whereas it is | 4 | 8 | 1.00 | osa emü tüübikinnitusmärgi| |
of the european communities , | 4 | 8 | 1.00 | euroopa ühenduste| |
without prejudice to article | 4 | 8 | 1.00 | kohaldamist ,| |
where the member state of origin or the member state from which the foreign national comes does not | 4 | 8 | 1.00 | , mille on välja andnud| |
that production models conform to the approved type . | 4 | 8 | 1.00 | võtab| |
" 2 . | 4 | 8 | 1.00 | " 2 .| |
in paragraph 1 . | 4 | 8 | 1.00 | ajavahemiku| |
ix | 4 | 8 | 0.98 | ix| |
grant | 4 | 8 | 1.00 | asutamislepingu kohaselt| |
of the council directive | 4 | 8 | 1.00 | nõukogu 6 . veebruari 1970 . aasta| |
plants , | 4 | 8 | 1.00 | turu| |
milk and milk products | 4 | 8 | 1.00 | piima- ja piimatooteturu| |
nature of | 4 | 8 | 1.00 | nõue| |
prohibit the entry into service of vehicles | 4 | 8 | 1.00 | keelata| |
in the language of | 4 | 8 | 1.00 | keeles| |
shall accept as sufficient evidence | 4 | 8 | 1.00 | tõendit ,| |
of the european communities , and in particular | 4 | 8 | 1.00 | , eriti selle| |
nature | 4 | 8 | 0.97 | laadi| |
the type approval of motor vehicles and their trailers | 4 | 8 | 1.00 | nõukogu 6 . veebruari 1970 . aasta| |
in annex iii | 4 | 8 | 1.00 | iii lisas| |
above | 4 | 8 | 1.00 | eespool| |
to the competent | 4 | 8 | 1.00 | võib nõuda| |
remedies | 4 | 8 | 1.00 | kasutamise| |
tests | 4 | 8 | 1.00 | punktis| |
issue the document referred to in the last indent of article 10 ( 1 ) of directive 70/156/eec | 4 | 8 | 1.00 | direktiivi 70/156/emü artikli 10 lõike 1 viimases taandes nimetatud| |
applicable | 4 | 8 | 1.00 | [ 2 ]| |
article 4 ( 1 ) of the | 4 | 8 | 1.00 | direktiivi artikli 4 lõike 1 kohaselt| |
set | 4 | 8 | 1.00 | komisjoni esindaja .| |
council directive 67/548/eec | 4 | 8 | 1.00 | direktiivi 67/548/emü ohtlike ainete liigitamist , pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta| |
of which | 4 | 7 | 1.00 | , mille| |
applied | 4 | 7 | 1.00 | iga| |
( c ) the | 4 | 7 | 1.00 | c )| |
out in | 4 | 7 | 1.00 | kirjeldatud| |
the provisions | 4 | 7 | 0.97 | jooksul| |
an | 4 | 6 | 1.00 | ei ole| |
. however , | 4 | 6 | 1.00 | siiski| |
the council of the european communities | 4 | 6 | 1.00 | euroopa ühenduste nõukogu| |
i , | 4 | 6 | 1.00 | iii| |
applicable to | 4 | 6 | 1.00 | suhtes| |
as defined in | 4 | 6 | 1.00 | määratletud| |
and a | 4 | 5 | 1.00 | üle| |
( 1 ) oj no l | 4 | 5 | 1.00 | eüt l| |
been | 4 | 5 | 1.00 | pärast| |
number | 4 | 5 | 1.00 | veterinaarloa| |
satisfy | 4 | 5 | 1.00 | vastama| |
purposes | 4 | 5 | 1.00 | käesolevas direktiivis| |
, a | 4 | 5 | 1.00 | võib| |
, it is | 4 | 5 | 1.00 | võimalik| |
oesophagus | 4 | 5 | 1.00 | hingetoru| |
trachea | 4 | 5 | 1.00 | hingetoru| |
may also | 4 | 5 | 1.00 | ka| |
and of | 4 | 5 | 1.00 | need| |
a . | 4 | 5 | 1.00 | a .| |
does not | 4 | 5 | 1.00 | ei| |
( m ) | 4 | 5 | 1.00 | m )| |
of a vehicle | 4 | 4 | 1.00 | sõidukile| |
19 december 1978 | 4 | 4 | 1.00 | 1978| |
shall not be | 4 | 4 | 1.00 | . kui| |
necessary for | 4 | 4 | 1.00 | 13| |
all the | 4 | 4 | 1.00 | tuleks| |
17 may 1977 | 4 | 4 | 1.00 | 17 . mai 1977| |
, it | 4 | 4 | 1.00 | võimalik| |
in order | 4 | 4 | 1.00 | oleks| |
27 july 1976 | 4 | 4 | 1.00 | 27| |
possible to | 4 | 4 | 1.00 | võimalik| |
check | 4 | 4 | 1.00 | kontrollimise| |
type of vehicle | 4 | 4 | 1.00 | kõik| |
for the purposes of this directive | 4 | 4 | 1.00 | "| |
shown | 4 | 4 | 1.00 | tootja| |
covered | 4 | 4 | 1.00 | 2 .| |
composition | 4 | 4 | 1.00 | abil| |
submitted | 4 | 4 | 1.00 | peavad| |
eec component type-approval shall | 4 | 4 | 1.00 | korral| |
model | 4 | 4 | 1.00 | volitatud| |
so | 4 | 4 | 1.00 | . osa emü tüübikinnituse| |
such a | 4 | 4 | 1.00 | tuleb| |
21 december 1982 | 4 | 4 | 1.00 | 21 . detsember 1982| |
place | 4 | 4 | 1.00 | oleks| |
provisions of | 4 | 4 | 1.00 | nende| |
and shall | 4 | 4 | 1.00 | 1 .| |
sufficient | 4 | 4 | 1.00 | piisavalt| |
1 ) | 4 | 4 | 1.00 | selle| |
21 january 1980 | 4 | 4 | 1.00 | 21 . jaanuar 1980| |
if the | 4 | 4 | 1.00 | vastab| |
trade | 4 | 4 | 1.00 | erinevad| |
1 ) , | 4 | 4 | 1.00 | [ 1 ]| |
20 december 1979 | 4 | 4 | 1.00 | 20 . detsember 1979| |
type of tractor | 4 | 4 | 1.00 | [ 3 ]| |
+ | 3 | 151 | 0.96 | +| |
( a | 3 | 95 | 0.97 | a| |
concerted | 3 | 61 | 0.99 | kooskõlastatud| |
the member | 3 | 60 | 0.92 | liikmesriigid| |
member state of origin or | 3 | 57 | 0.97 | päritolu- või| |
l | 3 | 57 | 0.96 | l| |
other evidence of formal | 3 | 57 | 0.94 | kvalifikatsiooni| |
of origin | 3 | 55 | 0.98 | päritolu- või| |
of origin or | 3 | 52 | 0.97 | päritolu- või| |
protection | 3 | 50 | 0.90 | ümbermineku| |
... | 3 | 49 | 0.98 | ...| |
directive 78/660/eec | 3 | 48 | 0.98 | 78/660/emü| |
the member state of origin | 3 | 47 | 0.96 | kodaniku päritolu- või| |
roll-over protection | 3 | 47 | 0.88 | ümbermineku| |
diplomas , certificates | 3 | 45 | 0.93 | kvalifikatsiooni| |
( 2 ) of the treaty | 3 | 44 | 1.00 | asutamislepingu artikli| |
concerted practices | 3 | 43 | 0.96 | kooskõlastatud| |
of the commission | 3 | 43 | 0.98 | komisjoni| |
regulation ( eec ) | 3 | 43 | 0.93 | ( emü ) nr| |
of the court | 3 | 41 | 0.94 | euroopa kohtu| |
determination | 3 | 40 | 0.95 | ja| |
determination of | 3 | 40 | 0.95 | ja| |
husked | 3 | 39 | 0.96 | kooritud| |
fodder plant | 3 | 38 | 0.96 | söödakultuuride| |
of undertakings | 3 | 38 | 0.92 | ettevõtjate| |
in accordance with the procedure | 3 | 37 | 0.93 | sätestatud korras| |
plant | 3 | 37 | 0.88 | söödakultuuride| |
public undertakings | 3 | 37 | 0.96 | riigi osalusega| |
disease | 3 | 37 | 0.92 | suu- ja| |
generation | 3 | 35 | 1.00 | põlvkonna| |
the activities referred to in article 1 | 3 | 35 | 0.96 | artiklis 1 nimetatud| |
of this directive | 3 | 34 | 0.91 | käesoleva direktiivi| |
under official supervision | 3 | 33 | 0.99 | ametliku järelevalve all| |
persons | 3 | 33 | 0.95 | isikud| |
the hellenic republic | 3 | 31 | 0.99 | kreeka| |
separate technical | 3 | 30 | 0.97 | eraldi| |
" , | 3 | 30 | 0.95 | " ,| |
spirituous beverages | 3 | 30 | 0.98 | alkohoolsete jookide| |
directive 76/464/eec | 3 | 29 | 1.00 | 76/464/emü| |
advisory committee | 3 | 29 | 0.97 | nõuandekomitee| |
authorities of the member states | 3 | 28 | 0.97 | liikmesriikide| |
handicapped persons | 3 | 28 | 0.93 | puuetega| |
of this regulation | 3 | 28 | 0.89 | käesoleva määruse| |
acting by a qualified majority on a proposal from the commission , | 3 | 28 | 0.96 | komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega| |
des | 3 | 28 | 0.95 | des| |
. ) | 3 | 27 | 1.00 | . )| |
or the | 3 | 27 | 0.89 | välisriigi kodaniku päritolu- või| |
c ) | 3 | 26 | 0.97 | c| |
of the activities referred to in article 1 | 3 | 26 | 0.91 | artiklis 1 nimetatud| |
members of the | 3 | 26 | 0.96 | liikmete| |
material | 3 | 25 | 0.95 | paljundusmaterjali| |
in accordance with chapter | 3 | 24 | 0.94 | peatükile| |
other evidence of formal qualifications | 3 | 24 | 0.93 | kvalifikatsiooni| |
the quantity of feed grain | 3 | 23 | 0.95 | söödateraviljakoguse| |
directive 70/157/eec | 3 | 23 | 0.92 | direktiivi 70/157/emü| |
in accordance with this directive | 3 | 23 | 0.99 | kooskõlas käesoleva direktiiviga| |
other member states | 3 | 23 | 0.92 | teiste liikmesriikide| |
ex | 3 | 22 | 1.00 | ex| |
procedure laid down in article 43 ( 2 ) of the treaty | 3 | 22 | 0.98 | asutamislepingu artikli 43 lõikes 2| |
2 ( | 3 | 22 | 1.00 | artikli 2| |
directive 76/893/eec | 3 | 22 | 1.00 | direktiivi 76/893/emü| |
special | 3 | 22 | 0.89 | ekspordi| |
the processing costs | 3 | 22 | 0.90 | töötlemiskulud| |
directive 64/433/eec | 3 | 22 | 0.97 | direktiivi 64/433/emü| |
component type-approval mark | 3 | 21 | 0.85 | ei| |
qualified majority | 3 | 21 | 1.00 | kvalifitseeritud häälteenamusega| |
is replaced by | 3 | 21 | 0.99 | asendatakse| |
fixed | 3 | 21 | 0.95 | kehtestatud| |
workers | 3 | 21 | 0.92 | töötajate| |
each member state shall | 3 | 21 | 0.94 | iga liikmesriik| |
the vehicle | 3 | 20 | 0.96 | sõiduki| |
of crude oil | 3 | 20 | 0.96 | toornafta| |
revenue | 3 | 20 | 0.96 | tulude| |
directive 77/99/eec | 3 | 20 | 1.00 | 77/99/emü| |
of the annex | 3 | 20 | 0.95 | lisa| |
of 26 july 1971 | 3 | 20 | 1.00 | 1971| |
lighting and light-signalling | 3 | 19 | 1.00 | valgustus-| |
prejudice | 3 | 19 | 0.88 | ilma et see piiraks| |
of directive 76/893/eec | 3 | 19 | 0.92 | direktiivi 76/893/emü| |
financial year | 3 | 19 | 0.97 | majandusaasta| |
the conditions laid down in | 3 | 19 | 0.92 | lisas| |
lighting | 3 | 19 | 1.00 | valgustus-| |
rules for the application of this | 3 | 18 | 0.89 | käesoleva artikli| |
1 january | 3 | 18 | 0.94 | 1 .| |
the federal republic of germany | 3 | 18 | 1.00 | saksamaa| |
need not | 3 | 18 | 0.98 | ei pea| |
carcase | 3 | 18 | 0.92 | rümba| |
of this | 3 | 18 | 0.87 | käesoleva| |
under heading no | 3 | 18 | 0.95 | rubriiki| |
paddy rice | 3 | 18 | 0.97 | koorimata riisi| |
in the territory of | 3 | 18 | 0.95 | liikmesriigi territooriumil| |
. the director | 3 | 18 | 0.91 | . direktor| |
shall adopt | 3 | 17 | 0.88 | nõukogu võtab komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega vastu| |
article 49 | 3 | 17 | 0.98 | 49| |
equal to | 3 | 17 | 0.88 | , mis võrdub| |
desirable | 3 | 17 | 0.98 | soovitav| |
harmonized | 3 | 17 | 0.99 | ühtlustatud| |
third | 3 | 17 | 0.92 | kolmandatest riikidest| |
grams | 3 | 17 | 0.95 | grammi| |
raw sugar | 3 | 17 | 0.99 | toorsuhkru| |
the member state | 3 | 17 | 0.93 | liikmesriigi| |
of article 2 | 3 | 16 | 0.95 | artikli 2| |
freedom to provide services | 3 | 16 | 1.00 | teenuste osutamise vabaduse| |
the consignor | 3 | 16 | 0.86 | või tema| |
of the country of destination | 3 | 16 | 0.90 | sihtriigi| |
market | 3 | 16 | 0.92 | , mille| |
general rules | 3 | 16 | 0.90 | üldeeskirja| |
the following : | 3 | 16 | 0.94 | asendatakse järgmisega :| |
the following shall be substituted for | 3 | 16 | 1.00 | asendatakse järgmisega :| |
beneficiaries | 3 | 16 | 1.00 | soodustatud| |
sugar | 3 | 16 | 0.90 | suhkru| |
the convention | 3 | 15 | 0.96 | konventsiooni| |
tractor | 3 | 15 | 0.86 | emü| |
53 | 3 | 15 | 0.97 | 53| |
forms | 3 | 15 | 0.92 | vormid| |
) adequate knowledge of | 3 | 15 | 0.96 | ) piisavad teadmised| |
the word " | 3 | 15 | 0.96 | sõna "| |
likely to | 3 | 15 | 0.89 | on tõenäoline , et| |
rules for | 3 | 15 | 0.98 | eeskirjad| |
agricultural | 3 | 15 | 0.95 | põllu- või| |
article 38 | 3 | 15 | 1.00 | 38| |
second | 3 | 15 | 0.97 | teine| |
down in | 3 | 15 | 0.96 | sätestatud| |
staff regulations | 3 | 15 | 0.98 | personalieeskirjade| |
( a ) and | 3 | 15 | 0.96 | a ja| |
capital | 3 | 15 | 0.95 | kapitali| |
beverages | 3 | 14 | 0.98 | alkohoolsed joogid| |
measures may be taken | 3 | 14 | 0.87 | võib võtta| |
or administrative | 3 | 14 | 0.94 | õigus- ja| |
stored | 3 | 14 | 0.96 | ladustatud| |
the provision of services | 3 | 14 | 0.88 | kutseorganisatsiooni või - organi| |
employer | 3 | 14 | 0.97 | tööandja| |
levies | 3 | 14 | 0.88 | impordimakse| |
white | 3 | 14 | 0.97 | valge| |
the levy on | 3 | 14 | 0.91 | impordimaks| |
the council , acting by a qualified majority on a proposal from the commission , shall adopt | 3 | 14 | 0.98 | nõukogu võtab komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega vastu| |
directive 76/769/eec | 3 | 14 | 1.00 | 76/769/emü| |
his representative | 3 | 14 | 0.96 | või tema| |
the community market | 3 | 14 | 0.92 | ühenduse turul| |
the protocol | 3 | 14 | 0.96 | protokolli| |
wishing to take up | 3 | 14 | 0.88 | tegevust alustada või sellega tegelda| |
inward processing arrangements | 3 | 14 | 0.99 | sisese töötlemise| |
the member states shall ensure that | 3 | 14 | 0.95 | tagavad| |
) " | 3 | 14 | 1.00 | ) "| |
vennootschap | 3 | 14 | 0.98 | vennootschap| |
regulation ( eec ) no 918/83 | 3 | 14 | 1.00 | ( emü ) nr 918/83| |
. the member states concerned shall | 3 | 13 | 1.00 | . asjaomased liikmesriigid| |
restrict | 3 | 13 | 0.88 | piirata| |
of motor | 3 | 13 | 0.88 | mootorsõidukite| |
on the market | 3 | 13 | 0.98 | turule| |
being fixed | 3 | 13 | 0.94 | määrates| |
officials | 3 | 13 | 0.92 | ametnike| |
of frozen | 3 | 13 | 0.98 | külmutatud| |
column | 3 | 13 | 0.96 | veerus| |
world market | 3 | 13 | 0.96 | , mille| |
) of regulation ( eec ) no 1785/81 | 3 | 13 | 0.93 | määruse ( emü ) nr 1785/81 artikli| |
number of | 3 | 13 | 0.94 | arv| |
in italy | 3 | 13 | 1.00 | itaalias| |
country | 3 | 13 | 0.96 | riigis| |
51 | 3 | 13 | 1.00 | 51| |
products referred to in article 1 | 3 | 13 | 1.00 | artiklis 1| |
consignment | 3 | 13 | 0.97 | partii| |
of the activity | 3 | 13 | 0.96 | on tõenäoline , et| |
poultrymeat | 3 | 13 | 0.87 | kodulinnuliha| |
particulars | 3 | 13 | 0.93 | üksikasjad| |
paragraph 3 | 3 | 13 | 0.94 | lõike 3| |
store | 3 | 13 | 0.96 | külmhoone| |
cylinder | 3 | 13 | 0.97 | ballooni| |
year | 3 | 13 | 0.96 | enne| |
official | 3 | 13 | 0.94 | söötade| |
prior | 3 | 13 | 0.93 | eelneva| |
hours | 3 | 13 | 0.92 | tundi| |
own | 3 | 13 | 0.88 | liikmesriik nõuab| |
% , | 3 | 13 | 1.00 | % ,| |
directive 64/432/eec | 3 | 13 | 1.00 | direktiivi 64/432/emü| |
bran , sharps and other residues | 3 | 13 | 0.96 | kliide , kete ja| |
verification | 3 | 12 | 0.91 | sätestatud| |
likely to affect | 3 | 12 | 1.00 | on tõenäoline , et| |
article 10 ( | 3 | 12 | 1.00 | artikli 10| |
community , | 3 | 12 | 0.91 | euroopa majandusühenduse| |
regulation ( eec ) no 565/80 | 3 | 12 | 0.96 | ( emü ) nr 565/80| |
oils | 3 | 12 | 0.87 | õli- ja| |
shall adopt the | 3 | 12 | 0.96 | võtab| |
levy | 3 | 12 | 0.87 | impordimaksu| |
indent | 3 | 12 | 0.94 | taandes| |
licence | 3 | 12 | 0.95 | litsentsi| |
vegetable seed | 3 | 12 | 0.96 | köögiviljaseemne| |
in chapter | 3 | 12 | 0.99 | peatükis| |
the request | 3 | 12 | 0.94 | omal algatusel| |
in column | 3 | 12 | 0.96 | veerus| |
regulation ( eec ) no 1035/72 | 3 | 12 | 0.95 | ( emü ) nr 1035/72| |
general rules for | 3 | 12 | 0.96 | üldeeskirja| |
frozen | 3 | 12 | 1.00 | külmutatud| |
white sugar | 3 | 12 | 0.95 | valge| |
special charge on exports | 3 | 12 | 1.00 | ekspordi| |
, 1 | 3 | 12 | 1.00 | , 1 .| |
of cosmetic products | 3 | 12 | 0.93 | kosmeetikatoodete| |
into milled rice shall | 3 | 12 | 0.96 | kroovitud riisiks| |
the conditions | 3 | 12 | 0.96 | tingimustel| |
certified seed of the first generation | 3 | 12 | 1.00 | esimese põlvkonna sertifitseeritud| |
) - | 3 | 12 | 1.00 | ) -| |
of the high authority | 3 | 12 | 1.00 | komisjoni ning| |
commissions | 3 | 12 | 1.00 | komisjoni ning| |
in article 4 | 3 | 12 | 0.96 | artiklis 4| |
according to | 3 | 12 | 0.98 | vastavalt| |
in their | 3 | 12 | 0.92 | nende territooriumil| |
trade in | 3 | 12 | 0.96 | kauplemist| |
h | 3 | 12 | 0.98 | h| |
provided for | 3 | 12 | 0.88 | ette nähtud| |
countries | 3 | 11 | 0.93 | kolmandatesse riikidesse| |
litres | 3 | 11 | 1.00 | liitrit| |
lists | 3 | 11 | 0.95 | loetelud| |
p . | 3 | 11 | 0.98 | , lk| |
human health | 3 | 11 | 0.93 | inimeste| |
of the european economic community | 3 | 11 | 0.96 | euroopa majandusühenduse| |
% of the | 3 | 11 | 1.00 | %| |
regulations | 3 | 11 | 0.92 | personalieeskirjade| |
the date of notification of this directive | 3 | 11 | 0.96 | käesoleva direktiivi teatavakstegemise| |
general programmes | 3 | 11 | 0.91 | üldprogrammide| |
the laws , regulations and administrative provisions | 3 | 11 | 1.00 | õigus- ja| |
to council | 3 | 11 | 1.00 | nõukogu| |
wishing to take up or pursue | 3 | 11 | 1.00 | tegevust alustada või sellega tegelda| |
, without prejudice to | 3 | 11 | 0.95 | , ilma et see piiraks| |
article 34 | 3 | 11 | 1.00 | 34| |
the member state which has granted | 3 | 11 | 1.00 | tüübikinnituse andnud liikmesriik| |
50 % | 3 | 11 | 1.00 | 50 %| |
alcoholic strength | 3 | 11 | 0.96 | alkoholisisalduse| |
the amount of the | 3 | 11 | 0.97 | summa| |
directive 66/401/eec | 3 | 11 | 1.00 | direktiivi 66/401/emü| |
in such a | 3 | 11 | 1.00 | nii , et| |
41 | 3 | 11 | 0.98 | 41| |
is being fixed | 3 | 10 | 1.00 | määrates| |
the new | 3 | 10 | 0.98 | uue| |
replaced | 3 | 10 | 0.95 | asendatakse| |
quantity | 3 | 10 | 0.98 | kogus| |
be taken into consideration | 3 | 10 | 0.96 | riisi ümberarvestamisel| |
1 january 1978 | 3 | 10 | 1.00 | 1978| |
in item | 3 | 10 | 0.96 | punktis| |
subparagraph of | 3 | 10 | 0.97 | lõigus| |
. the council , acting | 3 | 10 | 0.96 | . nõukogu| |
five | 3 | 10 | 0.96 | viie| |
the commission shall adopt the | 3 | 10 | 0.96 | , võtab| |
the intervention agency | 3 | 10 | 0.98 | sekkumisamet| |
copies | 3 | 10 | 0.97 | koopiad| |
european units of account | 3 | 10 | 1.00 | euroopa arvestusühikut| |
1985 | 3 | 10 | 1.00 | 1985| |
subparagraph of article | 3 | 10 | 1.00 | lõike| |
belt anchorages | 3 | 10 | 0.97 | turvavöö| |
referred to in the | 3 | 10 | 0.96 | lõigus osutatud| |
regulation ( eec ) no 1188/81 | 3 | 10 | 1.00 | ( emü ) nr 1188/81| |
directive 72/461/eec | 3 | 10 | 0.96 | direktiivi 72/461/emü| |
part-time | 3 | 10 | 0.92 | osalise ajaga| |
with the provisions of this directive | 3 | 10 | 1.00 | käesoleva direktiivi sätetele| |
2 and 3 | 3 | 10 | 1.00 | 2 ja 3| |
derogation from | 3 | 10 | 0.95 | erandina| |
of the economic and social committee | 3 | 10 | 1.00 | majandus- ja sotsiaalkomitee| |
relating | 3 | 10 | 1.00 | liikmesriikide õigusaktide| |
a proposal | 3 | 10 | 0.96 | nõukogule| |
manufactured | 3 | 10 | 0.96 | valmistatud| |
having regard to the treaty establishing | 3 | 10 | 1.00 | asutamislepingut , eriti selle artiklit| |
research | 3 | 10 | 1.00 | teadusuuringute| |
shall be determined | 3 | 10 | 0.91 | määratakse kindlaks| |
normally | 3 | 10 | 0.97 | tavaliselt| |
whether the | 3 | 10 | 0.98 | , kas| |
financing | 3 | 10 | 0.91 | rahastamise| |
polychlorinated | 3 | 9 | 1.00 | polüklooritud| |
regulation ( eec ) no 729/70 | 3 | 9 | 1.00 | määruse ( emü ) nr 729/70| |
where a host member state | 3 | 9 | 1.00 | kui vastuvõttev liikmesriik| |
pollution | 3 | 9 | 0.96 | saaste| |
the accession of the hellenic republic to the community | 3 | 9 | 1.00 | ühendusega| |
chapter ii | 3 | 9 | 0.98 | ii| |
of 14 june 1966 on the marketing of | 3 | 9 | 1.00 | nõukogu 14 . juuni 1966 . aasta direktiivi| |
employed | 3 | 9 | 0.95 | palgatöötajatena| |
the accession of the hellenic republic to the | 3 | 9 | 1.00 | ühendusega| |
the council decision of 13 may 1965 | 3 | 9 | 1.00 | nõukogu 13 . mai 1965 . aasta| |
the member states shall provide that | 3 | 9 | 1.00 | liikmesriigid näevad ette , et| |
children | 3 | 9 | 0.96 | lapsed| |
classical swine fever | 3 | 9 | 0.94 | sigade klassikalise katku| |
to the agreement | 3 | 9 | 1.00 | ühendusega| |
the objectives set out in | 3 | 9 | 1.00 | 39| |
shall be inserted | 3 | 9 | 1.00 | lisatakse| |
partly | 3 | 9 | 0.98 | osaliselt| |
have not been appointed members of the | 3 | 9 | 1.00 | komisjoni liikmeks| |
1 . the member states shall require that | 3 | 9 | 1.00 | 1 . liikmesriigid nõuavad , et| |
facts | 3 | 9 | 1.00 | liikmesriiki| |
) if | 3 | 9 | 0.96 | ) kui| |
sheepmeat and goatmeat | 3 | 9 | 1.00 | lamba- ja| |
, that member state shall | 3 | 9 | 1.00 | see liikmesriik| |
until 31 december | 3 | 9 | 1.00 | kuni 31 . detsembrini| |
common market | 3 | 9 | 0.98 | ühisturu| |
instruments | 3 | 9 | 0.94 | ning| |
into the community | 3 | 9 | 0.96 | ühendusse| |
measure | 3 | 9 | 0.95 | koguseliste| |
the annexes to | 3 | 9 | 1.00 | tehnika arenguga| |
in ireland | 3 | 9 | 0.96 | iirimaal| |
bear the eec component type-approval mark | 3 | 9 | 1.00 | ükski| |
regulation no 1009/67/eec | 3 | 9 | 1.00 | nr 1009/67/emü| |
2 . where | 3 | 9 | 0.96 | 2 . kui| |
bear the | 3 | 9 | 1.00 | ükski| |
approximation of the | 3 | 9 | 1.00 | käsitlevate| |
. the processing costs | 3 | 9 | 1.00 | riisi ümberarvestamisel| |
part of the | 3 | 9 | 1.00 | sõitjateruumi| |
the term of office | 3 | 9 | 0.95 | nimetatakse| |
shall apply mutatis mutandis to | 3 | 9 | 1.00 | kohaldatakse mutatis mutandis| |
of regulation ( eec ) no 1696/71 | 3 | 9 | 1.00 | määruse ( emü ) nr 1696/71| |
. he shall | 3 | 9 | 0.96 | . ta| |
. with effect from 1 | 3 | 9 | 1.00 | . alates 1 .| |
of motor vehicles and their trailers | 3 | 9 | 1.00 | mootorsõidukite ja nende haagiste| |
directive no 70/156/eec | 3 | 9 | 1.00 | 70/156/emü| |
the agreement | 3 | 9 | 1.00 | ühendusega| |
declaration on oath | 3 | 9 | 1.00 | ees| |
equipment | 3 | 9 | 1.00 | seadmed| |
into their territory | 3 | 9 | 0.96 | oma territooriumile| |
to human health | 3 | 9 | 0.96 | tervisele| |
on a proposal from the commission | 3 | 9 | 1.00 | komisjoni ettepanekul| |
decision no 5/81 | 3 | 9 | 1.00 | nr 5/81| |
in respect of a type of vehicle | 3 | 9 | 1.00 | sõidukitüübile| |
during | 3 | 9 | 1.00 | jooksul| |
tariff specifications | 3 | 9 | 1.00 | tollitariifistiku| |
1970 on the | 3 | 9 | 1.00 | mootorsõidukite ja nende haagiste| |
to the community | 3 | 9 | 1.00 | kreeka vabariigi| |
the other member states and | 3 | 9 | 0.97 | teistele liikmesriikidele ja komisjonile| |
given | 3 | 9 | 0.93 | lisas| |
the customs cooperation council | 3 | 9 | 1.00 | tollikoostöö nõukogu| |
professional organizations or bodies | 3 | 9 | 0.95 | registrisse kandmise või| |
each year | 3 | 9 | 0.96 | igal aastal| |
common organization of the market in | 3 | 9 | 0.98 | ühise korralduse| |
clearly | 3 | 8 | 1.00 | selgelt| |
the applicant | 3 | 8 | 1.00 | taotleja| |
council regulation ( | 3 | 8 | 1.00 | määrust (| |
prepackages which | 3 | 8 | 1.00 | nõuetele| |
contents | 3 | 8 | 0.98 | sisu| |
the time | 3 | 8 | 0.96 | ajal| |
44 | 3 | 8 | 1.00 | 44| |
article 5 ( 1 ) | 3 | 8 | 0.96 | artikli 5| |
of chapter | 3 | 8 | 1.00 | peatüki| |
even | 3 | 8 | 1.00 | isegi| |
the entry into force of | 3 | 8 | 1.00 | jõustumiseni| |
health certificate | 3 | 8 | 0.96 | kaasas| |
48 | 3 | 8 | 1.00 | 48| |
to the competent authority | 3 | 8 | 0.96 | pädevale asutusele| |
article 87 | 3 | 8 | 1.00 | 87| |
concerning | 3 | 8 | 1.00 | importimise kohta| |
regulation ( eec ) no 234/68 | 3 | 8 | 0.96 | ( emü ) nr 234/68| |
in this regulation | 3 | 8 | 1.00 | käesolevas määruses| |
speed of | 3 | 8 | 0.98 | km/h| |
) thereof , | 3 | 8 | 1.00 | eriti selle artikli| |
within one month | 3 | 8 | 1.00 | ühe kuu jooksul| |
the seller | 3 | 8 | 1.00 | müüja| |
on the common organization of the market in | 3 | 8 | 1.00 | . aasta määrust ( emü ) nr| |
falling within | 3 | 8 | 1.00 | ühise tollitariifistiku| |
flowering bulbs , corms and tubers | 3 | 8 | 1.00 | lillesibulate , juuremugulate ja varremugulate| |
submit | 3 | 8 | 1.00 | võetavate meetmete| |
at present | 3 | 8 | 1.00 | praegu| |
necessary measures | 3 | 8 | 0.96 | vajalikud meetmed| |
of an alcoholic strength | 3 | 8 | 1.00 | alkoholisisaldusega| |
article 25 | 3 | 8 | 0.96 | 25| |
200 | 3 | 8 | 1.00 | 200| |
it is necessary to | 3 | 8 | 1.00 | on vaja| |
- distilled beverages and spirits | 3 | 8 | 1.00 | alkoholisisaldusega| |
chapter i | 3 | 8 | 0.99 | i| |
article 35 | 3 | 8 | 1.00 | 35| |
characteristics | 3 | 8 | 0.97 | omadused| |
von | 3 | 8 | 1.00 | von| |
( b ) and ( | 3 | 8 | 1.00 | b ja| |
conform to the approved type . | 3 | 8 | 1.00 | kinnitatud tüübile .| |
of the staff regulations | 3 | 8 | 0.96 | personalieeskirjade| |
not exceed | 3 | 8 | 0.95 | ei ületa| |
the operator | 3 | 8 | 1.00 | ettevõtja| |
1 ( | 3 | 8 | 1.00 | lõike 1| |
concerning the | 3 | 8 | 0.96 | võttes arvesse nõukogu| |
less | 3 | 8 | 1.00 | vähem| |
on the marketing of beet seed | 3 | 8 | 1.00 | peediseemne| |
full-time | 3 | 8 | 0.98 | täisajaga| |
a report | 3 | 8 | 0.96 | aruande| |
article 47 | 3 | 7 | 1.00 | 47| |
under the conditions | 3 | 7 | 1.00 | tingimustel| |
12 . | 3 | 7 | 0.96 | 12 .| |
and that | 3 | 7 | 1.00 | ja et| |
( b ) the | 3 | 7 | 1.00 | b )| |
except | 3 | 7 | 0.96 | , välja arvatud| |
7 . the | 3 | 7 | 1.00 | 7 .| |
type of | 3 | 7 | 0.96 | iga| |
solemn declaration | 3 | 7 | 0.96 | annab| |
exceed | 3 | 7 | 1.00 | ületada| |
under the | 3 | 7 | 1.00 | sätestatud| |
in respect of | 3 | 7 | 0.96 | suhtes| |
before 1 april | 3 | 7 | 1.00 | 1 . aprilli| |
or offal | 3 | 7 | 0.96 | või rupsi| |
to directive | 3 | 7 | 1.00 | lisa| |
difficulties | 3 | 7 | 0.98 | raskusi| |
66/400/eec | 3 | 7 | 1.00 | 66/400/emü| |
those | 3 | 7 | 1.00 | sätestatud| |
. after | 3 | 7 | 1.00 | . pärast| |
wheeled agricultural or forestry tractors ( | 3 | 7 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
2 . the commission | 3 | 7 | 1.00 | oma arvamuse| |
two years | 3 | 7 | 1.00 | kahe aasta jooksul| |
referred to in article 2 | 3 | 7 | 1.00 | artiklis 2 nimetatud| |
that regulation | 3 | 7 | 1.00 | kõnealuse määruse| |
made | 3 | 7 | 0.96 | annab| |
january | 3 | 7 | 0.96 | . jaanuari| |
are no longer | 3 | 7 | 1.00 | enam| |
to the country of destination | 3 | 7 | 1.00 | sihtriiki| |
a certificate stating that | 3 | 7 | 1.00 | seaduslikult| |
apply to | 3 | 7 | 0.96 | ei kohaldata| |
to avoid | 3 | 7 | 0.96 | vältida| |
( 2 ) and ( 3 ) | 3 | 7 | 1.00 | 2 ja 3| |
, the commission shall submit | 3 | 7 | 1.00 | esitab komisjon nõukogule| |
annex v | 3 | 7 | 1.00 | v| |
on the marketing of fodder plant seed | 3 | 7 | 1.00 | söödakultuuride seemne| |
in article 3 ( | 3 | 7 | 1.00 | artikli 3 lõikes| |
36 | 3 | 7 | 1.00 | 36| |
belt | 3 | 7 | 0.98 | turvavöö| |
the maximum | 3 | 6 | 1.00 | lubatud| |
the council of the european | 3 | 6 | 1.00 | nõukogu ,| |
imports from | 3 | 6 | 1.00 | impordile| |
responsible for | 3 | 6 | 1.00 | eest| |
tariff specifications in the | 3 | 6 | 1.00 | tehtavate| |
years . | 3 | 6 | 0.98 | aastat .| |
binding | 3 | 6 | 1.00 | euroopa ühenduste teatajas| |
- to | 3 | 6 | 1.00 | -| |
the competent authorities of the | 3 | 6 | 1.00 | ühe kuu jooksul| |
for each wine-growing year | 3 | 6 | 1.00 | komisjonile iga veiniaasta kohta| |
in question | 3 | 6 | 1.00 | kõnealune| |
of approval | 3 | 6 | 1.00 | seoses| |
remain subject to the | 3 | 6 | 1.00 | sätteid| |
[ 1 ] | 3 | 6 | 1.00 | :| |
which fresh meat is sent | 3 | 6 | 1.00 | - liikmesriik ,| |
community methods of sampling and analysis for the | 3 | 6 | 1.00 | ühenduse proovivõtu- ja analüüsimeetodite| |
of 6 february 1970 on the | 3 | 6 | 1.00 | nõukogu 6 . veebruari 1970 . aasta| |
annex . | 3 | 6 | 1.00 | käesoleva otsuse lisas loetletud| |
in luxembourg : | 3 | 6 | 1.00 | luksemburgis :| |
in terms of | 3 | 6 | 1.00 | , kasutades ühikuna| |
the measures to be | 3 | 6 | 1.00 | võetavate meetmete| |
in the united kingdom : | 3 | 6 | 1.00 | ühendkuningriigis :| |
down the | 3 | 6 | 1.00 | kasutada| |
. if the member state which has granted eec type-approval | 3 | 6 | 1.00 | . kui emü tüübikinnituse andnud liikmesriik| |
detailed rules for | 3 | 6 | 1.00 | tuleb| |
referred to in this directive | 3 | 6 | 1.00 | käesolevas direktiivis nimetatud| |
semi-milled rice into milled rice shall | 3 | 6 | 1.00 | 3 . poolkroovitud riisi| |
save as otherwise provided in this regulation | 3 | 6 | 1.00 | kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti| |
rice is converted into | 3 | 6 | 1.00 | . töötlemiskulud , mida võetakse arvesse| |
to employed | 3 | 6 | 1.00 | kui ka füüsilisest isikust| |
within two | 3 | 6 | 1.00 | kahe| |
c . | 3 | 6 | 1.00 | c .| |
shall use the | 3 | 6 | 1.00 | kasutavad| |
shall be determined quarterly on the basis of the | 3 | 6 | 1.00 | maailmaturuhinnad| |
in urgent cases | 3 | 6 | 1.00 | kiireloomulistel juhtudel| |
( 2 ) thereof , | 3 | 6 | 1.00 | võttes arvesse nõukogu| |
exempt | 3 | 6 | 1.00 | , vabastab see liikmesriik| |
, in particular , | 3 | 6 | 1.00 | mujal ettenähtud| |
shall within one month | 3 | 6 | 1.00 | ühe kuu jooksul| |
customs tariff | 3 | 6 | 1.00 | tollitariifistikku| |
council regulation ( eec ) no 918/83 | 3 | 6 | 1.00 | ( emü ) nr 918/83 , millega kehtestatakse ühenduse tollimaksuvabastuse süsteem ,| |
for use in foodstuffs intended for human consumption | 3 | 6 | 1.00 | toidus lubatud värvaineid käsitlevate liikmesriikide eeskirjade ühtlustamise kohta| |
. this directive | 3 | 6 | 1.00 | . käesolev direktiiv| |
which they approve | 3 | 6 | 1.00 | annavad| |
such as | 3 | 6 | 0.96 | , näiteks| |
in accordance with the opinion of the committee , | 3 | 6 | 1.00 | komitee arvamusega kooskõlas| |
in order to ensure that | 3 | 6 | 1.00 | tagamaks , et| |
consultation procedure | 3 | 6 | 1.00 | konsulteerimiskorra| |
recognized as having equivalent status | 3 | 6 | 1.00 | samatasemeliseks tunnistatud| |
amending protocols 1 and 2 | 3 | 6 | 1.00 | kohta| |
responsibility | 3 | 6 | 1.00 | vastutusel| |
in article 2 ( 1 ) ( | 3 | 6 | 1.00 | artikli 2 lõike 1 punktis| |
on the approximation of the rules of the member states concerning the colouring matters authorised for use in foodstuffs intended for human consumption | 3 | 6 | 1.00 | toidus lubatud värvaineid käsitlevate liikmesriikide eeskirjade ühtlustamise kohta| |
whose | 3 | 6 | 1.00 | , kelle| |
laying down the conditions and procedure for applying the tax for the benefit of the european communities | 3 | 6 | 1.00 | euroopa ühendustele makstavate maksude kohaldamise tingimused ja kord| |
and , where | 3 | 6 | 1.00 | ja vajaduse korral| |
on the approximation of the rules of the member states concerning the colouring matters | 3 | 6 | 1.00 | toidus lubatud värvaineid käsitlevate liikmesriikide eeskirjade ühtlustamise kohta| |
apply to the french overseas departments | 3 | 6 | 1.00 | kohaldatakse| |
, an | 3 | 6 | 1.00 | annavad| |
. these | 3 | 6 | 1.00 | saadetakse| |
in accordance with article 4 ( | 3 | 6 | 1.00 | artikli 4 lõikele| |
states | 3 | 6 | 1.00 | ning| |
registration with a | 3 | 6 | 1.00 | , vabastab see liikmesriik| |
11 . | 3 | 6 | 0.96 | 11 .| |
provisions laid down elsewhere and | 3 | 6 | 1.00 | mujal ettenähtud| |
of the measures taken , | 3 | 6 | 1.00 | võetud meetmetest| |
checks | 3 | 6 | 1.00 | vastavust| |
a health certificate | 3 | 6 | 1.00 | kaasas| |
before slaughter | 3 | 6 | 1.00 | rupsi| |
members of the committee shall | 3 | 6 | 1.00 | kuni| |
) where the measures envisaged are | 3 | 6 | 1.00 | komitee arvamusega kooskõlas| |
another member state ; | 3 | 6 | 1.00 | - liikmesriik ,| |
of the council directive of 6 february 1970 | 3 | 6 | 1.00 | nõukogu 6 . veebruari 1970 . aasta| |
necessary information | 3 | 6 | 1.00 | vajaliku teabe| |
to the member | 3 | 6 | 0.96 | liikmesriikidele| |
provided . | 3 | 6 | 1.00 | kiireloomulistel juhtudel| |
estimates of | 3 | 6 | 1.00 | prognoosid| |
if there is | 3 | 6 | 1.00 | kõnealuse liikmesriigi| |
disturbances which may | 3 | 6 | 1.00 | häirete| |
at abnormally low prices | 3 | 6 | 1.00 | hindadest madalamad| |
certain tariff specifications | 3 | 6 | 1.00 | teatavate| |
being fixed , trends in world market prices for feed grain shall be taken into account only if | 3 | 6 | 1.00 | söödateravilja maailmaturuhindade dünaamikat| |
( 2 ) of the treaty . | 3 | 6 | 1.00 | lõikes 2 sätestatud korras .| |
applicable from 1 november , 1 february and 1 may | 3 | 6 | 1.00 | söödateravilja maailmaturuhindade dünaamikat| |
) , the | 3 | 6 | 1.00 | tuleks| |
, die | 3 | 6 | 1.00 | , die| |
informed | 3 | 6 | 1.00 | tema| |
% and | 3 | 6 | 1.00 | % ja| |
signed on | 3 | 6 | 1.00 | 1976 ;| |
the directives of | 3 | 6 | 1.00 | . aasta direktiive| |
dried | 3 | 6 | 1.00 | kuivatatud| |
provisions laid down elsewhere | 3 | 6 | 1.00 | sätteid| |
by the commission | 3 | 6 | 1.00 | nõukogule| |
the composition of cosmetic products | 3 | 6 | 1.00 | käsitlevate| |
document | 3 | 6 | 1.00 | sama| |
the objectives set out in article 39 of the treaty | 3 | 6 | 1.00 | asutamislepingu artiklis 39 sätestatud| |
shall act by a | 3 | 6 | 1.00 | häälteenamusega| |
decisions must | 3 | 6 | 1.00 | edastada| |
of another member state | 3 | 6 | 1.00 | teise liikmesriigi| |
commission representative | 3 | 6 | 1.00 | komisjoni esindaja .| |
an epizootic disease | 3 | 6 | 1.00 | kõnealuse liikmesriigi| |
of 29 october 1975 on the common organization of the market in | 3 | 6 | 1.00 | 29 .| |
is informed | 3 | 6 | 1.00 | liikmesriigi| |
opinions . | 3 | 6 | 1.00 | , kes võivad| |
in belgium : | 3 | 6 | 1.00 | belgias :| |
to grant national type-approval | 3 | 6 | 1.00 | siseriikliku tüübikinnituse andmisest| |
production | 3 | 6 | 1.00 | võtab| |
pursuant to article 1 , | 3 | 6 | 1.00 | keelduda| |
the commission may , | 3 | 6 | 1.00 | võib komisjon| |
dangerous substances and preparations | 3 | 6 | 1.00 | ohtlike ainete ja valmististe| |
an outbreak of | 3 | 6 | 1.00 | kõnealuse liikmesriigi| |
on a proposal from the | 3 | 6 | 1.00 | ettepanekul| |
the products specified in article 1 ( 1 ) . | 3 | 6 | 1.00 | artikli 1 lõikes 1 nimetatud toodete| |
a copy of the component type-approval | 3 | 6 | 1.00 | osa tüübikinnitustunnistuse koopia| |
which has | 3 | 6 | 1.00 | tüübikinnituse andnud| |
. the processing costs to be taken into consideration when | 3 | 6 | 1.00 | . töötlemiskulud , mida võetakse arvesse| |
prohibit the entry into service of | 3 | 6 | 1.00 | keelata| |
consequent on the accession of the hellenic republic to the | 3 | 6 | 1.00 | , mis tuleneb kreeka vabariigi ühinemisest ühendusega| |
registration with or membership of professional organizations or bodies | 3 | 6 | 1.00 | kutseorganisatsioonide| |
in the united kingdom | 3 | 6 | 1.00 | ühendkuningriigis| |
freedom of | 3 | 6 | 1.00 | . aasta| |
issue the copy of the certificate provided for in the last indent of article 10 ( 1 ) of directive 70/156/eec | 3 | 6 | 1.00 | 10| |
the member state which has granted eec component type-approval | 3 | 6 | 1.00 | võtab| |
required to | 3 | 6 | 1.00 | liikmeks saamise| |
grounds | 3 | 6 | 1.00 | põhjustel| |
amended by directive | 3 | 6 | 1.00 | muudetud direktiiviga| |
employed and self-employed persons | 3 | 6 | 1.00 | kui ka füüsilisest isikust| |
to eec | 3 | 6 | 1.00 | need| |
. member states shall ensure the confidentiality of the information which is forwarded . | 3 | 6 | 1.00 | . liikmesriigid tagavad edastatud teabe konfidentsiaalsuse .| |
notary | 3 | 6 | 1.00 | annab| |
however , when the | 3 | 6 | 1.00 | söödateravilja maailmaturuhindade dünaamikat| |
42 | 3 | 6 | 1.00 | 42| |
the commission , | 3 | 6 | 1.00 | komisjoni| |
methods of | 3 | 6 | 1.00 | ning| |
chapter xii | 3 | 6 | 1.00 | xii| |
in the member state of origin or in the member state from which the foreign national comes | 3 | 6 | 1.00 | tõendit ,| |
whereas it | 3 | 6 | 1.00 | ; seepärast| |
an amount equivalent to 60 % of the average of the variable components of the levies on the product in question for the three months preceding the month in which such an amount is fixed | 3 | 6 | 1.00 | kohaldatud maksu muutuvkomponentide keskmisest summast| |
sent | 3 | 6 | 1.00 | saadetakse| |
, it shall | 3 | 6 | 1.00 | liikmesriik võtab| |
) and ( d ) | 3 | 6 | 1.00 | ja d| |
used in the manufacture of certain preserved foods | 3 | 6 | 1.00 | teatavate konservide tootmisel kasutatava oliiviõli tootmistoetuse| |
training may not be | 3 | 6 | 1.00 | ei või| |
before a competent | 3 | 6 | 1.00 | annab| |
per hectare of | 3 | 6 | 1.00 | , kasutades ühikuna| |
, the consignor should | 3 | 6 | 1.00 | peaks kaubasaatjal| |
decision shall | 3 | 6 | 1.00 | otsus| |
prohibition or restriction , the | 3 | 6 | 1.00 | keelu või piirangu| |
cosmetic products ( | 3 | 6 | 1.00 | kohta| |
comply | 3 | 6 | 1.00 | siseriiklike| |
measure having | 3 | 6 | 1.00 | koguseliste| |
of national | 3 | 6 | 1.00 | poolt| |
adjusting | 3 | 6 | 1.00 | lepingut| |
[ 2 ] | 3 | 6 | 1.00 | käesolev määrus| |
quantitative restriction | 3 | 6 | 1.00 | koguseliste| |
, if | 3 | 5 | 1.00 | , kui| |
3.3 | 3 | 5 | 1.00 | 3.3| |
with or | 3 | 5 | 1.00 | "| |
of that | 3 | 5 | 1.00 | . kui| |
ii . | 3 | 5 | 1.00 | ii| |
according to the | 3 | 5 | 1.00 | vastavalt| |
( p ) | 3 | 5 | 1.00 | p| |
community methods of analysis | 3 | 5 | 1.00 | ühenduse| |
, however , | 3 | 5 | 1.00 | siiski| |
xiv | 3 | 5 | 1.00 | xiv| |
requirements of | 3 | 5 | 1.00 | puhul| |
be submitted | 3 | 5 | 1.00 | esitada| |
, in the | 3 | 5 | 1.00 | , et| |
75 | 3 | 5 | 1.00 | 75| |
; and | 3 | 5 | 1.00 | ; ja| |
18 december 1978 | 3 | 5 | 1.00 | 1978| |
are intended | 3 | 5 | 0.98 | mõeldud| |
. no | 3 | 4 | 1.00 | . ükski| |
be used for | 3 | 4 | 1.00 | kasutada| |
with regard to | 3 | 4 | 1.00 | seoses| |
ii , | 3 | 4 | 1.00 | ii| |
vehicle type | 3 | 4 | 1.00 | nimetatud| |
19 december 1974 | 3 | 4 | 1.00 | 1974| |
given in | 3 | 4 | 1.00 | esitatud| |
together with | 3 | 4 | 1.00 | koos| |
chapter xi | 3 | 4 | 1.00 | xi| |
a tractor | 3 | 4 | 1.00 | traktorile| |
veterinary approval number | 3 | 4 | 1.00 | veterinaarloa| |
: a . | 3 | 4 | 1.00 | a .| |
frozen meat | 3 | 4 | 1.00 | külmutatud liha| |
different | 3 | 4 | 1.00 | eri| |
. all | 3 | 4 | 1.00 | . kõik| |
view | 3 | 4 | 1.00 | võimalik| |
tools | 3 | 4 | 1.00 | tööriistade| |
parts | 3 | 3 | 1.00 | on lisatud| |
tractor , | 3 | 3 | 1.00 | [ 3 ]| |
is to | 3 | 3 | 1.00 | tuleb| |
( 6 ) | 3 | 3 | 1.00 | [ 6 ]| |
allow | 3 | 3 | 1.00 | võimalik| |
of vehicles of | 3 | 3 | 1.00 | 3 .| |
" means any | 3 | 3 | 1.00 | vähemalt| |
run | 3 | 3 | 1.00 | sõiduk| |
annex vi | 3 | 3 | 1.00 | tootja volitatud| |
of tractor | 3 | 3 | 1.00 | [ 3 ]| |
the light | 3 | 3 | 1.00 | võimalik| |
thereof . | 3 | 3 | 1.00 | jooksul| |
items | 3 | 3 | 1.00 | punktides| |
as to | 3 | 3 | 1.00 | lisa| |
permitted | 3 | 3 | 1.00 | lubatud| |
definitions | 3 | 3 | 1.00 | 18| |
mandatory | 3 | 3 | 1.00 | erinevad| |
12 october 1971 | 3 | 3 | 1.00 | 12| |
brussels on | 3 | 3 | 1.00 | , et| |
quality | 3 | 3 | 1.00 | abil| |
or in | 3 | 3 | 1.00 | tüübikinnitust| |
vehicle , | 3 | 3 | 1.00 | ega| |
20 december 1968 | 3 | 3 | 1.00 | 20| |
them | 3 | 3 | 1.00 | tuleb| |
vehicles must | 3 | 3 | 1.00 | peavad| |
definition | 3 | 3 | 1.00 | ii| |
to another | 3 | 3 | 1.00 | erinevad| |
order | 3 | 3 | 1.00 | täitmiseks| |
meters are | 3 | 3 | 1.00 | erinevad| |
17 december 1974 | 3 | 3 | 1.00 | 17| |
brussels | 3 | 3 | 1.00 | , et| |
approve the | 3 | 3 | 1.00 | , et| |
marks and | 3 | 3 | 1.00 | , on| |
meters which | 3 | 3 | 1.00 | , on| |
measuring | 3 | 3 | 1.00 | mõõtmise| |
. this | 3 | 3 | 1.00 | määratletud| |
of an eec component type-approval mark | 3 | 3 | 1.00 | mis tahes| |
vehicles which | 3 | 3 | 1.00 | "| |
width of | 3 | 3 | 1.00 | 150 mm| |
by each of | 3 | 3 | 1.00 | osa emü tüübikinnitusmärk .| |
22 january 1980 | 3 | 3 | 1.00 | 22| |
differ from | 3 | 3 | 1.00 | erinevad| |
of lighting and light-signalling | 3 | 3 | 1.00 | valgustus- ja| |
conforming to | 3 | 3 | 1.00 | vastava| |
council directive 70/156/eec of 6 february 1970 on the approximation of the laws of the member states relating to the type-approval of motor vehicles and their trailers | 3 | 3 | 1.00 | 13| |
pneumatic | 3 | 3 | 1.00 | määratletud| |
iii , | 3 | 3 | 1.00 | v| |
correlation | 3 | 3 | 1.00 | määrusele| |
establishing | 3 | 3 | 1.00 | 100| |
width | 3 | 3 | 1.00 | 150 mm| |
conforming to the | 3 | 3 | 1.00 | tootja volitatud| |
150 mm | 3 | 3 | 1.00 | 150 mm| |
20 december 1971 | 3 | 3 | 1.00 | 20 . detsember 1971| |
mark . | 3 | 3 | 1.00 | või| |
marks | 3 | 3 | 1.00 | saanud| |
, on | 3 | 3 | 1.00 | ei tohi| |
required | 3 | 3 | 1.00 | tüübile , siis| |
. it | 3 | 3 | 1.00 | võib| |
type-approval of a vehicle | 3 | 3 | 1.00 | sõidukile| |
2.4 | 3 | 3 | 1.00 | 2.4| |
26 october 1983 | 3 | 3 | 1.00 | 26 . oktoober 1983| |
any other | 3 | 3 | 1.00 | , näiteks| |
respect | 3 | 3 | 1.00 | oleks| |
placing | 3 | 3 | 1.00 | või| |
appropriate | 3 | 3 | 1.00 | tekitada| |
chapter v | 3 | 3 | 1.00 | v| |
16 december 1980 | 3 | 3 | 1.00 | 16 . detsember 1980| |
which may | 3 | 3 | 1.00 | , on| |
in particular , | 3 | 3 | 1.00 | tüübikinnitust| |
tractors must | 3 | 3 | 1.00 | peavad| |
17 december 1982 | 3 | 3 | 1.00 | 17 . detsember 1982| |
september 1984 | 3 | 3 | 1.00 | september 1984| |
checking | 3 | 3 | 1.00 | abil| |
19 september 1978 | 3 | 3 | 1.00 | 19 . september 1978| |
line | 3 | 3 | 1.00 | , et| |
17 september 1984 | 3 | 3 | 1.00 | september 1984| |
( 1 ) oj no | 3 | 3 | 1.00 | 1 eüt| |
light | 3 | 3 | 1.00 | võimalik| |
2.1 | 3 | 3 | 1.00 | 2.1| |
consolidated | 2 | 191 | 0.92 | konsolideeritud| |
consolidated accounts | 2 | 126 | 0.97 | konsolideeritud| |
the accounts | 2 | 75 | 0.95 | raamatupidamisaruannete| |
the notes on the | 2 | 74 | 0.92 | lisades| |
out or | 2 | 59 | 0.96 | tasu eest kasutada| |
in the notes on the accounts | 2 | 52 | 0.99 | raamatupidamisaruannete lisades| |
in article 29 | 2 | 51 | 0.98 | artiklis 29 sätestatud korras| |
the laws of | 2 | 47 | 0.91 | liikmesriikide| |
board | 2 | 47 | 0.89 | haldusnõukogu| |
article 85 | 2 | 45 | 0.99 | artikli 85| |
the court of auditors | 2 | 44 | 0.96 | kontrollikoja| |
roll-over | 2 | 41 | 0.89 | ümbermineku| |
court | 2 | 41 | 0.95 | euroopa kohtu| |
republic of | 2 | 40 | 0.99 | vabariigi| |
member state from | 2 | 40 | 0.96 | päritolu- või| |
the court | 2 | 39 | 0.96 | euroopa kohtu| |
basis | 2 | 39 | 0.93 | liigile| |
foot-and-mouth | 2 | 39 | 0.92 | suu- ja| |
by the competent authorities . | 2 | 38 | 0.94 | kuupäeval , vastavalt| |
on that | 2 | 38 | 0.94 | liigile| |
out or transfer | 2 | 38 | 0.94 | tasuta või tasu eest kasutada andmise| |
( eec ) | 2 | 38 | 0.98 | ( emü ) nr| |
basic seed | 2 | 37 | 0.89 | sertifitseeritud| |
of the type | 2 | 37 | 0.96 | kuupäeval , vastavalt| |
property | 2 | 37 | 0.99 | vara| |
applying | 2 | 37 | 0.88 | kuupäeval , vastavalt| |
referred | 2 | 36 | 0.92 | osutatud| |
treaty | 2 | 35 | 0.94 | asutamislepingu| |
: " | 2 | 34 | 1.00 | : "| |
loan , | 2 | 34 | 0.98 | tasuta või tasu eest kasutada andmise| |
on the date | 2 | 34 | 1.00 | liigile| |
, on the | 2 | 34 | 0.94 | liigile| |
, hiring out or transfer | 2 | 34 | 0.98 | tasuta või tasu eest kasutada andmise| |
pig carcases | 2 | 34 | 0.91 | searümpade| |
difference | 2 | 34 | 0.92 | vahe| |
at the rate | 2 | 33 | 0.98 | kuupäeval , vastavalt| |
to remain | 2 | 33 | 0.95 | elama| |
ascertained or accepted on that date by the competent authorities . | 2 | 33 | 0.98 | kuupäeval , vastavalt| |
brucellosis | 2 | 32 | 0.89 | brutselloosi| |
at the rate applying on the date | 2 | 31 | 0.95 | kuupäeval , vastavalt| |
practices | 2 | 31 | 0.96 | kooskõlastatud| |
petroleum | 2 | 31 | 0.94 | naftatoodete| |
... ( | 2 | 30 | 0.96 | ... (| |
toxic products | 2 | 30 | 0.93 | toksiliste| |
application of this | 2 | 30 | 0.92 | käesoleva artikli| |
assets | 2 | 29 | 0.92 | vara| |
) which | 2 | 29 | 0.96 | ) mis| |
annex a , | 2 | 29 | 0.99 | a lisa| |
on a | 2 | 28 | 0.97 | komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega| |
on the list | 2 | 28 | 0.88 | loetelus| |
acquired | 2 | 27 | 0.96 | omandatud| |
human | 2 | 27 | 0.89 | inimtoiduks| |
shall be substituted for the | 2 | 27 | 0.95 | asendatakse| |
directive no | 2 | 26 | 0.91 | direktiivi| |
of directive 76/464/eec | 2 | 25 | 0.97 | direktiivi 76/464/emü| |
cease | 2 | 25 | 0.88 | tingimustele| |
the product | 2 | 25 | 0.89 | toote| |
outside the community | 2 | 25 | 0.97 | ühendust| |
the producer | 2 | 25 | 0.95 | tootja| |
subject to articles | 2 | 24 | 0.97 | kui artiklitest| |
permit | 2 | 24 | 0.95 | lubada| |
capital and reserves | 2 | 24 | 0.93 | omakapitali| |
the member state of origin or the member state from which | 2 | 24 | 0.93 | kodaniku päritolu- või| |
is situated | 2 | 24 | 0.97 | asub| |
pig | 2 | 24 | 0.97 | searümpade| |
package | 2 | 23 | 0.98 | pakendile| |
directive 77/388/eec | 2 | 23 | 0.94 | direktiivi 77/388/emü| |
. the member | 2 | 23 | 0.86 | . liikmesriigid| |
cease to | 2 | 23 | 0.91 | tingimustele| |
tractors | 2 | 23 | 0.86 | traktorite| |
security , | 2 | 23 | 0.88 | tagatisena| |
loan , hiring out or transfer | 2 | 23 | 0.96 | tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise| |
meat or meat product | 2 | 22 | 0.98 | liha või| |
article 85 ( 3 ) | 2 | 22 | 0.97 | artikli 85 lõike 3| |
basic regulation | 2 | 22 | 0.94 | algmääruse| |
be disclosed in the notes on the accounts | 2 | 22 | 0.90 | avaldada raamatupidamisaruannete lisades| |
complaint | 2 | 22 | 0.87 | kaebuse| |
64/433/eec | 2 | 22 | 0.94 | 64/433/emü| |
payment of | 2 | 21 | 0.89 | või võõrandamise kuupäeval , vastavalt| |
the member state of origin or the member state from which the foreign national comes | 2 | 21 | 0.92 | kodaniku päritolu- või| |
substances and preparations which | 2 | 21 | 0.93 | ained ja valmistised , mis| |
with this directive | 2 | 21 | 0.94 | kooskõlas käesoleva direktiiviga| |
member states shall require that | 2 | 21 | 1.00 | liikmesriigid nõuavad , et| |
form | 2 | 20 | 0.88 | a| |
must be disclosed in the notes on the accounts | 2 | 20 | 0.88 | avaldada raamatupidamisaruannete lisades| |
, the republic of | 2 | 20 | 1.00 | vabariigi ,| |
the basic regulation | 2 | 20 | 0.97 | algmääruse| |
paragraph of article | 2 | 20 | 0.95 | asutamislepingu artikli| |
under ( | 2 | 20 | 0.98 | punkti a| |
the annexes | 2 | 19 | 0.96 | lisades| |
le | 2 | 19 | 0.97 | le| |
replaced by the following : | 2 | 19 | 0.98 | asendatakse järgmisega :| |
contaminated | 2 | 19 | 0.93 | saastunud| |
the competent authority of the member state in which | 2 | 19 | 0.98 | , kus| |
far as | 2 | 19 | 0.87 | kuivõrd| |
during the financial year | 2 | 19 | 0.93 | aruandeaasta jooksul| |
anchorages | 2 | 19 | 0.95 | turvavööde| |
projections | 2 | 19 | 0.97 | välispinnast| |
shall be adopted in accordance with the procedure laid down in article | 2 | 19 | 0.91 | võetakse vastu| |
the application of this | 2 | 19 | 0.87 | rakendamise| |
at the rate applying on the date of | 2 | 18 | 0.94 | või võõrandamise kuupäeval , vastavalt| |
the competent authority of the member state | 2 | 18 | 0.97 | selle liikmesriigi| |
be entitled to | 2 | 18 | 0.97 | õigus| |
african swine fever | 2 | 18 | 1.00 | sigade aafrika| |
section | 2 | 18 | 1.00 | . jagu| |
application of this article | 2 | 18 | 0.95 | käesoleva artikli| |
take up | 2 | 18 | 0.88 | alustada| |
crude oil | 2 | 18 | 0.94 | toornafta| |
surfactants | 2 | 18 | 0.92 | pindaktiivsete ainete| |
biodegradability | 2 | 18 | 0.95 | biolagunduvuse| |
undertaking | 2 | 18 | 0.93 | ettevõtja| |
form a | 2 | 18 | 0.90 | a| |
the competent authorities of the member | 2 | 18 | 0.91 | liikmesriikide pädevad asutused| |
external projections | 2 | 17 | 1.00 | välispinnast| |
. the member states may | 2 | 17 | 0.93 | . liikmesriigid võivad| |
, hiring out or transfer , | 2 | 17 | 0.92 | või võõrandamise kuupäeval , vastavalt| |
another member state | 2 | 17 | 0.88 | teise| |
71 | 2 | 17 | 0.94 | 71| |
the member states concerned | 2 | 17 | 0.94 | asjaomased liikmesriigid| |
in so far as | 2 | 17 | 0.94 | kuivõrd| |
external | 2 | 17 | 1.00 | välispinnast| |
- article | 2 | 17 | 1.00 | - nõukogu| |
the quantity of | 2 | 17 | 0.91 | söödateraviljakoguse| |
without prejudice | 2 | 17 | 0.98 | ilma et see piiraks| |
c.i.f . price | 2 | 17 | 0.89 | cif-hinna| |
for liquids | 2 | 17 | 0.99 | vedelike| |
alcoholic products | 2 | 16 | 0.87 | ) alkoholitooted| |
identification | 2 | 16 | 0.89 | määramist| |
in the annexes | 2 | 16 | 0.94 | lisades| |
originating in | 2 | 16 | 0.87 | tooteid| |
la société | 2 | 16 | 0.98 | la société| |
reagents | 2 | 16 | 0.92 | reaktiivid| |
the council , acting by a qualified majority on a proposal from the commission | 2 | 16 | 0.94 | komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega| |
identification and determination of | 2 | 16 | 0.89 | määramist| |
mixtures | 2 | 16 | 0.92 | segude| |
000 | 2 | 16 | 1.00 | 000| |
specified | 2 | 16 | 0.91 | täpsustatud| |
in article 17 | 2 | 16 | 0.97 | artiklis 17 sätestatud korras| |
disablement | 2 | 16 | 0.94 | töövõimetuse| |
vaccinated | 2 | 16 | 0.95 | vaktsineeritud| |
m1 | 2 | 16 | 0.91 | m1-kategooria| |
as security , | 2 | 16 | 1.00 | tagatisena| |
accounting | 2 | 16 | 0.94 | aruandeaasta| |
financial burden | 2 | 16 | 0.92 | finantskohustuse| |
1 . subject to articles | 2 | 15 | 1.00 | 1 . kui artiklitest| |
estimate | 2 | 15 | 0.96 | kalkulatsiooni| |
midwifery | 2 | 15 | 0.87 | ämmaemanda| |
by reason of | 2 | 15 | 0.88 | tõttu| |
value | 2 | 15 | 0.99 | väärtus| |
its territory | 2 | 15 | 0.91 | territooriumil| |
knowledge | 2 | 15 | 0.93 | ) piisavad teadmised| |
in article 20 . | 2 | 15 | 0.98 | artiklis 20| |
safety | 2 | 15 | 0.89 | turvavööde| |
in its territory | 2 | 15 | 1.00 | tema territooriumil| |
e ) | 2 | 15 | 0.90 | e )| |
) of annex i | 2 | 15 | 0.96 | i lisa| |
contracts | 2 | 15 | 0.91 | lepingute| |
matters | 2 | 15 | 0.89 | küsimustes| |
husked rice | 2 | 15 | 0.94 | kooritud| |
the council directive | 2 | 15 | 0.94 | nõukogu| |
in accordance with the procedure laid down in article 21 | 2 | 15 | 0.96 | artiklis 21 sätestatud korras| |
the exhibition | 2 | 15 | 0.90 | näituse| |
exhibition | 2 | 15 | 0.90 | näituse| |
establishments | 2 | 14 | 0.90 | ettevõtete| |
of origin form a | 2 | 14 | 0.89 | päritolusertifikaadi| |
directive 75/106/eec | 2 | 14 | 1.00 | direktiivi 75/106/emü| |
consultations | 2 | 14 | 0.85 | konsultatsioonide| |
the opinion of | 2 | 14 | 0.85 | komitee arvamusega kooskõlas| |
. each member state | 2 | 14 | 1.00 | . iga liikmesriik| |
crude oil and petroleum products | 2 | 14 | 0.93 | toornafta ja naftatoodete| |
the words " | 2 | 14 | 0.95 | sõnad "| |
68/151/eec | 2 | 14 | 1.00 | 68/151/emü| |
cases , | 2 | 14 | 0.93 | muudel juhtudel| |
article 20c | 2 | 14 | 1.00 | 20c| |
established | 2 | 14 | 0.89 | asutatud| |
bodies | 2 | 14 | 0.95 | haldus-| |
the separate | 2 | 14 | 0.87 | ainult| |
purposes which | 2 | 14 | 0.93 | sellise maksuvabastuse aluseks oleval eesmärgil .| |
inward processing | 2 | 14 | 0.96 | sisese töötlemise| |
incurred | 2 | 14 | 0.85 | kannab| |
, la | 2 | 14 | 1.00 | , la| |
- that | 2 | 14 | 0.96 | -| |
certificates | 2 | 14 | 0.85 | päritolusertifikaatide| |
procedure laid down in article | 2 | 14 | 0.88 | sätestatud| |
authorisation | 2 | 14 | 0.88 | loa| |
article 15 ( | 2 | 14 | 0.91 | artikli 15| |
regulation ( eec ) no 2771/75 | 2 | 14 | 0.98 | ( emü ) nr 2771/75| |
origin | 2 | 14 | 0.94 | päritolu| |
tir carnet | 2 | 14 | 0.94 | tir-märkmiku| |
securities | 2 | 14 | 0.94 | väärtpaberite| |
the provisions of article | 2 | 14 | 0.92 | artikli| |
quantities | 2 | 14 | 0.87 | kogused| |
dossier | 2 | 14 | 0.91 | toimiku| |
at least one month before the | 2 | 14 | 1.00 | vähemalt üks kuu enne| |
quarantine | 2 | 13 | 0.88 | päeva jooksul| |
( 2 ) of | 2 | 13 | 0.94 | lõikes 2| |
environment | 2 | 13 | 0.91 | keskkonna| |
survivor's pension | 2 | 13 | 0.95 | toitjakaotuspensioni| |
regulation ( eec ) no 391/68 | 2 | 13 | 0.97 | 391/68| |
semi-milled | 2 | 13 | 1.00 | poolkroovitud| |
colouring matters | 2 | 13 | 0.91 | toidus| |
varieties | 2 | 13 | 0.88 | sortide| |
prices | 2 | 13 | 0.96 | , mille| |
( aa ) | 2 | 13 | 1.00 | aa| |
nurses responsible for general care | 2 | 13 | 0.87 | üldõdede| |
transport rates and conditions | 2 | 13 | 1.00 | ja -| |
broken rice | 2 | 13 | 1.00 | purustatud riisi| |
farm return | 2 | 13 | 0.88 | põllumajandusaruande| |
the period referred to in | 2 | 13 | 0.92 | osutatud tähtaja| |
in accordance with article | 2 | 13 | 0.88 | artiklile| |
slaughtered poultry | 2 | 13 | 0.98 | tapetud| |
ecsc , eec | 2 | 13 | 0.93 | estü , emü| |
by reason of the | 2 | 13 | 0.94 | tõttu| |
passed | 2 | 13 | 0.94 | sooritanud| |
assets and liabilities | 2 | 13 | 0.88 | vara ja| |
trichinae | 2 | 13 | 0.91 | keeritsusside| |
the period | 2 | 13 | 0.93 | ajavahemiku| |
regulation ( euratom , ecsc , eec ) no | 2 | 13 | 0.96 | ( euratom , estü , emü ) nr| |
installation of | 2 | 13 | 0.94 | valgustus-| |
directive 69/169/eec | 2 | 13 | 0.97 | direktiivi 69/169/emü| |
methods | 2 | 13 | 0.91 | ühenduse| |
the installation of | 2 | 13 | 0.94 | valgustus-| |
establishment | 2 | 13 | 0.92 | teenuste| |
beef | 2 | 13 | 0.90 | veise- ja| |
the exhaust | 2 | 12 | 0.93 | lubatud| |
the exhaust system | 2 | 12 | 0.93 | lubatud| |
living and working conditions | 2 | 12 | 0.95 | elu- ja| |
light-signalling devices | 2 | 12 | 1.00 | valgustus-| |
ties | 2 | 12 | 0.95 | sidemetega| |
the date | 2 | 12 | 0.94 | kuupäev| |
directive 83/349/eec | 2 | 12 | 0.98 | 83/349/emü| |
replaced by the | 2 | 12 | 1.00 | asendatakse| |
the status of | 2 | 12 | 0.90 | päritolustaatuse| |
processing | 2 | 12 | 0.93 | ;| |
) of directive 76/464/eec | 2 | 12 | 0.93 | direktiivi 76/464/emü artikli| |
in article 16 | 2 | 12 | 0.98 | artiklis 16| |
of directive | 2 | 12 | 0.94 | ei| |
the competent | 2 | 12 | 0.91 | pädevad asutused| |
49 | 2 | 12 | 1.00 | 49| |
restrictions on | 2 | 12 | 0.93 | liikumis- ja| |
holders of | 2 | 12 | 0.88 | omanikele| |
colour | 2 | 12 | 1.00 | ametliku etiketiga| |
may provide that | 2 | 12 | 0.91 | sätestada , et| |
from animals | 2 | 12 | 0.95 | loomadelt| |
prior to basic seed | 2 | 12 | 1.00 | eliitseemnele| |
contact with | 2 | 12 | 0.91 | kokkupuutel| |
the person | 2 | 12 | 0.92 | auditeerimise eest| |
for certification | 2 | 12 | 0.99 | sertifitseerimiseks| |
by way of | 2 | 12 | 0.87 | erandina| |
management | 2 | 12 | 1.00 | haldus-| |
of bran | 2 | 12 | 0.93 | kete| |
dans | 2 | 12 | 1.00 | dans| |
( 2 ) ( | 2 | 12 | 0.91 | lõike 2| |
light-signalling | 2 | 12 | 1.00 | valgustus-| |
a label | 2 | 12 | 1.00 | kustutamatult| |
the value of the by-products | 2 | 12 | 1.00 | kõrvalsaaduste väärtus| |
adhesive | 2 | 12 | 1.00 | kustutamatult| |
such products | 2 | 12 | 1.00 | selliste toodete| |
47 | 2 | 12 | 1.00 | 47| |
foodstuffs | 2 | 12 | 0.89 | toiduainetega| |
departments | 2 | 12 | 0.91 | asutamislepingu| |
required for the production | 2 | 12 | 0.91 | tootmiseks| |
member state which | 2 | 12 | 0.87 | andnud| |
rear | 2 | 12 | 1.00 | istmete| |
( a ) ( | 2 | 12 | 0.95 | punkti a| |
in other cases , | 2 | 12 | 1.00 | muudel juhtudel| |
with the provisions | 2 | 12 | 0.98 | sätetele| |
article 65 | 2 | 12 | 0.97 | 65| |
rice shall | 2 | 12 | 1.00 | riisiks| |
seed | 2 | 12 | 0.88 | seemne| |
this decision | 2 | 12 | 0.88 | käesoleva otsuse| |
seeds | 2 | 12 | 0.93 | seemnete| |
annex b | 2 | 12 | 1.00 | b lisa| |
carriage of goods | 2 | 12 | 0.97 | kaupade| |
resistant | 2 | 12 | 0.94 | suhtes| |
or scientific | 2 | 12 | 0.91 | , kes tegeleb peamiselt haridusega või teadusuuringutega| |
the member state which | 2 | 12 | 1.00 | tüübikinnituse andnud| |
entitlement | 2 | 11 | 0.98 | lõpeb| |
three months | 2 | 11 | 0.93 | kolme kuu jooksul| |
of dangerous | 2 | 11 | 0.98 | ohtlike| |
52 | 2 | 11 | 0.98 | 52| |
way | 2 | 11 | 0.96 | erandina| |
article 4 ( 2 ) | 2 | 11 | 0.96 | artikli 4| |
sectors | 2 | 11 | 0.96 | sektorites| |
method | 2 | 11 | 0.89 | ühenduse| |
intra-community trade in | 2 | 11 | 0.92 | ühendusesisest| |
38.19 | 2 | 11 | 0.96 | 38.19| |
shall not | 2 | 11 | 0.94 | ei| |
sea | 2 | 11 | 1.00 | tuleneva| |
( bb ) | 2 | 11 | 1.00 | bb| |
transferred to an | 2 | 11 | 0.97 | sellise maksuvabastuse aluseks oleval eesmärgil .| |
free movement | 2 | 11 | 0.97 | vaba| |
regulation ( eec ) no 2782/75 | 2 | 11 | 1.00 | 2782/75| |
in article 21 | 2 | 11 | 1.00 | artiklis 21| |
vinyl chloride monomer | 2 | 11 | 0.97 | vinüülkloriidmonomeeri| |
3 ( | 2 | 11 | 0.97 | artikli 3 lõike| |
, therefore , | 2 | 11 | 0.96 | seetõttu| |
the undertaking | 2 | 11 | 0.96 | ettevõtja| |
of lighting and light-signalling devices | 2 | 11 | 0.96 | valgustus-| |
the quantities | 2 | 11 | 0.94 | , mille| |
types | 2 | 11 | 0.89 | liiki| |
consumers | 2 | 11 | 0.94 | tarbijate| |
land | 2 | 11 | 0.94 | maa| |
been vaccinated | 2 | 11 | 0.96 | vaktsineeritud| |
fair | 2 | 11 | 1.00 | erapooletu| |
the territory of | 2 | 11 | 0.96 | liikmesriigi| |
of international | 2 | 11 | 0.88 | rahvusvaheliste| |
temperature | 2 | 11 | 0.94 | °c| |
principally engaged in | 2 | 11 | 0.93 | , kes tegeleb peamiselt haridusega või teadusuuringutega| |
% of | 2 | 11 | 0.98 | %| |
loan , giving as security , hiring out or transfer | 2 | 11 | 1.00 | tasuta või tasu eest kasutada andmise , tagatisena kasutamise või võõrandamise| |
carriage of goods by road | 2 | 11 | 0.94 | kaupade| |
the revised convention for the navigation of the rhine | 2 | 11 | 1.00 | reini laevaliikluse muudetud| |
article 143 | 2 | 11 | 1.00 | 143| |
64/432/eec | 2 | 11 | 0.94 | 64/432/emü| |
annex iii , | 2 | 11 | 0.98 | iii lisa| |
tasks | 2 | 11 | 0.94 | ülesannete| |
7 ( | 2 | 11 | 1.00 | artikli 7| |
second subparagraph | 2 | 11 | 0.89 | teise lõigu| |
shiftwork | 2 | 11 | 0.99 | vahetustega| |
% . | 2 | 11 | 1.00 | % , on| |
expenditure | 2 | 11 | 0.96 | tulude| |
article 3 ( 3 ) | 2 | 11 | 0.93 | artikli 3 lõike 3| |
units | 2 | 11 | 0.96 | väljendatud nimimahu| |
in accordance with article 3 ( 1 ) | 2 | 11 | 0.95 | vastavalt artikli 3 lõikele 1 koostatud loetelus| |
value added tax | 2 | 11 | 0.94 | käibemaksu| |
price | 2 | 11 | 0.95 | jooksul| |
to provide | 2 | 10 | 0.85 | teenuste osutamise| |
during the | 2 | 10 | 0.90 | turustusaastal| |
the intermediate surveys | 2 | 10 | 0.93 | vahevaatluste| |
in accordance with the same procedure | 2 | 10 | 1.00 | samas korras| |
production target price | 2 | 10 | 0.96 | tootja| |
of regulation ( eec ) no 2173/79 | 2 | 10 | 1.00 | määruse ( emü ) nr 2173/79| |
of all | 2 | 10 | 0.94 | kõigi| |
must be entitled to | 2 | 10 | 1.00 | olema õigus| |
in one | 2 | 10 | 0.94 | ühes| |
available | 2 | 10 | 0.94 | kättesaadavaks| |
forestry tractors | 2 | 10 | 0.96 | käsitlevate| |
is hereby replaced by the following : | 2 | 10 | 0.97 | asendatakse järgmisega :| |
in article 8 | 2 | 10 | 0.94 | artiklis 8| |
in the territory of another member state | 2 | 10 | 0.95 | teise liikmesriigi territooriumil| |
separate technical units | 2 | 10 | 0.87 | eraldi seadmestike| |
( a ) alcoholic products ; | 2 | 10 | 1.00 | a ) alkoholitooted ;| |
their territory | 2 | 10 | 0.89 | oma territooriumile| |
field of vision | 2 | 10 | 0.97 | vaatevälja| |
) shall be replaced by the following : | 2 | 10 | 1.00 | lõige| |
interest | 2 | 10 | 1.00 | huvi| |
units of account per | 2 | 10 | 1.00 | arvestusühikut| |
original | 2 | 10 | 0.95 | originaal| |
printed forms | 2 | 10 | 1.00 | vormid| |
residence in the territory of | 2 | 10 | 0.94 | , kes pärast| |
or management bodies of | 2 | 10 | 1.00 | haldus- või| |
3 . in | 2 | 10 | 1.00 | 3 .| |
represent | 2 | 10 | 1.00 | esindavad| |
recorded | 2 | 10 | 0.94 | registreeritud| |
implementation of | 2 | 10 | 0.94 | ) nr 918/83| |
health problems affecting intra-community trade in | 2 | 10 | 0.96 | kauplemist| |
registered office | 2 | 10 | 1.00 | registrisse kantud| |
action | 2 | 10 | 0.90 | kutsealaste| |
- identification and determination of | 2 | 10 | 1.00 | identifitseerimine ja määramine| |
contact | 2 | 10 | 0.97 | toiduainetega| |
synchytrium endobioticum | 2 | 10 | 0.94 | synchytrium endobioticum| |
agricultural products | 2 | 10 | 0.91 | põllumajandustoodete| |
30 . | 2 | 10 | 0.96 | artiklis 30 sätestatud korras .| |
or forestry | 2 | 10 | 1.00 | põllu- või| |
desirable to | 2 | 10 | 0.95 | soovitav| |
pursuant to article | 2 | 10 | 0.94 | artikli| |
approved type | 2 | 10 | 0.95 | kinnitatud tüübile| |
the identification and determination of | 2 | 10 | 1.00 | tuleks| |
when | 2 | 10 | 0.94 | kui| |
. for the | 2 | 10 | 0.89 | kohaldamisel| |
the council , acting in accordance with the voting procedure laid down in article 43 ( 2 ) of the treaty | 2 | 10 | 1.00 | komisjoni ettepanekul| |
a trade fair or similar event | 2 | 10 | 0.89 | messil või muul sarnasel üritusel| |
that article | 2 | 10 | 0.85 | päritolusertifikaatide| |
free-at-frontier | 2 | 10 | 1.00 | piiril| |
trade or | 2 | 10 | 0.93 | ameti või erialaga| |
incomes | 2 | 10 | 0.89 | tulude| |
calendar year | 2 | 10 | 0.94 | kalendriaasta| |
article 6 ( | 2 | 10 | 1.00 | direktiivi 76/464/emü artikli 6| |
30 days | 2 | 10 | 1.00 | 30 päeva| |
articles 3 and 4 | 2 | 10 | 0.96 | 3 ja 4| |
, that | 2 | 10 | 0.88 | liikmesriik nõuab| |
sluice-gate | 2 | 10 | 0.86 | ja| |
retain | 2 | 10 | 0.93 | säilitada| |
parts of | 2 | 10 | 0.95 | osad| |
. any such | 2 | 10 | 1.00 | . iga selline| |
directive 76/767/eec | 2 | 10 | 1.00 | 76/767/emü| |
the united states | 2 | 10 | 0.97 | ameerika| |
a certificate | 2 | 10 | 0.87 | vastavustunnistus| |
rice shall be | 2 | 10 | 0.91 | riisiks| |
paid | 2 | 10 | 0.90 | makstakse| |
it is necessary | 2 | 10 | 0.93 | on vaja| |
germany | 2 | 10 | 0.97 | saksamaa| |
of training | 2 | 10 | 0.88 | ette| |
the procedure laid down in article 30 | 2 | 10 | 0.96 | artiklis 30 sätestatud korras| |
in 1980 | 2 | 10 | 0.97 | 1980 . aastal| |
expenditure incurred | 2 | 10 | 1.00 | kannab| |
issued | 2 | 10 | 0.96 | välja| |
concerned | 2 | 10 | 0.89 | asjaomase| |
, the host member state | 2 | 10 | 0.89 | võib vastuvõttev liikmesriik nõuda| |
of the person concerned | 2 | 10 | 1.00 | isiku| |
recognition of diplomas , certificates and other evidence of formal qualifications | 2 | 10 | 0.94 | diplomite , tunnistuste ja muude kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide| |
article 17 ( 2 ) | 2 | 10 | 0.91 | artikli 17| |
shall cease | 2 | 9 | 1.00 | lõpeb| |
intervention agencies | 2 | 9 | 0.90 | sekkumisametid| |
reference prices | 2 | 9 | 0.91 | võrdlushinnad| |
3 . where | 2 | 9 | 0.97 | 3 . kui| |
european economic community | 2 | 9 | 1.00 | euroopa majandusühenduse| |
article 9 ( 1 ) | 2 | 9 | 1.00 | artikli 9| |
member states and | 2 | 9 | 0.91 | liikmesriikidele ja komisjonile| |
entitlement to | 2 | 9 | 1.00 | lõpeb| |
. oleifera | 2 | 9 | 1.00 | . oleifera| |
evisceration | 2 | 9 | 0.94 | siseelundite| |
in education or | 2 | 9 | 1.00 | , kes tegeleb peamiselt haridusega või teadusuuringutega| |
45 | 2 | 9 | 0.97 | 45| |
this directive and | 2 | 9 | 0.93 | ja selle| |
of the community | 2 | 9 | 1.00 | ühenduse| |
not yet | 2 | 9 | 1.00 | veel| |
principally engaged in education or scientific research | 2 | 9 | 1.00 | , kes tegeleb peamiselt haridusega või teadusuuringutega| |
the circumstances | 2 | 9 | 0.88 | välja arvatud teatavatel põhjendatud juhtudel ,| |
knowledge of the | 2 | 9 | 0.94 | ) piisavad teadmised| |
prices for | 2 | 9 | 0.98 | kuu| |
" 3 . | 2 | 9 | 1.00 | " 3 .| |
swine fever | 2 | 9 | 0.96 | katku| |
) of directive 77/388/eec | 2 | 9 | 0.96 | direktiivi 77/388/emü artikli| |
later | 2 | 9 | 0.96 | hiljemalt| |
the abolition of restrictions on | 2 | 9 | 0.98 | kaotamise| |
relations | 2 | 9 | 0.95 | kolmandate| |
regulation ( eec ) no 591/79 | 2 | 9 | 0.93 | ( emü ) nr 591/79| |
ecu | 2 | 9 | 0.94 | eküüd| |
. the council , acting by a qualified majority on a proposal from the commission , shall adopt | 2 | 9 | 0.94 | . nõukogu võtab komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega vastu| |
child | 2 | 9 | 0.95 | lapse| |
units of measurement | 2 | 9 | 0.97 | väljendatud nimimahu| |
reduced | 2 | 9 | 0.94 | vähendada| |
except in special cases | 2 | 9 | 0.88 | välja arvatud teatavatel põhjendatud juhtudel ,| |
application | 2 | 9 | 0.99 | avalduse| |
contracting parties | 2 | 9 | 0.87 | lepinguosalistele| |
fruit and vegetables | 2 | 9 | 1.00 | puu- ja| |
duties | 2 | 9 | 0.97 | ühise tollitariifistiku| |
article 19 ( | 2 | 9 | 1.00 | artikli 19| |
as soon as | 2 | 9 | 0.95 | niipea| |
the said | 2 | 9 | 0.96 | nimetatud| |
the employer | 2 | 9 | 0.97 | tööandja| |
financial relations between | 2 | 9 | 0.95 | äriühingute vaheliste finantssuhete| |
the animals | 2 | 9 | 0.95 | loomad| |
of negligible value | 2 | 9 | 0.90 | väikese väärtusega| |
referred to in article 5 | 2 | 9 | 0.94 | artiklis 5 osutatud| |
) at | 2 | 9 | 0.98 | b ) vähemalt üks kuu enne| |
c.i.f . prices | 2 | 9 | 0.97 | cif-hindade| |
preparations | 2 | 9 | 0.96 | valmististe| |
transitional allowance | 2 | 9 | 0.88 | üleminekutoetust| |
shall be added to article | 2 | 9 | 0.94 | lisatakse järgmine| |
grape | 2 | 9 | 1.00 | või| |
in the netherlands | 2 | 9 | 1.00 | madalmaades| |
breeders' organization or association | 2 | 9 | 1.00 | või -| |
data | 2 | 9 | 0.95 | andmete| |
directive of 23 october 1962 | 2 | 9 | 1.00 | 23 . oktoobri 1962 . aasta| |
of the seats | 2 | 9 | 1.00 | sõitjateruumi| |
by member states | 2 | 9 | 0.94 | liikmesriikide| |
77/91/eec | 2 | 9 | 0.97 | 77/91/emü| |
plan | 2 | 9 | 0.93 | arengukava| |
greece | 2 | 9 | 0.97 | kreeka| |
of regulation ( eec ) no 391/68 | 2 | 9 | 0.96 | määruse ( emü ) nr 391/68| |
the following conditions | 2 | 9 | 0.88 | järgmised tingimused :| |
relating to the permissible sound level and the exhaust system | 2 | 9 | 1.00 | lubatud| |
be fixed | 2 | 9 | 0.89 | määratakse| |
foundation | 2 | 9 | 1.00 | fondi| |
in article 85 ( | 2 | 9 | 0.88 | artikli 85 lõikes| |
a maximum design speed | 2 | 9 | 1.00 | mille maksimaalne valmistajakiirus on| |
situated | 2 | 9 | 0.87 | asub| |
permissible sound level | 2 | 9 | 1.00 | lubatud| |
justified by the | 2 | 9 | 0.88 | välja arvatud teatavatel põhjendatud juhtudel ,| |
be omitted | 2 | 9 | 0.90 | ära| |
65 | 2 | 9 | 1.00 | 65| |
officially certified | 2 | 9 | 0.97 | ametlikult sertifitseeritud| |
, the commission may | 2 | 9 | 1.00 | võib komisjon| |
quarantine station | 2 | 9 | 0.98 | päeva jooksul| |
the other | 2 | 9 | 0.94 | teistele liikmesriikidele| |
with responsibility for | 2 | 9 | 1.00 | eest| |
of the eec treaty | 2 | 9 | 1.00 | emü asutamislepingu| |
this directive . | 2 | 9 | 0.88 | sätetele .| |
of directive 77/91/eec | 2 | 9 | 0.97 | direktiivi 77/91/emü| |
six months | 2 | 9 | 0.88 | kuus kuud| |
the environment | 2 | 9 | 1.00 | ühenduse| |
- " | 2 | 9 | 0.99 | -| |
a person | 2 | 9 | 0.88 | sidemetega| |
) it | 2 | 9 | 0.96 | ) see| |
the status of originating products | 2 | 8 | 0.87 | sätestatud| |
business records | 2 | 8 | 1.00 | raamatupidamis-| |
comply with the | 2 | 8 | 1.00 | käesoleva direktiiviga| |
swine vesicular disease | 2 | 8 | 0.87 | sigade vesikulaarhaiguse| |
1 january 1985 | 2 | 8 | 0.96 | 1985| |
revenue and expenditure | 2 | 8 | 1.00 | kulude| |
the skin | 2 | 8 | 1.00 | naha| |
, the identification and determination of | 2 | 8 | 1.00 | tuleks| |
amount of | 2 | 8 | 0.87 | , mille liigi ja suuruse määrab| |
bulbs , | 2 | 8 | 0.87 | lillesibulate , juuremugulate ja varremugulate| |
instruments of | 2 | 8 | 0.89 | vahendid| |
members shall represent the | 2 | 8 | 1.00 | liiget esindavad| |
of the treaty establishing the european | 2 | 8 | 0.95 | asutamislepingu| |
exhibitions | 2 | 8 | 0.87 | üritust ;| |
the council directive of | 2 | 8 | 0.97 | nõukogu 23 . oktoobri 1962 . aasta direktiivi| |
treated | 2 | 8 | 0.94 | töödeldud| |
wines | 2 | 8 | 0.98 | , mida| |
photographs | 2 | 8 | 0.94 | fotod| |
1 . the member states | 2 | 8 | 1.00 | 1 . liikmesriigid| |
and quantity , | 2 | 8 | 0.87 | , külastajate| |
commercial motor | 2 | 8 | 0.87 | kommertsmootorsõiduki| |
importation of fresh | 2 | 8 | 0.87 | importida| |
undergone | 2 | 8 | 1.00 | läbinud| |
the use of | 2 | 8 | 0.91 | seestöötlemise korra| |
down provisions for the implementation of | 2 | 8 | 1.00 | määruse ( emü ) nr 918/83| |
; whereas , therefore , | 2 | 8 | 0.96 | ; seetõttu| |
the world market | 2 | 8 | 1.00 | , mille| |
and rear | 2 | 8 | 1.00 | sõitjateruumi| |
advance | 2 | 8 | 0.87 | eelnevalt kindlaks| |
products obtained | 2 | 8 | 0.89 | väärtusest| |
directive 78/176/eec | 2 | 8 | 1.00 | direktiivi 78/176/emü| |
scholastic | 2 | 8 | 0.87 | õppetarbed| |
subparagraph | 2 | 8 | 0.91 | lõike| |
on the day | 2 | 8 | 1.00 | päeval| |
of directive 76/767/eec | 2 | 8 | 0.89 | 76/767/emü| |
article 8 ( | 2 | 8 | 1.00 | artikli 8| |
products remaining | 2 | 8 | 0.87 | järelejäänud| |
trade or profession | 2 | 8 | 1.00 | ameti või erialaga| |
for a | 2 | 8 | 0.87 | piiratud ajaks| |
slaughterhouse or | 2 | 8 | 0.87 | tapamaja või| |
( a ) and ( | 2 | 8 | 0.95 | a ja| |
when the | 2 | 8 | 0.87 | määrates| |
death | 2 | 8 | 1.00 | surma| |
directive 73/238/eec | 2 | 8 | 1.00 | 73/238/emü| |
of motor vehicles and | 2 | 8 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
their trailers | 2 | 8 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
purchased | 2 | 8 | 1.00 | ostetud| |
the original | 2 | 8 | 0.91 | originaal ja| |
use the | 2 | 8 | 0.87 | , mis selles riigis| |
notwithstanding | 2 | 8 | 0.95 | olenemata artikli| |
article 41 | 2 | 8 | 0.97 | 41| |
arts | 2 | 8 | 0.87 | kaasaskantavad vahendid kunstiga , sealhulgas tarbekunstiga tegelemiseks| |
the procedure laid down in article 30 . | 2 | 8 | 0.95 | artiklis 30 sätestatud korras .| |
the diseases | 2 | 8 | 0.87 | vaktsineeritud| |
at a trade fair or similar event | 2 | 8 | 1.00 | messil või muul sarnasel üritusel| |
original and | 2 | 8 | 0.91 | originaal ja| |
the directive of 23 october 1962 | 2 | 8 | 0.94 | 23 . oktoobri 1962 . aasta direktiivi| |
be reduced | 2 | 8 | 0.88 | vähendada| |
are susceptible | 2 | 8 | 1.00 | , mille suhtes| |
area | 2 | 8 | 0.96 | alal| |
he has | 2 | 8 | 1.00 | ta on| |
the extent | 2 | 8 | 0.87 | , külastajate| |
resistant to | 2 | 8 | 0.94 | suhtes| |
of african swine fever | 2 | 8 | 0.87 | kohaldamist| |
once a year | 2 | 8 | 1.00 | kord aastas| |
to control | 2 | 8 | 0.94 | leviku tõkestamiseks| |
the prices for | 2 | 8 | 0.87 | kord kvartalis , võttes aluseks| |
foreign | 2 | 8 | 0.94 | on ette nähtud tasuta| |
comparative tests | 2 | 8 | 1.00 | võrdluskatsete| |
% of the basic salary last received | 2 | 8 | 0.97 | viimati saadud põhipalgast| |
( eec ) no 2358/71 | 2 | 8 | 1.00 | ( emü ) nr 2358/71| |
that state | 2 | 8 | 1.00 | liikmesriik leiab , et| |
term of office | 2 | 8 | 0.94 | ametiaeg| |
in the federal republic of germany | 2 | 8 | 0.92 | saksamaa liitvabariigis| |
formaldehyde | 2 | 8 | 1.00 | formaldehüüdi| |
stringent requirements | 2 | 8 | 0.87 | vähem rangetele nõuetele| |
the persons concerned | 2 | 8 | 1.00 | asjaomased isikud| |
national type-approval | 2 | 8 | 1.00 | siseriikliku tüübikinnituse andmisest| |
of the certificates | 2 | 8 | 0.89 | päritolusertifikaatide| |
standard amount | 2 | 8 | 0.94 | standardsumma| |
) adequate knowledge of the | 2 | 8 | 0.97 | ) piisavad teadmised| |
listed in annex | 2 | 8 | 0.96 | loetletud| |
fodder plant seed | 2 | 8 | 0.97 | söödakultuuride| |
the requirements of chapter | 2 | 8 | 0.87 | peatüki nõuetele| |
% of the same salary if that period is | 2 | 8 | 1.00 | , kuid alla| |
packages | 2 | 8 | 0.91 | uuesti| |
exercise of | 2 | 8 | 0.87 | asutamisõiguse ja teenuste osutamise| |
units of account " | 2 | 8 | 1.00 | ) lõikes| |
that country | 2 | 8 | 0.87 | seal| |
certificates of origin | 2 | 8 | 0.87 | välja| |
prior to | 2 | 8 | 0.93 | enne| |
he shall | 2 | 8 | 0.87 | täitmisest tingitud| |
five years | 2 | 8 | 0.94 | viie aasta| |
months after | 2 | 8 | 1.00 | hiljem kui| |
" 31 december | 2 | 8 | 1.00 | " 31 . detsember| |
type-approval certificate , | 2 | 8 | 0.87 | olemasolevat tüübikinnitustunnistust| |
and other | 2 | 8 | 0.98 | ja muud| |
16 % | 2 | 8 | 1.00 | 16 %| |
romania | 2 | 8 | 0.88 | rumeenia| |
acp | 2 | 8 | 0.98 | akv| |
the model | 2 | 8 | 0.87 | on esitatud| |
basic survey | 2 | 8 | 0.87 | põhivaatluse| |
conform to the approved | 2 | 8 | 0.87 | ei vasta| |
transferred to an organization | 2 | 8 | 1.00 | 2 . kui kaup| |
20 % | 2 | 8 | 1.00 | 20 %| |
the opinion | 2 | 8 | 0.94 | arvamust| |
the approved prototype | 2 | 8 | 0.94 | kinnitatud prototüübile| |
hygiene conditions | 2 | 8 | 0.87 | rahuldavates hügieenitingimustes| |
stages | 2 | 8 | 0.91 | turustusetappidel| |
companies limited by shares or by guarantee | 2 | 8 | 1.00 | companies limited by shares or by guarantee| |
proof | 2 | 8 | 0.98 | tõend| |
give a true and fair view | 2 | 8 | 0.95 | õige ja erapooletu| |
the competent authority | 2 | 8 | 0.93 | pädev asutus| |
( b ) , ( | 2 | 8 | 1.00 | b ,| |
a certificate of conformity | 2 | 8 | 0.87 | vastavustunnistus| |
the sluice-gate price | 2 | 8 | 0.91 | jooksul| |
imports | 2 | 8 | 0.89 | või| |
annex a , chapter | 2 | 8 | 0.96 | direktiivi 77/99/emü a lisa| |
an official | 2 | 8 | 0.94 | ) mille| |
regulation ( eec ) no 776/73 | 2 | 8 | 1.00 | 776/73| |
broken rice . | 2 | 8 | 1.00 | riisi koguse väärtus arvestatakse ümber teises töötlemisetapis riisi niisama suure koguse väärtuseks| |
in all | 2 | 8 | 0.96 | kõikides liikmesriikides| |
their total | 2 | 8 | 0.87 | , külastajate| |
may by decision | 2 | 8 | 0.87 | 000 arvestusühikut| |
until the | 2 | 8 | 0.94 | kuni| |
new zealand | 2 | 8 | 1.00 | uus-meremaa| |
no objection | 2 | 8 | 1.00 | ei| |
books | 2 | 8 | 1.00 | raamatupidamis-| |
decision to carry forward | 2 | 8 | 0.91 | ülekandmisotsuse| |
of the products | 2 | 8 | 0.89 | väärtusest| |
summary | 2 | 8 | 0.91 | kokkuvõtte| |
where appropriate | 2 | 8 | 0.97 | vajaduse korral| |
on the territory of | 2 | 8 | 0.95 | liikmesriigi territooriumil ,| |
forward | 2 | 8 | 0.94 | ettepoole| |
certificate of origin form a | 2 | 8 | 0.89 | päritolusertifikaadi| |
terms | 2 | 8 | 0.91 | tingimustel| |
ordered by decision | 2 | 8 | 0.87 | uurimisele| |
reasons | 2 | 8 | 0.87 | põhjustel| |
date | 2 | 8 | 0.96 | kuupäeva| |
of the data | 2 | 8 | 0.87 | andmete| |
the roof | 2 | 8 | 1.00 | , välja arvatud| |
additional | 2 | 8 | 0.87 | lisasumma võrra| |
incapacity | 2 | 8 | 1.00 | töövõimetuse| |
be made | 2 | 8 | 0.93 | tuleks| |
periodic penalty payment | 2 | 8 | 0.87 | karistusmakse| |
generation " | 2 | 8 | 0.98 | põlvkonna sertifitseeritud seeme "| |
cereal | 2 | 8 | 0.87 | teraviljaseemne| |
debenture holders | 2 | 8 | 1.00 | võlakirjade| |
be marketed | 2 | 8 | 1.00 | võib| |
agreement in | 2 | 8 | 0.87 | kirjade vahetuse teel sõlmitud| |
be determined | 2 | 8 | 0.87 | määratakse kindlaks| |
in the manner prescribed by | 2 | 8 | 1.00 | ettenähtud viisil| |
approved by | 2 | 8 | 0.87 | on heaks kiitnud| |
, as amended by | 2 | 8 | 1.00 | muudetud| |
cash payment | 2 | 8 | 0.87 | juurdemakseid ,| |
the passenger compartment | 2 | 8 | 1.00 | sõitjateruumi| |
in a | 2 | 8 | 0.87 | kui vastuvõtvas liikmesriigis| |
of public limited liability companies | 2 | 8 | 1.00 | aktsiaseltside| |
the approved type | 2 | 8 | 0.87 | kinnitatud tüübile .| |
before 1 january | 2 | 8 | 1.00 | enne 1 . jaanuari| |
- annex | 2 | 8 | 1.00 | - lisa| |
acting | 2 | 8 | 0.96 | komisjoni ettepanekul| |
veterinary | 2 | 8 | 0.87 | impordil| |
submit to | 2 | 8 | 0.87 | uurimisele| |
undertaking or association of undertakings | 2 | 8 | 0.97 | ettevõtja või ettevõtjate| |
in this decision | 2 | 8 | 1.00 | käesolevas otsuses sätestatud| |
of the passenger compartment | 2 | 8 | 1.00 | sõitjateruumi| |
payments | 2 | 8 | 0.94 | maksete| |
parts of the | 2 | 8 | 1.00 | osad| |
problems | 2 | 8 | 0.87 | ühist huvi| |
the protocol on the privileges and immunities of the | 2 | 8 | 1.00 | euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokolli| |
the imported product | 2 | 8 | 0.91 | imporditud toote| |
transaction | 2 | 8 | 1.00 | tehingu| |
the standards | 2 | 7 | 0.91 | lähetamisjärgsetel| |
directive 76/756/eec | 2 | 7 | 1.00 | direktiivi 76/756/emü| |
1974 | 2 | 7 | 1.00 | 1974| |
, the words " | 2 | 7 | 0.96 | sõnad "| |
pending subsequent coordination , | 2 | 7 | 1.00 | kuni edasise kooskõlastamiseni| |
be entitled to inspect | 2 | 7 | 1.00 | aktsionäridel| |
the permissible sound level | 2 | 7 | 1.00 | lubatud| |
listed in annex i | 2 | 7 | 1.00 | i| |
legitimate interest | 2 | 7 | 1.00 | õigustatud huvi| |
butter | 2 | 7 | 1.00 | või| |
outside the territory of the member state within whose jurisdiction | 2 | 7 | 1.00 | väljaspool selle liikmesriigi territooriumi , kelle jurisdiktsiooni alla| |
technical and scientific progress | 2 | 7 | 1.00 | teaduse ja tehnika| |
12 ( | 2 | 7 | 1.00 | artikli 12| |
to the final consumer | 2 | 7 | 0.96 | lõpptarbijale| |
by 31 | 2 | 7 | 1.00 | hiljemalt| |
data of the | 2 | 7 | 1.00 | suhtes| |
, where | 2 | 7 | 1.00 | vajaduse korral| |
outside the community for a continuous period of at least 12 months | 2 | 7 | 1.00 | väljaspool ühendust katkematult vähemalt 12 kuud| |
2 ( 1 ) | 2 | 7 | 1.00 | artikli 2| |
the difference between | 2 | 7 | 0.94 | vahe| |
in foodstuffs | 2 | 7 | 1.00 | toiduainetes| |
is sent | 2 | 7 | 1.00 | saadetakse| |
. they | 2 | 7 | 0.95 | . nad| |
the beet | 2 | 7 | 0.98 | suhkrupeedi| |
of council directive no | 2 | 7 | 1.00 | . aasta| |
classification | 2 | 7 | 0.94 | nende| |
foreign nationals | 2 | 7 | 0.94 | välisriigi kodanike| |
of passengers | 2 | 7 | 1.00 | reisijate| |
blends | 2 | 7 | 0.92 | segusid| |
all shareholders | 2 | 7 | 1.00 | aktsionäridel| |
the professional | 2 | 7 | 0.90 | tingimustele ,| |
which , | 2 | 7 | 0.96 | erandina| |
, account being taken of | 2 | 7 | 0.94 | , võttes arvesse| |
industrial | 2 | 7 | 0.89 | tööstus-| |
) section | 2 | 7 | 1.00 | ) punkt| |
the 1982/83 marketing year | 2 | 7 | 1.00 | 1982/83 .| |
( n ) | 2 | 7 | 1.00 | n| |
travellers | 2 | 7 | 0.91 | reisijate| |
in annex vi | 2 | 7 | 0.95 | vi| |
of manufacture | 2 | 7 | 0.95 | tootmise käigus| |
directive 76/118/eec | 2 | 7 | 1.00 | direktiivi 76/118/emü| |
direct | 2 | 7 | 1.00 | otse| |
harmonization | 2 | 7 | 0.94 | rahvusvahelise tolliprotseduuride lihtsustamise ja kooskõlastamise| |
they shall | 2 | 7 | 1.00 | nad| |
to technical | 2 | 7 | 0.94 | tehnika arenguga| |
article 4a | 2 | 7 | 1.00 | 4a| |
and c | 2 | 7 | 1.00 | ja c| |
initiative | 2 | 7 | 1.00 | algatusel| |
to the difference between | 2 | 7 | 0.95 | vahega| |
not exceed the | 2 | 7 | 0.96 | ei ületa| |
except in special cases justified by the circumstances , | 2 | 7 | 1.00 | välja arvatud teatavatel põhjendatud juhtudel ,| |
requirement | 2 | 7 | 0.91 | kutseorganisatsiooni või - organi| |
costs and | 2 | 7 | 0.99 | kindlaks| |
of any | 2 | 7 | 1.00 | i| |
reservations | 2 | 7 | 0.97 | reservatsioonidega| |
loans | 2 | 7 | 0.88 | laene| |
with the provisions of | 2 | 7 | 1.00 | sätetele| |
economic and social | 2 | 7 | 1.00 | majandus- ja| |
( a ) , ( b ) | 2 | 7 | 1.00 | a , b| |
extend | 2 | 7 | 0.94 | laiendada| |
subject to article | 2 | 7 | 1.00 | kui artiklist| |
pigmeat | 2 | 7 | 0.93 | sealiha| |
" total | 2 | 7 | 1.00 | üldkogus "| |
in international travel | 2 | 7 | 1.00 | rahvusvahelises reisiliikluses| |
4 . in | 2 | 7 | 1.00 | 4 .| |
of customs | 2 | 7 | 0.94 | rahvusvahelise tolliprotseduuride lihtsustamise ja kooskõlastamise| |
the nature | 2 | 7 | 0.95 | laad| |
directive 66/402/eec | 2 | 7 | 1.00 | direktiivi 66/402/emü| |
category | 2 | 7 | 0.99 | kategooria| |
article 26 ( | 2 | 7 | 1.00 | artikli 26| |
opinions | 2 | 7 | 0.91 | pärast liikmesriikidega konsulteerimist kehtestab komisjon| |
agreement between the european economic community and the people's democratic republic of algeria | 2 | 7 | 1.00 | euroopa majandusühenduse ja alžeeria demokraatliku rahvavabariigi| |
where appropriate , | 2 | 7 | 0.93 | vajaduse korral| |
previously | 2 | 7 | 0.97 | varem| |
( b ) and ( c ) | 2 | 7 | 1.00 | b ja| |
situation | 2 | 7 | 0.97 | olukorda| |
shown in annex i | 2 | 7 | 1.00 | i| |
regulation no 422/67/eec , 5/67/euratom | 2 | 7 | 1.00 | 422/67/emü , 5/67/euratom| |
spp . | 2 | 7 | 1.00 | spp .| |
in national currency | 2 | 7 | 0.94 | riigi vääringus| |
with the requirements | 2 | 7 | 1.00 | nõuetele| |
- in the case of fresh meat from | 2 | 7 | 1.00 | - värske| |
the purchaser | 2 | 7 | 1.00 | ostja| |
derogations | 2 | 7 | 0.98 | erandeid| |
will | 2 | 7 | 0.94 | eraldi| |
matching assets | 2 | 7 | 0.97 | vastavuses| |
mutual recognition of diplomas | 2 | 7 | 0.95 | diplomite| |
by another | 2 | 7 | 0.98 | mõne muu| |
. without prejudice to | 2 | 7 | 1.00 | . ilma et see piiraks| |
in the second | 2 | 7 | 1.00 | teises| |
appear on | 2 | 7 | 0.94 | võib olla| |
member state , | 2 | 7 | 0.91 | teises liikmesriigis| |
the activities of | 2 | 7 | 0.93 | seotud| |
the member states , | 2 | 7 | 0.91 | pärast liikmesriikidega konsulteerimist kehtestab komisjon| |
or , | 2 | 7 | 0.94 | , mis tõendab| |
having equivalent effect | 2 | 7 | 1.00 | või samaväärse toimega| |
10 ( | 2 | 7 | 1.00 | artikli 10| |
notify | 2 | 7 | 1.00 | teatab| |
the products referred to in article 1 | 2 | 7 | 1.00 | artiklis 1 osutatud| |
must : | 2 | 7 | 0.94 | olema :| |
additional information | 2 | 7 | 0.93 | lisateabe| |
the committee and | 2 | 7 | 0.97 | komitee ja| |
budget | 2 | 7 | 0.97 | eelarve| |
of this directive , | 2 | 7 | 0.94 | käesoleva direktiivi kohaldamisel| |
and of the | 2 | 7 | 1.00 | komisjoni ja ülemameti nende| |
on the marketing of vegetable seed | 2 | 7 | 1.00 | köögiviljaseemne| |
the convention on future multilateral cooperation in the northwest atlantic fisheries | 2 | 7 | 1.00 | loode-atlandi tulevase mitmepoolse kalastuskoostöö konventsiooni| |
member states to | 2 | 7 | 0.98 | liikmesriikide| |
italy and greece | 2 | 7 | 1.00 | itaalia ja kreeka| |
the intervention agencies shall | 2 | 7 | 0.93 | sekkumisametid| |
the united kingdom | 2 | 7 | 1.00 | ühendkuningriigis| |
laws , regulations and administrative provisions | 2 | 7 | 1.00 | õigus- ja| |
for the submission of tenders | 2 | 7 | 1.00 | pakkumiste esitamise| |
proposed | 2 | 7 | 0.94 | ) kui| |
is replaced by the following | 2 | 7 | 1.00 | asendatakse järgmisega :| |
) be drawn up | 2 | 7 | 0.94 | ) koostatud| |
( 1 ) thereof , | 2 | 7 | 1.00 | lõiget 1 ,| |
slaughterhouses | 2 | 7 | 0.97 | tapamajade| |
regulation n 1009/67/eec | 2 | 7 | 1.00 | nr 1009/67/emü| |
against the | 2 | 6 | 1.00 | vastu ,| |
annex i . | 2 | 6 | 1.00 | liikmesriik| |
31 december 1988 | 2 | 6 | 1.00 | 1988| |
average | 2 | 6 | 0.97 | keskmise| |
the frontier | 2 | 6 | 1.00 | piiril| |
received | 2 | 6 | 0.98 | saadud| |
territory ; | 2 | 6 | 0.94 | kuni ühise põllumajandustaimesortide kataloogi| |
for motor | 2 | 6 | 0.89 | artikli 1 kohaselt| |
increased | 2 | 6 | 0.94 | suurendatakse| |
1 . the member states shall ensure that | 2 | 6 | 1.00 | 1 . liikmesriigid tagavad , et| |
transit | 2 | 6 | 0.89 | transiiti| |
to the nature of the exhibition , the number of visitors and the extent of the exhibitor's participation . | 2 | 6 | 1.00 | , külastajate| |
the first indent of article 2 ( 1 ) of | 2 | 6 | 1.00 | artikli 2 lõike 1| |
agency | 2 | 6 | 1.00 | asutus| |
is replaced by the | 2 | 6 | 0.95 | asendatakse| |
trade or profession , | 2 | 6 | 1.00 | kaasaskantavad vahendid kunstiga , sealhulgas tarbekunstiga tegelemiseks| |
the harmonized | 2 | 6 | 1.00 | ühtlustatud| |
the member state which has granted eec type-approval | 2 | 6 | 1.00 | emü tüübikinnituse andnud liikmesriik| |
production potential | 2 | 6 | 0.94 | tootmispotentsiaali| |
authorized | 2 | 6 | 0.95 | volitatud| |
third country | 2 | 6 | 1.00 | kolmandas riigis| |
not elsewhere specified or included | 2 | 6 | 1.00 | mujal nimetamata| |
a category | 2 | 6 | 0.95 | vastava kategooria| |
1 january 1971 | 2 | 6 | 1.00 | 1971| |
through | 2 | 6 | 0.98 | läbi| |
regulation ( euratom , ecsc , eec ) no 549/69 | 2 | 6 | 1.00 | ( euratom , estü , emü ) nr 549/69| |
5 % | 2 | 6 | 1.00 | 5 %| |
, the model of which is given in annex | 2 | 6 | 1.00 | on esitatud| |
1984' | 2 | 6 | 1.00 | 1984 "| |
production of a certificate | 2 | 6 | 1.00 | välja| |
those varieties | 2 | 6 | 1.00 | sortidega| |
originating in the | 2 | 6 | 0.98 | väärtusest| |
privileges and immunities of the | 2 | 6 | 1.00 | euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokolli| |
endanger | 2 | 6 | 1.00 | tervist| |
self-employed | 2 | 6 | 1.00 | füüsilisest isikust| |
illustrated | 2 | 6 | 1.00 | raamimata| |
article 5 ( a ) | 2 | 6 | 1.00 | artikli 5| |
taken | 2 | 6 | 1.00 | võetud| |
article 14 ( 2 ) ( | 2 | 6 | 1.00 | artikli 14 lõike 2| |
to the french overseas departments | 2 | 6 | 1.00 | artiklite| |
independently | 2 | 6 | 1.00 | iseseisvalt| |
kilograms of | 2 | 6 | 1.00 | kilogrammi| |
the products obtained | 2 | 6 | 0.98 | väärtusest| |
he shall be entitled | 2 | 6 | 0.95 | täitmisest tingitud| |
) exhibitions | 2 | 6 | 1.00 | üritust ;| |
portable instruments of the applied or liberal arts | 2 | 6 | 1.00 | kaasaskantavad vahendid kunstiga , sealhulgas tarbekunstiga tegelemiseks| |
commercial motor vehicles | 2 | 6 | 1.00 | kommertsmootorsõiduki| |
by the agricultural producer or on his behalf . | 2 | 6 | 1.00 | põllumajandustootja poolt või nimel| |
, be | 2 | 6 | 1.00 | , olema| |
on 1 january 1981 | 2 | 6 | 1.00 | 1 . jaanuaril 1981| |
had been | 2 | 6 | 1.00 | reguleerimisala| |
the nominal | 2 | 6 | 0.94 | , mille| |
an agreement in the form of an exchange of letters between the european economic community | 2 | 6 | 1.00 | kirjade vahetuse teel sõlmitud| |
act | 2 | 6 | 1.00 | akti| |
security , the form and amount of which | 2 | 6 | 1.00 | , mille liigi ja suuruse määrab| |
- société nationale des chemins de fer | 2 | 6 | 1.00 | - société nationale des chemins de fer| |
mother | 2 | 6 | 1.00 | ema| |
37 | 2 | 6 | 1.00 | 37| |
chemical | 2 | 6 | 1.00 | keemiliste ainete| |
shall be adopted in accordance with the procedure laid down in article 17 . | 2 | 6 | 1.00 | võetakse vastu artiklis 17 sätestatud korras .| |
directive 69/208/eec | 2 | 6 | 0.94 | direktiivi 69/208/emü| |
the said articles | 2 | 6 | 1.00 | esemete jaoks| |
concerned . | 2 | 6 | 0.95 | asjaomase| |
in their total value and quantity , | 2 | 6 | 1.00 | , külastajate| |
be replaced by | 2 | 6 | 1.00 | asendatakse| |
measures and | 2 | 6 | 1.00 | ja kohaldab| |
which comply with | 2 | 6 | 1.00 | kinnispakid ,| |
assistants | 2 | 6 | 1.00 | abilised| |
under articles 2 , 3 | 2 | 6 | 1.00 | artiklite 2 , 3| |
, the competent authorities of | 2 | 6 | 1.00 | , peavad selle| |
copy | 2 | 6 | 0.95 | koopia .| |
council directive no 70/156/eec | 2 | 6 | 1.00 | 6 .| |
" or | 2 | 6 | 1.00 | " või| |
safeguards | 2 | 6 | 0.95 | oleks| |
be issued on the day | 2 | 6 | 1.00 | päeval| |
: 1 . | 2 | 6 | 0.94 | 1 )| |
shall be submitted | 2 | 6 | 1.00 | enne 1 .| |
in the event of | 2 | 6 | 1.00 | korral| |
) meat | 2 | 6 | 1.00 | ) liha ,| |
bear | 2 | 6 | 1.00 | ükski liikmesriik ei tohi| |
the emoluments of | 2 | 6 | 1.00 | , keda| |
; whereas it | 2 | 6 | 0.94 | ; seetõttu| |
the criteria | 2 | 6 | 0.97 | kriteeriumid| |
the name and address of the | 2 | 6 | 1.00 | nimi ja aadress| |
whereas , since | 2 | 6 | 1.00 | kuna| |
within the community and on the world market | 2 | 6 | 1.00 | ja maailmaturul| |
the expiry of | 2 | 6 | 0.95 | kuu jooksul pärast| |
restrictions | 2 | 6 | 0.95 | emü tüübikinnituse andmisel| |
the comparative tests | 2 | 6 | 0.95 | võrdluskatsete| |
disposal | 2 | 6 | 0.94 | lõike 1 punktis| |
of 6 february 1970 | 2 | 6 | 1.00 | 6 .| |
retirement | 2 | 6 | 1.00 | pensioniikka| |
pension shall cease | 2 | 6 | 0.89 | saada lõpeb selle| |
member state . | 2 | 6 | 0.89 | liikmesriigile| |
in that case | 2 | 6 | 0.94 | sel juhul| |
the port of | 2 | 6 | 1.00 | lastimissadamast| |
cutting plants | 2 | 6 | 0.94 | tapamajade| |
chemical substances | 2 | 6 | 1.00 | keemiliste ainete| |
and ( | 2 | 6 | 0.98 | lõike 1| |
separated | 2 | 6 | 0.93 | rümbast eraldatud| |
, p . 1 . | 2 | 6 | 1.00 | käesolev määrus| |
approved by a | 2 | 6 | 1.00 | on heaks kiitnud| |
the time of | 2 | 6 | 0.95 | ajal| |
european foundation for the improvement of living and working conditions | 2 | 6 | 1.00 | euroopa elu- ja töötingimuste parandamise fondi| |
the difference between prices | 2 | 6 | 1.00 | ja maailmaturul| |
community rules | 2 | 6 | 1.00 | ühenduse| |
paragraphs | 2 | 6 | 0.98 | 1 ja 2| |
bien | 2 | 6 | 1.00 | bien| |
under national | 2 | 6 | 1.00 | on riigi| |
meeting is | 2 | 6 | 1.00 | on riigi| |
legality | 2 | 6 | 1.00 | seaduslikkuse üle| |
annexes i | 2 | 6 | 1.00 | ii| |
an advisory committee | 2 | 6 | 1.00 | nõuandekomitee| |
set out in annex | 2 | 6 | 0.94 | lisas sätestatud| |
and veterinary | 2 | 6 | 1.00 | värske liha| |
. article 6 ( | 2 | 6 | 1.00 | . artikli 6 lõige| |
granted eec pattern approval | 2 | 6 | 0.95 | emü tüübikinnituse andnud liikmesriik| |
the place | 2 | 6 | 1.00 | sidemetega| |
probationary period | 2 | 6 | 0.98 | katseaja| |
chapter xiv | 2 | 6 | 1.00 | xiv| |
its own nationals wishing to take up or pursue | 2 | 6 | 1.00 | liikmesriik nõuab| |
fuel tanks of commercial motor vehicles | 2 | 6 | 0.94 | kütusepaakides oleva kütuse| |
authorization | 2 | 6 | 0.94 | loa| |
in addition , | 2 | 6 | 0.95 | lisaks sellele| |
as last amended by regulation ( eec ) no | 2 | 6 | 1.00 | viimati muudetud määrusega ( emü ) nr| |
has been pursued in | 2 | 6 | 1.00 | asjaolu , et| |
) nine members shall represent the | 2 | 6 | 1.00 | ) üheksa liiget esindavad| |
special export refunds | 2 | 6 | 1.00 | ekspordi| |
the european parliament | 2 | 6 | 0.89 | ja euroopa| |
with international rules on the transport of dangerous substances | 2 | 6 | 1.00 | ohtlike ainete veo| |
component of the | 2 | 6 | 1.00 | ühise tollitariifistiku alamrubriiki 23.02 a ii kuuluvate kliide , kete ja muude teraviljade kui maisi ja riisi| |
additional amount | 2 | 6 | 1.00 | lisasumma võrra| |
article 46 | 2 | 6 | 1.00 | 46| |
one year | 2 | 6 | 1.00 | ühe aasta| |
article 9a | 2 | 6 | 1.00 | 9a| |
substance | 2 | 6 | 0.95 | aine| |
a maximum | 2 | 6 | 0.96 | maksimaalne| |
boned | 2 | 6 | 1.00 | konditustatud| |
continue | 2 | 6 | 0.96 | jätkata| |
4 , | 2 | 6 | 1.00 | , 7| |
ecu . | 2 | 6 | 0.96 | eküüd .| |
the debenture holders | 2 | 6 | 1.00 | võlakirjade omanike| |
jointly | 2 | 6 | 1.00 | koos| |
a copy of | 2 | 6 | 1.00 | koopia| |
article 11 ( | 2 | 6 | 1.00 | artikli 11| |
the member state concerned | 2 | 6 | 1.00 | võib| |
provided for in this decision shall | 2 | 6 | 1.00 | . käesolevas otsuses sätestatud| |
problems of common interest | 2 | 6 | 1.00 | ühist huvi| |
direct insurance other than life assurance | 2 | 6 | 1.00 | , välja arvatud| |
to the international convention on the simplification and harmonization of customs procedures | 2 | 6 | 1.00 | rahvusvahelise tolliprotseduuride lihtsustamise ja kooskõlastamise| |
must have | 2 | 6 | 0.95 | olema| |
to consider | 2 | 6 | 1.00 | arutada| |
m and n | 2 | 6 | 0.89 | paigaldamist| |
unit of account | 2 | 6 | 0.96 | arvestusühik| |
under satisfactory hygiene conditions | 2 | 6 | 1.00 | rahuldavates hügieenitingimustes| |
( 1 ) ( c ) | 2 | 6 | 1.00 | lõike 1 punktis c| |
of from | 2 | 6 | 1.00 | 000 arvestusühikut| |
satisfactory | 2 | 6 | 0.94 | rahuldavates hügieenitingimustes| |
at the time of notification of this directive | 2 | 6 | 1.00 | käesoleva direktiivi teatavakstegemise ajal| |
1960 | 2 | 6 | 1.00 | 1960 .| |
of the provisions | 2 | 6 | 1.00 | tehnika arenguga| |
eec type-approval of | 2 | 6 | 0.95 | kasutuspiiranguid| |
meat products | 2 | 6 | 1.00 | lihatoodetega| |
fitted to | 2 | 6 | 0.95 | eraldi seadmestikele emü tüübikinnituse| |
( 3 ) shall be replaced by the following : | 2 | 6 | 1.00 | lõige 3 asendatakse järgmisega :| |
not exceeding | 2 | 6 | 1.00 | ei ületa| |
disturbances | 2 | 6 | 0.94 | häireid| |
. the value of the by-products obtained from processing | 2 | 6 | 1.00 | riisiks töötlemisel saadud kõrvalsaaduste väärtus| |
chosen | 2 | 6 | 0.93 | valitud| |
there permanently | 2 | 6 | 1.00 | sinna| |
as to length of residence | 2 | 6 | 1.00 | elamise| |
the entry | 2 | 6 | 1.00 | jõustumiseni| |
on the harmonisation of certain provisions affecting competition in transport by rail , road and inland waterway | 2 | 6 | 1.00 | nõukogu 13 . mai 1965 . aasta| |
referred to in article 3 ( | 2 | 6 | 1.00 | artikli 3 punktis| |
on the marketing of seed of oil and fibre plants | 2 | 6 | 1.00 | 30 . juuni 1969 . aasta| |
the most | 2 | 6 | 0.97 | kõige| |
six | 2 | 6 | 1.00 | kuue| |
. the commission may by decision impose on undertakings or associations of undertakings | 2 | 6 | 1.00 | 000 arvestusühikut| |
or periodic penalty | 2 | 6 | 0.95 | 172| |
seed of oil and fibre plants | 2 | 6 | 1.00 | õli- ja kiudtaimede seemnete| |
shall not affect | 2 | 6 | 1.00 | ei mõjuta| |
the separate technical unit | 2 | 6 | 1.00 | sel| |
common measure | 2 | 6 | 1.00 | ühismeetme| |
. when | 2 | 6 | 0.95 | . kui| |
it is desirable | 2 | 6 | 1.00 | on soovitav| |
not later than 1 | 2 | 6 | 1.00 | hiljemalt 1 .| |
the protocol on | 2 | 6 | 1.00 | euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokolli| |
22 november 1973 | 2 | 6 | 1.00 | 22| |
substances and preparations | 2 | 6 | 0.97 | ainete ja valmististe| |
are sent | 2 | 6 | 1.00 | saadetakse| |
of directive 70/156/eec | 2 | 6 | 0.95 | direktiivi 70/156/emü| |
on a proposal from the commission , | 2 | 6 | 0.95 | komisjoni ettepanekul| |
of article 1 ( | 2 | 6 | 1.00 | artikli 1 lõike| |
provisions relating to | 2 | 6 | 0.89 | riikidest| |
of the first subparagraph | 2 | 6 | 1.00 | esimese lõigu| |
freedom | 2 | 6 | 0.95 | . aasta| |
the treaty establishing the european | 2 | 6 | 0.89 | alal , ega| |
with the provisions of this directive . | 2 | 6 | 1.00 | käesoleva direktiivi sätetele .| |
as far as | 2 | 6 | 1.00 | füüsilisest isikust| |
intended to come into contact with foodstuffs | 2 | 6 | 1.00 | kokkupuutumiseks| |
on the common | 2 | 6 | 1.00 | ühise korralduse| |
paid from appropriations in the | 2 | 6 | 0.95 | teadusuuringute ühiskeskuse asutuses| |
alcoholic | 2 | 6 | 1.00 | alkohoolsed joogid| |
the levy and the sluice-gate price | 2 | 6 | 0.95 | võrdlusperioodi rakendamisega| |
in the light of | 2 | 6 | 1.00 | silmas pidades| |
completed | 2 | 6 | 1.00 | originaal ja| |
. as from 1 | 2 | 6 | 1.00 | . alates 1 .| |
on health problems affecting | 2 | 6 | 1.00 | kauplemist mõjutavate tervishoiuprobleemide| |
the value of the products | 2 | 6 | 0.98 | väärtusest| |
temporarily | 2 | 6 | 1.00 | ajutiselt| |
13 . | 2 | 6 | 0.94 | 13 .| |
if necessary , | 2 | 6 | 0.95 | vajadusel| |
satisfying less stringent requirements | 2 | 6 | 1.00 | vähem rangetele nõuetele| |
) of regulation ( eec ) no | 2 | 6 | 0.97 | määruse ( emü ) nr| |
adaptations | 2 | 6 | 0.89 | muudatused| |
1 . ( a ) | 2 | 6 | 1.00 | 1 . a )| |
restrict the marketing of | 2 | 6 | 1.00 | piirata| |
the exercise of | 2 | 6 | 0.95 | vajalikud esemed , välja arvatud kaasaskantavad vahendid kunstiga , sealhulgas tarbekunstiga tegelemiseks| |
the conditions laid down in annex | 2 | 6 | 0.98 | lisas sätestatud tingimustele| |
. they shall | 2 | 6 | 0.98 | . nad| |
in article 3 | 2 | 6 | 1.00 | artiklis 3| |
hereinafter | 2 | 6 | 1.00 | edaspidi "| |
regulation ( eec ) no 798/80 | 2 | 6 | 1.00 | määruse ( emü ) nr 798/80| |
placed on the market | 2 | 6 | 0.94 | turule| |
article 2a | 2 | 6 | 1.00 | artikkel 2a| |
the european economic | 2 | 6 | 0.94 | euroopa majandusühenduse| |
carcases | 2 | 6 | 0.98 | poolrümbad| |
uncastrated | 2 | 6 | 1.00 | kastreerimata| |
of origin form a issued | 2 | 6 | 0.95 | on välja| |
of 18 | 2 | 6 | 1.00 | 18 .| |
to this directive | 2 | 6 | 0.89 | mõõtühikutes väljendatud nimimahu| |
been recorded | 2 | 6 | 0.95 | territooriumil| |
arrangements | 2 | 6 | 0.96 | korra| |
five months | 2 | 6 | 1.00 | , mille kohta| |
acts | 2 | 6 | 1.00 | toimingud| |
a decision | 2 | 6 | 1.00 | otsus| |
directive 77/91/eec | 2 | 6 | 1.00 | 77/91/emü| |
within two weeks | 2 | 6 | 1.00 | kahe nädala jooksul| |
nationals of other member states | 2 | 6 | 1.00 | teiste liikmesriikide| |
with retroactive effect | 2 | 6 | 0.95 | otsust| |
fats | 2 | 6 | 0.94 | loomsete ja taimsete rasvade ja õlide| |
modified | 2 | 6 | 0.95 | kui neid| |
) in respect of annex | 2 | 6 | 1.00 | artikli 1 lõike| |
or membership of | 2 | 6 | 1.00 | või -| |
notwithstanding the provisions of | 2 | 6 | 1.00 | olenemata| |
rules for the application of this article . | 2 | 6 | 1.00 | vastu käesoleva artikli rakendamise| |
certificate shall be | 2 | 6 | 0.95 | sertifikaadile| |
personal ties | 2 | 6 | 0.95 | isiklike sidemetega| |
occupational ties | 2 | 6 | 1.00 | sidemetega| |
immediately | 2 | 6 | 1.00 | viivitamata| |
med | 2 | 6 | 1.00 | med| |
- fresh meat | 2 | 6 | 1.00 | värskest lihast| |
detailed rules for the application of | 2 | 6 | 1.00 | üksikasjalikud rakenduseeskirjad| |
the basis of | 2 | 6 | 1.00 | , mille kohta| |
the quarter | 2 | 6 | 1.00 | , mille kohta| |
member states relating to | 2 | 6 | 1.00 | käsitlevate| |
laying down provisions for the implementation of | 2 | 6 | 0.89 | , millega kehtestatakse sätted määruse ( emü ) nr| |
world market prices for | 2 | 6 | 1.00 | jooksul| |
may continue | 2 | 5 | 1.00 | jätkata| |
currency | 2 | 5 | 0.98 | vääringus| |
ripened | 2 | 5 | 1.00 | valminud| |
the final act | 2 | 5 | 1.00 | lisatud| |
annexed to | 2 | 5 | 1.00 | lisatud| |
articles 2 and 3 | 2 | 5 | 1.00 | 2 ja 3| |
to extend | 2 | 5 | 1.00 | laiendada| |
16 and 17 | 2 | 5 | 1.00 | 16 ja 17| |
of force majeure | 2 | 5 | 1.00 | vääramatu jõu| |
cm high | 2 | 5 | 1.00 | cm kõrgused| |
79 | 2 | 5 | 1.00 | 79| |
( hereinafter called the " | 2 | 5 | 1.00 | ( edaspidi "| |
article 74 | 2 | 5 | 1.00 | 74| |
the tractor | 2 | 5 | 0.98 | tootja| |
december 1982 | 2 | 5 | 1.00 | 1982| |
chapter vii of annex i | 2 | 5 | 1.00 | i lisa vii| |
tariff classification | 2 | 5 | 1.00 | nende| |
indicated | 2 | 5 | 1.00 | näidatud| |
- if | 2 | 5 | 1.00 | - kui| |
systems | 2 | 5 | 0.98 | varustatud| |
4a | 2 | 5 | 1.00 | 4a| |
the common agricultural policy | 2 | 5 | 1.00 | ühise põllumajanduspoliitika| |
of regulation ( eec ) no 2759/75 | 2 | 5 | 1.00 | määruse ( emü ) nr 2759/75 artiklis| |
irregularities | 2 | 5 | 1.00 | eeskirjade| |
% . if the moisture content of the cereals used is more than | 2 | 5 | 1.00 | üle 17 % ,| |
having regard to council directive no | 2 | 5 | 1.00 | võttes arvesse nõukogu| |
15 . | 2 | 5 | 1.00 | 15 .| |
certain goods | 2 | 5 | 1.00 | teatavate| |
as from the | 2 | 5 | 1.00 | alates| |
( 2 ) and | 2 | 5 | 1.00 | 2 ja| |
appropriate proposals | 2 | 5 | 1.00 | esitab komisjon nõukogule| |
, r | 2 | 5 | 1.00 | , r| |
, 7 | 2 | 5 | 1.00 | , 7| |
wheeled agricultural | 2 | 5 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
annexes i to iv | 2 | 5 | 1.00 | i-iv| |
the conclusion of | 2 | 5 | 1.00 | sõlmimise| |
93 | 2 | 5 | 1.00 | 93| |
a general | 2 | 5 | 1.00 | üldise| |
if these | 2 | 5 | 0.98 | nõuetele .| |
regulation ( eec ) no 878/77 | 2 | 5 | 1.00 | ( emü ) nr 878/77| |
an undertaking | 2 | 5 | 1.00 | kohustub| |
animal and vegetable fats and oils | 2 | 5 | 0.94 | loomsete ja taimsete rasvade ja õlide| |
soft ripened | 2 | 5 | 1.00 | valminud| |
chapter xiii | 2 | 5 | 1.00 | xiii| |
shall publish | 2 | 5 | 1.00 | avaldab| |
and r | 2 | 5 | 1.00 | ja r| |
to issue | 2 | 5 | 1.00 | väljastama| |
to prevent | 2 | 5 | 1.00 | , et vältida| |
be granted | 2 | 5 | 0.97 | anda| |
each member state shall recognize | 2 | 5 | 1.00 | tunnustab| |
to fresh poultrymeat | 2 | 5 | 1.00 | värskele kodulinnulihale| |
do not | 2 | 5 | 1.00 | ei vasta| |
provides that | 2 | 5 | 1.00 | nähakse ette , et| |
description of the | 2 | 5 | 1.00 | kirjeldus| |
from the date of | 2 | 5 | 1.00 | kuupäevast| |
( b ) at least one month before the | 2 | 5 | 1.00 | b ) vähemalt üks kuu enne| |
k | 2 | 5 | 1.00 | k| |
under satisfactory hygiene conditions in | 2 | 5 | 1.00 | rahuldavates hügieenitingimustes vastavalt| |
this directive shall not affect the | 2 | 5 | 1.00 | ei mõjuta| |
) a | 2 | 5 | 1.00 | kirjeldus| |
referred to in article 6 | 2 | 5 | 1.00 | artiklis 6 osutatud| |
working | 2 | 5 | 1.00 | tööpäeva jooksul| |
of each year | 2 | 5 | 1.00 | iga aasta| |
referred to in the first subparagraph | 2 | 5 | 1.00 | esimeses lõigus nimetatud| |
laid down in articles | 2 | 5 | 1.00 | artiklites| |
training | 2 | 5 | 0.98 | väljaõppe| |
) fresh poultrymeat treated with | 2 | 5 | 1.00 | töödeldud värske kodulinnuliha| |
in belgium | 2 | 5 | 1.00 | belgias| |
treatment | 2 | 5 | 1.00 | erirežiimi| |
70/457/eec | 2 | 5 | 1.00 | 70/457/emü| |
liquid substances and preparations having a flash point | 2 | 5 | 1.00 | vedelad ained ja valmistised , mille leekpunkt on| |
; whereas it is therefore | 2 | 5 | 1.00 | ; seetõttu on| |
official controls of feedingstuffs | 2 | 5 | 1.00 | ning| |
regulation ( eec ) n 234/68 | 2 | 5 | 1.00 | ( emü ) nr 234/68| |
health risks | 2 | 5 | 1.00 | terviseohte| |
: ( i ) | 2 | 5 | 1.00 | i )| |
annex i to | 2 | 5 | 1.00 | i| |
abbreviated form , in the official journal of the european communities , c series . | 2 | 5 | 1.00 | avaldatakse niipea kui võimalik , vajaduse korral lühendatuna euroopa ühenduste teataja c-seerias .| |
the determination of | 2 | 5 | 1.00 | tuleks| |
from 1 november | 2 | 5 | 1.00 | 1 . novembrist| |
each marketing year | 2 | 5 | 1.00 | iga majandusaasta| |
with a | 2 | 5 | 1.00 | mille| |
article 54 | 2 | 5 | 1.00 | 54| |
parts of the territory of the | 2 | 5 | 1.00 | osades| |
of annex ii | 2 | 5 | 1.00 | ii lisa| |
noise | 2 | 5 | 0.99 | müra| |
judicial or administrative preventive supervision of | 2 | 5 | 1.00 | kohtu- või| |
without prejudice to the | 2 | 5 | 1.00 | ilma et see piiraks| |
the amount of | 2 | 5 | 0.98 | summa| |
considered | 2 | 5 | 1.00 | loetakse| |
viii , | 2 | 5 | 0.95 | viii| |
below | 2 | 5 | 1.00 | allpool| |
additives | 2 | 5 | 1.00 | lisaainete| |
measures which | 2 | 5 | 0.95 | viivitamata| |
it necessary | 2 | 5 | 1.00 | vajalikuks| |
considers it | 2 | 5 | 1.00 | asjaomaste liikmesriikidega| |
) in | 2 | 5 | 1.00 | asendatakse sõnad "| |
submit to the council | 2 | 5 | 1.00 | nõukogule| |
19 . | 2 | 5 | 1.00 | 19 .| |
2 . ( a ) | 2 | 5 | 1.00 | 2 . a )| |
animal | 2 | 5 | 1.00 | loomasöötades| |
of 15 | 2 | 5 | 1.00 | nõukogu 15 .| |
1 july | 2 | 5 | 1.00 | 1 .| |
for the purposes of this directive , " | 2 | 5 | 1.00 | käesolevas direktiivis tähendab "| |
relevant | 2 | 5 | 1.00 | asjakohased| |
14 . | 2 | 5 | 1.00 | 14 .| |
shall apply to | 2 | 5 | 1.00 | suhtes| |
obtained by | 2 | 5 | 0.94 | saadakse ,| |
the protection of | 2 | 5 | 0.95 | dokumente ,| |
the determination | 2 | 5 | 1.00 | tuleks| |
of rye | 2 | 5 | 1.00 | rukki| |
provided that the | 2 | 5 | 0.94 | tingimusel , et| |
as prescribed in | 2 | 5 | 1.00 | ja suletud| |
, moreover , | 2 | 5 | 1.00 | lisaks sellele on| |
shall apply by analogy | 2 | 5 | 1.00 | kohaldatakse analoogia põhjal| |
3 . member states | 2 | 5 | 1.00 | 3 . liikmesriigid| |
legislation | 2 | 5 | 0.94 | õigusaktide| |
after the | 2 | 5 | 0.95 | . veiniaastat| |
article 10 ( 1 ) | 2 | 5 | 1.00 | artikli 10 lõike 1| |
luxembourg | 2 | 5 | 1.00 | luksemburgi| |
that state for | 2 | 5 | 0.98 | pidevalt elanud kauem kui| |
compounds' : | 2 | 5 | 1.00 | " :| |
act of accession , | 2 | 5 | 1.00 | ühinemisakti| |
in animal nutrition | 2 | 5 | 1.00 | loomasöötades| |
the professional title | 2 | 5 | 1.00 | tingimustele ,| |
to which | 2 | 5 | 1.00 | , mille suhtes| |
are resistant | 2 | 5 | 1.00 | resistentsed| |
1970 on the approximation of the laws of the member states relating to the | 2 | 5 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise| |
it is desirable that | 2 | 5 | 1.00 | on soovitav| |
directive 74/329/eec | 2 | 5 | 1.00 | direktiivi 74/329/emü| |
1 january 1986 | 2 | 5 | 1.00 | 1986| |
32 . | 2 | 5 | 1.00 | 32 .| |
) , ( 4 ) and ( 5 ) | 2 | 5 | 1.00 | , 4 ja 5| |
goats | 2 | 5 | 1.00 | kitsede| |
maximum level | 2 | 5 | 1.00 | piirnormi| |
by volume of certain prepackaged | 2 | 5 | 1.00 | mahu järgi| |
representative of actual market trends | 2 | 5 | 1.00 | tegelikke turusuundumusi| |
2 and | 2 | 5 | 0.94 | 2 ja 3| |
criteria | 2 | 5 | 1.00 | puhtuse| |
til | 2 | 5 | 1.00 | til| |
articles 48 and 49 of the treaty | 2 | 5 | 1.00 | 48 ja 49| |
between the european economic community and turkey | 2 | 5 | 1.00 | euroopa majandusühenduse ja türgi| |
regulation ( eec ) no 1798/75 | 2 | 5 | 1.00 | ( emü ) nr 1798/75| |
of 27 | 2 | 5 | 1.00 | 27 .| |
an export | 2 | 5 | 0.98 | ekspordi| |
effects | 2 | 5 | 1.00 | mõju| |
outside the community for a continuous period of at least 12 months . | 2 | 5 | 1.00 | väljaspool ühendust katkematult vähemalt 12 kuud .| |
powers | 2 | 5 | 1.00 | volitusi| |
economic and | 2 | 5 | 1.00 | majandus- ja| |
. the committee | 2 | 5 | 1.00 | . komitee| |
or his representative | 2 | 5 | 0.94 | esindaja| |
sufficiently | 2 | 5 | 1.00 | piisavalt| |
of hop cones | 2 | 5 | 1.00 | humalakäbide| |
breeding or production | 2 | 5 | 1.00 | aretus- või| |
name | 2 | 5 | 0.98 | nimi| |
or by | 2 | 5 | 1.00 | on läbinud| |
deceased | 2 | 5 | 1.00 | surnu| |
in part | 2 | 5 | 1.00 | lisa| |
of the laws | 2 | 5 | 1.00 | käsitlevate| |
to it by | 2 | 5 | 1.00 | talle| |
general | 2 | 5 | 1.00 | -| |
, column | 2 | 5 | 1.00 | veerus| |
1979 on the | 2 | 5 | 1.00 | 1979 . aasta| |
referred to in paragraph 2 | 2 | 5 | 1.00 | lõikes 2 osutatud| |
former members of the high authority and | 2 | 5 | 1.00 | euroopa majandusühenduse komisjoni ning euroopa aatomienergiaühenduse komisjoni ja ülemameti| |
50 grams | 2 | 5 | 1.00 | 50 grammi| |
. the products referred to in article 1 | 2 | 5 | 1.00 | . artiklis 1 osutatud| |
. by way of derogation from article | 2 | 5 | 1.00 | lõikest| |
to protect | 2 | 5 | 1.00 | eest ;| |
supplemented | 2 | 5 | 1.00 | täiendada| |
calendar | 2 | 5 | 1.00 | kalendriaasta| |
of the same | 2 | 5 | 1.00 | sama| |
the need | 2 | 5 | 1.00 | vajadust| |
domestic animals | 2 | 5 | 1.00 | koduloomade| |
- be | 2 | 5 | 1.00 | - olema| |
) fresh meat from animals | 2 | 5 | 1.00 | ) värsket liha , mis on saadud| |
after consulting the member states | 2 | 5 | 1.00 | pärast liikmesriikidega konsulteerimist| |
article 20d ( | 2 | 5 | 1.00 | artikli 20d| |
on the approximation of the laws of | 2 | 5 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
trade ; | 2 | 5 | 0.95 | kavandatud| |
contained in annex | 2 | 5 | 0.98 | lisas| |
should be amended | 2 | 5 | 0.95 | tuleks muuta| |
be verified | 2 | 4 | 1.00 | sel| |
specific | 2 | 4 | 1.00 | , tuleb| |
wreaths and other ornamental objects | 2 | 4 | 1.00 | lilled , pärjad ja muud kaunistused| |
calendars | 2 | 4 | 1.00 | , raamimata fotod ja| |
funeral | 2 | 4 | 1.00 | lilled , pärjad ja muud kaunistused| |
commercial patent rights | 2 | 4 | 1.00 | autoriõigusi või tööstus- ja kaubandusomandit| |
the chlor-alkali electrolysis industry | 2 | 4 | 1.00 | kloorleeliste elektrolüüsitööstuse| |
( c ) commercial means of transport ; | 2 | 4 | 1.00 | c ) kommertsveokid ;| |
reports | 2 | 4 | 1.00 | ja muud dokumendid| |
establish his normal place of residence | 2 | 4 | 1.00 | asutus .| |
by certain dangerous substances | 2 | 4 | 1.00 | ühenduse| |
whether of human , animal , plant or other origin used for | 2 | 4 | 1.00 | kindlakstegemiseks| |
to the best technical means available | 2 | 4 | 1.00 | parimatele olemasolevatele tehnilistele vahenditele| |
cemeteries | 2 | 4 | 1.00 | surnuaedade| |
waste or scrap | 2 | 4 | 1.00 | jäätmeteks või jääkideks| |
on health problems affecting trade in fresh poultrymeat | 2 | 4 | 1.00 | värske kodulinnulihaga kauplemist mõjutavate tervishoiuprobleemide| |
religious | 2 | 4 | 1.00 | turismi| |
draft regulation | 2 | 4 | 1.00 | käesolev direktiiv| |
eec type-approval , | 2 | 4 | 1.00 | 18| |
the host authorities ; | 2 | 4 | 1.00 | seoses selle visiidiga| |
the definition of | 2 | 4 | 1.00 | tuleks| |
to the products of | 2 | 4 | 1.00 | tegelevad| |
, in so far as | 2 | 4 | 1.00 | , niivõrd kui| |
- on the | 2 | 4 | 1.00 | osal| |
sporting | 2 | 4 | 1.00 | turismi| |
) , as amended by regulation ( eec ) no | 2 | 4 | 1.00 | ühise korralduse| |
235 thereof | 2 | 4 | 1.00 | 235| |
contribute | 2 | 4 | 1.00 | kaasa| |
the samples | 2 | 4 | 0.95 | proovid| |
the package | 2 | 4 | 1.00 | ükskõik| |
an indication of the | 2 | 4 | 1.00 | kohta ,| |
to grant national type approval | 2 | 4 | 1.00 | keelduda| |
the time when | 2 | 4 | 1.00 | sooritamise| |
part , | 2 | 4 | 1.00 | osal| |
in paragraph 3 | 2 | 4 | 1.00 | lõikes 3| |
flowers , | 2 | 4 | 1.00 | lilled , pärjad ja muud kaunistused| |
in the case of cereals exported in the form of certain spirituous beverages | 2 | 4 | 1.00 | millega| |
photographs , | 2 | 4 | 1.00 | või ilma| |
in the sugar sector ( | 2 | 4 | 1.00 | suhkrusektori| |
j | 2 | 4 | 1.00 | j| |
4 . where | 2 | 4 | 1.00 | 4 . kui| |
, they may | 2 | 4 | 1.00 | võivad nad| |
, animals which have not come from holdings which for health reasons are subject to prohibition as a result of an outbreak of | 2 | 4 | 1.00 | brutselloosi puhangu tõttu| |
and ( eec ) no 2192/81 | 2 | 4 | 1.00 | ja ( emü ) nr| |
on the harmonization of the laws of the member states relating to turnover taxes | 2 | 4 | 1.00 | liikmesriikide õigusnormide ühtlustamise kohta| |
to ensure a comparably high standard of | 2 | 4 | 1.00 | tagada| |
) official printed | 2 | 4 | 1.00 | trükitooted| |
used by | 2 | 4 | 1.00 | õlletehase| |
substances ( | 2 | 4 | 1.00 | direktiivi 67/548/emü ohtlike ainete liigitamist , pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta| |
cooperate with | 2 | 4 | 1.00 | koostööd| |
hops ( | 2 | 4 | 1.00 | . aasta määrust ( emü ) nr| |
1986 | 2 | 4 | 1.00 | 1986| |
article 62 | 2 | 4 | 1.00 | 62| |
phleum | 2 | 4 | 1.00 | phleum| |
regulations ( eec ) no 2191/81 | 2 | 4 | 1.00 | ja ( emü ) nr| |
yearbooks | 2 | 4 | 1.00 | aastaraamatud| |
public services | 2 | 4 | 1.00 | avalike teenuste| |
portable instruments of the applied or liberal arts , | 2 | 4 | 1.00 | vajalikud seoses| |
therefore be | 2 | 4 | 1.00 | tehtud| |
signatures | 2 | 4 | 1.00 | trükitud| |
" or " | 2 | 4 | 1.00 | " või "| |
at community level | 2 | 4 | 1.00 | ühenduse tasandil| |
) exhibitions and events held mainly for | 2 | 4 | 1.00 | ) peamiselt| |
eec type-approval of the | 2 | 4 | 1.00 | sel| |
coffins | 2 | 4 | 1.00 | kirstud| |
nationals of other member states , | 2 | 4 | 1.00 | nõuab artiklis 1 nimetatud tegevust| |
package is labelled in accordance with international rules on the transport of dangerous substances and | 2 | 4 | 1.00 | on märgistatud kooskõlas ohtlike ainete veo rahvusvaheliste eeskirjadega ja| |
ireland | 2 | 4 | 1.00 | iirimaa| |
authorities and bodies | 2 | 4 | 1.00 | artikli 19 lõikes 1 sätestatud tähtaja jooksul| |
on the marketing and use of | 2 | 4 | 1.00 | turustamise ja kasutamise| |
clothing | 2 | 4 | 1.00 | rõivad| |
and household effects | 2 | 4 | 1.00 | majatarbeid , mis| |
examining board | 2 | 4 | 1.00 | eksamikomisjoni| |
in the netherlands : | 2 | 4 | 1.00 | madalmaades :| |
bearing the | 2 | 4 | 1.00 | ei vasta| |
within its territory of the activity concerned , it may inform the member state of origin or the member state from which the foreign national comes . | 2 | 4 | 1.00 | . kui vastuvõtval liikmesriigil on üksikasjalikke andmeid tõsise juhtumi kohta , mis on aset leidnud väljaspool selle territooriumi enne asjaomase isiku sellesse riiki elama asumist ning mille puhul on tõenäoline , et see mõjutab| |
, hereinafter referred to as " | 2 | 4 | 1.00 | , edaspidi "| |
tickets | 2 | 4 | 1.00 | piletid| |
the member state of origin or the member state from which the foreign national comes shall verify the accuracy of the facts if they are likely to affect in that member state the | 2 | 4 | 1.00 | suhtes sellest tulenevalt rakendavad .| |
of the activity in question . the authorities in that state shall decide on the nature and extent of the investigation to be made and shall inform the host member state of any consequential action which they take with regard to the | 2 | 4 | 1.00 | suhtes sellest tulenevalt rakendavad .| |
professional organizations or bodies , | 2 | 4 | 1.00 | nõue| |
( cee ) | 2 | 4 | 1.00 | ( cee )| |
list of establishments | 2 | 4 | 1.00 | loetelu| |
( 2 ) shall be replaced by the following : | 2 | 4 | 1.00 | lõige 2 asendatakse järgmisega :| |
training . | 2 | 4 | 1.00 | . koolituse| |
their tendency to perish | 2 | 4 | 1.00 | nende bioloogilisest arengust või| |
for roll-over protection structures and their | 2 | 4 | 1.00 | liikmesriikides| |
slight | 2 | 4 | 1.00 | vähest| |
within a period | 2 | 4 | 1.00 | kohustuse võtmisega| |
of the measures taken | 2 | 4 | 1.00 | võetud meetmetest| |
roll-over protection structures and their tractor attachments | 2 | 4 | 1.00 | tema| |
for each type of roll-over protection structure and its | 2 | 4 | 1.00 | osa emü tüübikinnitusmärgi| |
type of roll-over protection structure and its tractor attachment which | 2 | 4 | 1.00 | vastab käesoleva direktiivi| |
bovine animals and swine | 2 | 4 | 1.00 | veiste ja| |
inter alia | 2 | 4 | 1.00 | muu hulgas| |
in accordance with the procedure laid down in article 8 | 2 | 4 | 1.00 | artiklis 8 sätestatud korras| |
determining the emoluments of the members of the court of auditors | 2 | 4 | 1.00 | euratom , estü| |
mentioned in part | 2 | 4 | 1.00 | osas nimetatud| |
approved by the competent | 2 | 4 | 1.00 | asutuste heakskiidetud| |
regulation ( eec , euratom , ecsc ) no 2290/77 | 2 | 4 | 1.00 | euratom , estü| |
of the activities | 2 | 4 | 1.00 | kohta| |
in this case | 2 | 4 | 1.00 | sel juhul| |
part-time training | 2 | 4 | 1.00 | osalise ajaga| |
used or consumed | 2 | 4 | 1.00 | kasutatav või| |
, in that state , | 2 | 4 | 1.00 | , mis selles riigis| |
england and wales | 2 | 4 | 1.00 | and| |
the eec type-approval of | 2 | 4 | 1.00 | kasutuspiiranguid| |
to the competent authority of | 2 | 4 | 1.00 | liikmesriigi pädevale asutusele| |
. where the separate | 2 | 4 | 1.00 | . kui| |
from the competent authorities of | 2 | 4 | 1.00 | pädevate asutuste väljaantud| |
in denmark : | 2 | 4 | 1.00 | taanis :| |
in the language | 2 | 4 | 1.00 | keeles| |
in ireland : | 2 | 4 | 1.00 | iirimaal :| |
in france : | 2 | 4 | 1.00 | prantsusmaal :| |
fitting | 2 | 4 | 1.00 | kasutuspiiranguid| |
tractor on | 2 | 4 | 1.00 | ümbermineku kaitsekonstruktsioonide või nende traktorile kinnitamise seadmete tõttu , kui need kannavad osa emü tüübikinnitusmärki ja vastavad viii lisas esitatud nõuetele .| |
introducing | 2 | 4 | 1.00 | sisseviimise| |
of separate technical units | 2 | 4 | 1.00 | peab olema võimalik| |
on health problems affecting trade in fresh poultrymeat ( | 2 | 4 | 1.00 | värske kodulinnulihaga kauplemist mõjutavate tervishoiuprobleemide| |
eec type-approval for separate technical units | 2 | 4 | 1.00 | eraldi seadmestike emü| |
needy persons ; | 2 | 4 | 1.00 | puudustkannatavatele isikutele ;| |
activities carried out | 2 | 4 | 1.00 | tegelevad| |
the separate technical unit to be approved | 2 | 4 | 1.00 | sel| |
in germany : | 2 | 4 | 1.00 | saksamaal :| |
whereas it must | 2 | 4 | 1.00 | peab olema võimalik| |
stocks of raw materials | 2 | 4 | 1.00 | valmis-| |
in conjunction with other | 2 | 4 | 1.00 | sel| |
completely used up or destroyed | 2 | 4 | 1.00 | täielikult ära| |
68/193/eec | 2 | 4 | 1.00 | viinamarjade vegetatiivse paljundusmaterjali| |
similar documents | 2 | 4 | 1.00 | ja muud sarnased dokumendid| |
, and shall | 2 | 4 | 1.00 | , ning| |
decorations | 2 | 4 | 1.00 | teenetemärgid| |
basic necessities | 2 | 4 | 1.00 | esmatarbekaup| |
printed matter and | 2 | 4 | 1.00 | ja -| |
outfits , scholastic materials and | 2 | 4 | 1.00 | õpilase või üliõpilase| |
by reigning monarchs | 2 | 4 | 1.00 | või riigipea| |
relating to the provision of services | 2 | 4 | 1.00 | teenuste osutamisega seotud| |
forms and other documents | 2 | 4 | 1.00 | ja muud dokumendid| |
in the case of the provision of services | 2 | 4 | 1.00 | kutseorganisatsiooni või - organi| |
tourist agencies | 2 | 4 | 1.00 | aastaraamatud| |
contains not more than 25 % of private commercial advertising | 2 | 4 | 1.00 | on ette nähtud tasuta jagamiseks ja| |
is a specific directive within the meaning of article 3 of directive 76/893/eec | 2 | 4 | 1.00 | on eridirektiiv direktiivi 76/893/emü artikli 3 tähenduses| |
pursue one of the activities referred to in article 1 | 2 | 4 | 1.00 | , tagab| |
of production or of the service industry | 2 | 4 | 1.00 | teenuskaubanduse| |
tools , machinery or trailers intended for | 2 | 4 | 1.00 | põllu- või metsamajanduses kasutatavate tööriistade , masinate või haagiste| |
, unframed photographs and | 2 | 4 | 1.00 | , raamimata fotod ja| |
finished or semi-finished products ; | 2 | 4 | 1.00 | valmis-| |
public companies limited by shares or by guarantee , private companies limited by shares or by guarantee | 2 | 4 | 1.00 | public companies limited by shares or by guarantee , private companies limited by shares or by guarantee| |
has been approved by a meeting of the | 2 | 4 | 1.00 | omanike koosolekul| |
world market prices for cereals | 2 | 4 | 1.00 | , mis eelneb| |
of the world market prices for | 2 | 4 | 1.00 | jooksul , mis| |
the categories of officials entitled to allowances for shiftwork , and the rates and conditions thereof | 2 | 4 | 1.00 | kindlaks ametnike kategooriad , kellel on õigus saada hüvitist vahetustega töö eest , ning selle hüvitise määrad ja maksmise tingimused| |
his entitlement to the allowance | 2 | 4 | 1.00 | kuni| |
) the date from which the | 2 | 4 | 1.00 | ) kuupäev , millest alates| |
, if such a meeting is provided for under national laws , or by the | 2 | 4 | 1.00 | omanike koosolekul| |
months preceding the | 2 | 4 | 1.00 | , mis eelneb| |
" the | 2 | 4 | 1.00 | . "| |
reference period | 2 | 4 | 1.00 | võrdlusperioodi rakendamisega| |
which the levy and the sluice-gate price are | 2 | 4 | 1.00 | , mis eelneb| |
) one component equal to | 2 | 4 | 1.00 | ) osasumma , mis võrdub| |
type-approval , or | 2 | 4 | 1.00 | ega| |
, at the request of a member state or on its own initiative , | 2 | 4 | 1.00 | komisjon liikmesriigi taotluse korral või omal algatusel| |
59 | 2 | 4 | 1.00 | 59| |
council directive 70/157/eec | 2 | 4 | 1.00 | direktiivi 70/157/emü mootorsõidukite lubatud mürataset ja heitgaasisüsteemi käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
two axles , | 2 | 4 | 1.00 | on vähemalt| |
issue the document referred to in the last indent of article 10 ( 1 ) of directive 74/150/eec | 2 | 4 | 1.00 | 10| |
16 % . | 2 | 4 | 1.00 | üle 17 % ,| |
annex i to directive | 2 | 4 | 1.00 | i lisa| |
. opinions shall be delivered by a majority of 41 votes . | 2 | 4 | 1.00 | . arvamus antakse 41 poolthäälega .| |
( b ) and | 2 | 4 | 1.00 | b ja| |
regulation ( eec ) no 974/71 | 2 | 4 | 1.00 | ( emü ) nr 974/71| |
( hereinafter called " | 2 | 4 | 1.00 | ( edaspidi "| |
ornamental foliage ( | 2 | 4 | 1.00 | 1968 . aasta| |
nullification proceedings may not be initiated more than six months after the date | 2 | 4 | 1.00 | kehtetuks tunnistamise menetlust ei või| |
at least one month before the operation takes effect | 2 | 4 | 1.00 | vähemalt üks kuu enne tehingu jõustumist| |
of the administrative or management bodies of | 2 | 4 | 1.00 | haldus- või juhtorganite| |
in respect of misconduct on the part of | 2 | 4 | 1.00 | tsiviilvastutuse| |
accounting statement | 2 | 4 | 1.00 | viimane| |
or draft | 2 | 4 | 1.00 | projekt| |
. as from 1 october | 2 | 4 | 1.00 | . alates 1 . oktoobrist| |
the fixed component | 2 | 4 | 1.00 | püsikomponenti sisse ei nõuta| |
shall not be imposed | 2 | 4 | 1.00 | püsikomponenti sisse ei nõuta| |
is possible | 2 | 4 | 1.00 | tähtaja| |
other than shares , | 2 | 4 | 1.00 | eriõigustega| |
by a judicial or administrative authority | 2 | 4 | 1.00 | määramise| |
1976 ; | 2 | 4 | 1.00 | 1976 ;| |
within which | 2 | 4 | 1.00 | tähtaja| |
must be extended to | 2 | 4 | 1.00 | laienema ka| |
to facilitate the adjustment of supply to market requirements | 2 | 4 | 1.00 | pakkumist turunõuetega kohandada| |
export refund | 2 | 4 | 1.00 | kohta| |
the transfer | 2 | 4 | 1.00 | ja kohustuste üleminek| |
holders of securities | 2 | 4 | 1.00 | eriõigustega| |
to which special rights are attached | 2 | 4 | 1.00 | eriõigustega| |
the conditions for granting special export refunds for beef and veal | 2 | 4 | 1.00 | veise- ja vasikaliha ekspordi eritoetuse andmise tingimused| |
however , the laws of a member state may provide | 2 | 4 | 1.00 | liikmesriikide seadustes võib sätestada| |
3 . the foregoing shall not affect the laws of | 2 | 4 | 1.00 | seaduste kohaldamist , mille| |
the member state from which he | 2 | 4 | 1.00 | oma päritolu- või lähteliikmesriigis| |
a limited | 2 | 4 | 1.00 | piiratud| |
feed grain on the world market shall be determined quarterly on the basis of the prices for such grain for the six months preceding the quarter during which the | 2 | 4 | 1.00 | kord kvartalis , võttes aluseks| |
. however , the | 2 | 4 | 1.00 | . kuid| |
of council directive 74/150/eec | 2 | 4 | 1.00 | 74/150/emü| |
analysis for the official control of feedingstuffs ( | 2 | 4 | 1.00 | söötade ametlikuks kontrollimiseks| |
. the information used in fixing the | 2 | 4 | 1.00 | kasutatav info vaadatakse läbi vähemalt kord aastas .| |
to enable the | 2 | 4 | 1.00 | hindade| |
once a year for a period of 12 months beginning 1 august | 2 | 4 | 1.00 | kord aastas 12 kuuks alates 1 . augustist| |
and shall relate to | 2 | 4 | 1.00 | . veiniaastal toimunud| |
the aquatic environment of the community | 2 | 4 | 1.00 | ühenduse| |
the areas under vines of wine grape varieties | 2 | 4 | 1.00 | . asjaomased liikmesriigid| |
approved on behalf of the | 2 | 4 | 1.00 | nimel heaks| |
shall be derived from the | 2 | 4 | 1.00 | tuletatakse| |
of the need to | 2 | 4 | 1.00 | vajadust| |
the methods described in the annex to this directive . | 2 | 4 | 1.00 | kirjeldatud| |
from the 1979/80 wine-growing year | 2 | 4 | 1.00 | komisjonile iga veiniaasta kohta| |
the situation after | 2 | 4 | 1.00 | olukorda| |
safety belt | 2 | 4 | 1.00 | turvavöö| |
in article 30 | 2 | 4 | 1.00 | artiklis 30| |
words | 2 | 4 | 1.00 | ainult ühe linnuliigi , - kategooria või - tüübi haudemune , mis| |
only eggs for hatching of the same species , category and type of poultry | 2 | 4 | 1.00 | ainult ühe linnuliigi , - kategooria või - tüübi haudemune , mis| |
of community methods of | 2 | 4 | 1.00 | 20 .| |
the incomes | 2 | 4 | 1.00 | määrusega ( emü ) nr| |
à couver " , " | 2 | 4 | 1.00 | ainult ühe linnuliigi , - kategooria või - tüübi haudemune , mis| |
required for the production in third countries of one | 2 | 4 | 1.00 | summa , mis| |
required for the production in the community of one | 2 | 4 | 1.00 | tootmiseks ühenduses| |
units of account " shall be replaced by " | 2 | 4 | 1.00 | ) lõikes| |
european units of account " . | 2 | 4 | 1.00 | ) lõikes| |
failure to conform | 2 | 4 | 1.00 | pärast| |
1 january 1981 | 2 | 4 | 1.00 | 1981| |
by directive | 2 | 4 | 0.98 | muudetud direktiiviga| |
to use the | 2 | 4 | 1.00 | päritolu- või lähteliikmesriigis kasutusel olevat| |
2a | 2 | 4 | 1.00 | 2a| |
the component type-approval | 2 | 4 | 1.00 | osa tüübikinnitustunnistuse koopia| |
higher education | 2 | 4 | 1.00 | samatasemeliseks tunnistatud| |
, a certificate | 2 | 4 | 1.00 | tõendit ,| |
of 18 december 1978 concerning the | 2 | 4 | 1.00 | 1978| |
) in paragraph | 2 | 4 | 1.00 | ) lõikes| |
the european communities , | 2 | 4 | 1.00 | euroopa| |
shall be reconsidered at least once a year . | 2 | 4 | 1.00 | kasutatav info vaadatakse läbi vähemalt kord aastas .| |
the mean | 2 | 4 | 1.00 | . asjaomased liikmesriigid| |
community . | 2 | 4 | 1.00 | ühenduse piires| |
( 1 ) , | 2 | 4 | 1.00 | . aasta| |
eua | 2 | 4 | 1.00 | eaü| |
intend | 2 | 4 | 1.00 | ei| |
devices , | 2 | 4 | 1.00 | ei tohi| |
adopt rules for the application of this article . | 2 | 4 | 1.00 | vastu käesoleva artikli rakendamise eeskirjad .| |
throughout the community | 2 | 4 | 1.00 | kogu ühenduses| |
( 1 ) , as last amended by regulation ( eec ) no | 2 | 4 | 1.00 | viimati muudetud määrusega ( emü ) nr| |
the judgment | 2 | 4 | 1.00 | kohtuotsuse| |
individually | 2 | 4 | 1.00 | omanike koosolekul| |
any commitments | 2 | 4 | 1.00 | mis tahes kohustused , mis| |
to the following marketing year | 2 | 4 | 1.00 | järgmisesse turustusaastasse| |
the agreement between the european economic community and the | 2 | 4 | 1.00 | vahelise kokkuleppe| |
in european units of account | 2 | 4 | 1.00 | euroopa arvestusühikutes| |
to give a true and fair view within the meaning of paragraph 3 | 2 | 4 | 1.00 | , et anda õige ja erapooletu ülevaade lõike 3 tähenduses| |
- may | 2 | 4 | 1.00 | , mille| |
or if | 2 | 4 | 1.00 | või kui| |
, or to | 2 | 4 | 1.00 | ega| |
for granting | 2 | 4 | 1.00 | ning| |
issue the | 2 | 4 | 1.00 | 10| |
the requirements of the annexes to | 2 | 4 | 1.00 | peale| |
issued by the | 2 | 4 | 1.00 | , mille| |
this decision shall | 2 | 4 | 1.00 | 1983 .| |
is living | 2 | 4 | 1.00 | isiklike sidemetega| |
of a person | 2 | 4 | 1.00 | isiklike sidemetega| |
his personal ties | 2 | 4 | 1.00 | eri kohtades| |
the person concerned is | 2 | 4 | 1.00 | , kus| |
the council and | 2 | 4 | 1.00 | ja euroopa| |
establishment plan | 2 | 4 | 1.00 | ametikohtade loetelu| |
ties , | 2 | 4 | 1.00 | isiklike sidemetega| |
pattern | 2 | 4 | 1.00 | ja emü| |
eec pattern approval | 2 | 4 | 1.00 | ja emü| |
liability of | 2 | 4 | 1.00 | vastutust| |
as defined in annex i to | 2 | 4 | 1.00 | direktiivis| |
be accompanied by a security , the form and amount of which | 2 | 4 | 1.00 | asutus .| |
referred to in article 11 may be | 2 | 4 | 1.00 | artiklis 11 osutatud| |
, war victims | 2 | 4 | 1.00 | surnuaedade| |
security , the form and amount of which shall be determined by the competent authorities | 2 | 4 | 1.00 | , mille liigi ja suuruse määrab pädev asutus| |
copyrights or | 2 | 4 | 1.00 | autoriõigusi või tööstus- ja kaubandusomandit| |
) cups , medals and similar articles of an essentially symbolic nature which | 2 | 4 | 1.00 | ) karikad , medalid ja muud sarnased sümboolse laadiga esemed ,| |
the first paragraph of article 6 | 2 | 4 | 1.00 | artikli 6| |
the manufacture of the spirituous beverages referred to in article | 2 | 4 | 1.00 | 2 osutatud alkohoolsete jookide valmistamisel kasutatud eri| |
urns | 2 | 4 | 1.00 | kirstud| |
memorials to , | 2 | 4 | 1.00 | surnuaedade| |
intended for intra-community trade ; | 2 | 4 | 1.00 | tervishoiu osas ;| |
articles of | 2 | 4 | 1.00 | ) karikad , medalid ja muud sarnased sümboolse laadiga esemed ,| |
( d ) articles for use in the exercise of a trade or profession , other than portable instruments of the applied or liberal arts | 2 | 4 | 1.00 | vajalikud esemed , välja arvatud kaasaskantavad vahendid kunstiga , sealhulgas tarbekunstiga tegelemiseks| |
household linen | 2 | 4 | 1.00 | , kodutekstiil| |
lakes or waterways | 2 | 4 | 1.00 | tegelevad| |
under conditions other than those | 2 | 4 | 1.00 | tingimustel .| |
distributed free of charge to the public at the | 2 | 4 | 1.00 | publikule| |
, etc . ) | 2 | 4 | 1.00 | jne )| |
, prospectuses , | 2 | 4 | 1.00 | , prospektid ,| |
at his | 2 | 4 | 1.00 | alalises elukohas| |
hotel lists | 2 | 4 | 1.00 | aastaraamatud| |
referred to in article 8 | 2 | 4 | 1.00 | artiklis 8 osutatud| |
whereas directive | 2 | 4 | 1.00 | tervishoiu osas ;| |
, with the agreement and under the supervision of the competent authorities | 2 | 4 | 1.00 | pädeva asutuse nõusolekul ja järelevalve all| |
in article 5 | 2 | 4 | 1.00 | artiklis 5| |
shall be forwarded by the commission to the | 2 | 4 | 1.00 | kalkulatsiooni ,| |
annexes to the international convention on the simplification and harmonization of customs procedures | 2 | 4 | 1.00 | heaks rahvusvahelise tolliprotseduuride lihtsustamise ja kooskõlastamise konventsiooni| |
information and consultations | 2 | 4 | 1.00 | ja konsultatsioonide| |
the belgian ministry of foreign affairs | 2 | 4 | 1.00 | teksti| |
fishing | 2 | 4 | 1.00 | ;| |
imports of fresh meat coming from establishments | 2 | 4 | 1.00 | liikmesriigid| |
containing residues of | 2 | 4 | 1.00 | sisaldab| |
the member states and the commission shall | 2 | 4 | 1.00 | liikmesriigid ja komisjon| |
a professional organization or body | 2 | 4 | 1.00 | liikmesust või registrisse kandmist ,| |
authorized to | 2 | 4 | 1.00 | , mil| |
of 29 october 1975 | 2 | 4 | 1.00 | 29| |
- to consider jointly | 2 | 4 | 1.00 | - arutada koos| |
relative to | 2 | 4 | 1.00 | seotud| |
the specimen tir carnet of the | 2 | 4 | 1.00 | ja tir-märkmiku näidise| |
15 days | 2 | 4 | 1.00 | 15 päeva| |
does | 2 | 4 | 1.00 | , kui| |
. any person | 2 | 4 | 1.00 | "| |
general provisions | 2 | 4 | 1.00 | üldsätted| |
has not | 2 | 4 | 1.00 | teinud| |
during the current marketing year | 2 | 4 | 1.00 | jooksval turustusaastal| |
annex ix | 2 | 4 | 1.00 | ix| |
storage reimbursement | 2 | 4 | 1.00 | määruse ( emü ) nr 1785/81 artiklis| |
) of directive 70/156/eec | 2 | 4 | 1.00 | 10| |
or at | 2 | 4 | 1.00 | 1 . kui tuleb järgida käesolevas artiklis sätestatud korda , suunab eesistuja| |
on the approximation of laws , regulations and administrative provisions relating to the classification , packaging and labelling of dangerous substances | 2 | 4 | 1.00 | direktiivi 67/548/emü ohtlike ainete liigitamist , pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta| |
the member state where | 2 | 4 | 1.00 | , kus| |
exportation | 2 | 4 | 1.00 | töödeldud toodete| |
independent | 2 | 4 | 1.00 | kohus või ametiasutus| |
. in part | 2 | 4 | 1.00 | . osas| |
. member states shall ensure the confidentiality of the information forwarded . | 2 | 4 | 1.00 | . liikmesriigid tagavad edastatud teabe konfidentsiaalsuse .| |
council directive 77/99/eec | 2 | 4 | 1.00 | nõukogu| |
article 3a | 2 | 4 | 1.00 | artikkel 3a| |
. articles | 2 | 4 | 1.00 | . artiklid| |
estimate of revenue and expenditure | 2 | 4 | 1.00 | kalkulatsiooni ,| |
at the latest , send the | 2 | 4 | 1.00 | . haldusnõukogu saadab hiljemalt| |
provisions applying to the | 2 | 4 | 1.00 | suhtes kohaldatavad| |
the entry into force of the provisions | 2 | 4 | 1.00 | peale| |
the provisions necessary | 2 | 4 | 1.00 | direktiivi järgimiseks vajalikud| |
from the establishment | 2 | 4 | 1.00 | mujal ettenähtud| |
rules , | 2 | 4 | 1.00 | eeskirjades| |
the unit of account | 2 | 4 | 1.00 | arvestusühiku| |
the transaction | 2 | 4 | 1.00 | sooritamise| |
shall be responsible for | 2 | 4 | 1.00 | eest| |
on the approximation of the laws , regulations and administrative provisions relating to the classification , packaging and labelling of dangerous substances | 2 | 4 | 1.00 | direktiivi 67/548/emü ohtlike ainete liigitamist , pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta| |
m and n categories | 2 | 4 | 1.00 | paigaldamist| |
on behalf of the community | 2 | 4 | 1.00 | ühenduse nimel| |
of the present directive | 2 | 4 | 1.00 | sätete| |
is established | 2 | 4 | 1.00 | on registrisse kantud| |
of fuel contained in the fuel tanks of commercial motor vehicles | 2 | 4 | 1.00 | kommertsmootorsõidukite kütusepaakides oleva kütuse| |
brucellosis during the previous six weeks | 2 | 4 | 1.00 | brutselloosi puhangu tõttu| |
months from the date | 2 | 4 | 1.00 | kuu jooksul pärast| |
and control | 2 | 4 | 1.00 | profülaktika ja tõrje| |
fresh meat in the original | 2 | 4 | 1.00 | ) originaalkujul| |
before 1 october | 2 | 4 | 1.00 | . lõikes| |
appear on the list | 2 | 4 | 1.00 | võib olla lõikes 1 osutatud loetelus| |
articles 14 and | 2 | 4 | 1.00 | 14 ja| |
animals are susceptible | 2 | 4 | 1.00 | , mille suhtes kõnealused loomad on vastuvõtlikud| |
ensure that this meat is not | 2 | 4 | 1.00 | ning tingimusel , et| |
too | 2 | 4 | 1.00 | liiga| |
( a ) be drawn up | 2 | 4 | 1.00 | a ) koostatud| |
the price | 2 | 4 | 1.00 | hind| |
. animals which have | 2 | 4 | 1.00 | . loomad ,| |
are less than | 2 | 4 | 1.00 | alates sünnist| |
are susceptible : | 2 | 4 | 1.00 | on vastuvõtlikud :| |
for this purpose in accordance with the procedure | 2 | 4 | 1.00 | selleks otstarbeks| |
should be laid down | 2 | 4 | 1.00 | tuleks sätestada| |
the certificate accompanying | 2 | 4 | 1.00 | kaasasolev sertifikaat| |
of 25 july 1967 determining the emoluments of members of the eec and eaec commissions and of the high authority who have not been appointed members of the single commission of the european communities | 2 | 4 | 1.00 | emü| |
( d ) the | 2 | 4 | 1.00 | volitusi| |
throughout the | 2 | 4 | 1.00 | kogu| |
to facilitate | 2 | 4 | 1.00 | hõlbustamiseks| |
of paragraph 1 | 2 | 4 | 1.00 | lõike 1 esimeses| |
carried out the | 2 | 4 | 1.00 | läbi viinud liikmesriik| |
whereas the commission has | 2 | 4 | 1.00 | komisjon on| |
plant may | 2 | 4 | 1.00 | tapamaja , tükeldamisettevõte või väljaspool tapamaja või tükeldamisettevõtet asuv külmhoone võib olla| |
birth | 2 | 4 | 1.00 | alates sünnist| |
as defined in article | 2 | 4 | 1.00 | määratletud| |
regulation ( eec , euratom , ecsc ) no | 2 | 4 | 1.00 | ( emü , euratom , estü ) nr| |
italy may | 2 | 4 | 1.00 | võib| |
may appear on | 2 | 4 | 1.00 | 2 . otsustades| |
. the list or lists | 2 | 4 | 1.00 | loetelu või| |
products for which | 2 | 4 | 1.00 | komisjonile| |
in article 29 for | 2 | 4 | 1.00 | , ilma et see piiraks artiklite| |
, contagious | 2 | 4 | 1.00 | , sigade aafrika| |
between the port of shipment and | 2 | 4 | 1.00 | lastimissadamast| |
on the establishment of a common organization of the market in oils and fats | 2 | 4 | 1.00 | õli- ja rasvaturu ühise korralduse kehtestamise| |
set up by the council decision of 15 october 1968 | 2 | 4 | 1.00 | nõukogu 15 . oktoobri 1968 . aasta| |
unchanged | 2 | 4 | 1.00 | piiratud ajaks| |
, account shall be taken | 2 | 4 | 1.00 | võetakse arvesse| |
be made for | 2 | 4 | 1.00 | ette näha| |
import | 2 | 4 | 1.00 | kohta| |
development | 2 | 4 | 1.00 | nende bioloogilisest arengust või| |
can | 2 | 4 | 0.95 | kontrolli| |
questions | 2 | 4 | 1.00 | a )| |
1 september | 2 | 4 | 1.00 | ei| |
eec-type cylinder | 2 | 4 | 1.00 | käesolevas direktiivis| |
the licence | 2 | 4 | 1.00 | litsentsi| |
, but | 2 | 4 | 1.00 | , kuid| |
with the commission | 2 | 4 | 1.00 | komisjoniga| |
a c.i.f . price | 2 | 4 | 1.00 | piiratud ajaks| |
sudden and considerable | 2 | 4 | 1.00 | piiratud ajaks| |
where vaccinations | 2 | 4 | 1.00 | osutatud haiguse vastu .| |
referred to in paragraph 1 and all amendments thereto shall be published in the official journal of the european communities . | 2 | 4 | 1.00 | muudatused avaldatakse euroopa ühenduste teatajas .| |
of that article | 2 | 4 | 1.00 | kõnealuse artikli| |
article 6 ( a ) | 2 | 4 | 1.00 | artikli 6 punkti a| |
whether a | 2 | 4 | 1.00 | 2 . otsustades| |
one of the member states | 2 | 4 | 1.00 | puhkeb või levib| |
notwithstanding the provisions of article | 2 | 4 | 1.00 | olenemata algmääruse artikli| |
the status of products originating in | 2 | 4 | 1.00 | , tingimusel et| |
b , | 2 | 4 | 1.00 | - alamrubriiki| |
for a limited period | 2 | 4 | 1.00 | piiratud ajaks| |
voluntary restraint | 2 | 4 | 1.00 | lamba- ja kitseliha| |
in one of | 2 | 4 | 1.00 | kõnealusest riigist| |
is not representative of | 2 | 4 | 1.00 | pakkumises märgitud| |
the price indicated in the offer | 2 | 4 | 1.00 | pakkumises märgitud| |
the member states shall prohibit the | 2 | 4 | 1.00 | liikmesriigid keelavad| |
, african swine fever | 2 | 4 | 1.00 | , sigade aafrika| |
member state shall | 2 | 4 | 1.00 | liikmesriik| |
, the refund | 2 | 4 | 1.00 | ekspordi| |
the financing of the common agricultural policy | 2 | 4 | 1.00 | ühise põllumajanduspoliitika| |
rice contains | 2 | 4 | 1.00 | riisi koguse väärtus arvestatakse ümber teises töötlemisetapis riisi niisama suure koguse väärtuseks| |
rice containing | 2 | 4 | 1.00 | riisi koguse väärtus arvestatakse ümber teises töötlemisetapis riisi niisama suure koguse väärtuseks| |
3 % broken rice | 2 | 4 | 1.00 | 3 %| |
rice into milled rice shall be : ( a ) | 2 | 4 | 1.00 | riisi kroovitud riisiks töötlemisel saadud kõrvalsaaduste väärtus on :| |
commission regulation | 2 | 4 | 1.00 | töötlemiskulud ja kõrvalsaaduste väärtus| |
) thereof ; | 2 | 4 | 1.00 | . aasta määrust ( emü ) nr| |
annexed | 2 | 4 | 1.00 | lisatud| |
expiry of | 2 | 4 | 1.00 | ametiaeg| |
of that directive | 2 | 4 | 1.00 | teatud| |
months following | 2 | 4 | 1.00 | kuu jooksul pärast| |
of those | 2 | 4 | 1.00 | nende| |
whereas article | 2 | 4 | 1.00 | sätestatakse , et| |
broken rice . if | 2 | 4 | 1.00 | riisi koguse väärtus arvestatakse ümber teises töötlemisetapis riisi niisama suure koguse väärtuseks| |
maximum permissible errors | 2 | 4 | 1.00 | lubatud| |
of officials of | 2 | 4 | 1.00 | , [| |
on taking up his duties and | 2 | 4 | 1.00 | ametist lahkudes| |
sums due under articles | 2 | 4 | 1.00 | kohased summad| |
privileges and immunities of the communities apply | 2 | 4 | 1.00 | määrust ( euratom , estü , emü ) nr 549/69 , millega määratakse kindlaks euroopa ühenduste ametnike ja muude teenistujate kategooriad , kelle suhtes kohaldatakse euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokolli artiklit 12 , artikli 13 teist lõiku ja artiklit 14| |
of the act | 2 | 4 | 1.00 | 14 .| |
article 37 | 2 | 4 | 1.00 | 37| |
determining the | 2 | 4 | 1.00 | millega määratakse kindlaks| |
periodically | 2 | 4 | 1.00 | korrapäraselt| |
products which may benefit from a special import treatment in a third country | 2 | 4 | 1.00 | eksporditoetuse| |
, the processing costs and the value of the by-products | 2 | 4 | 1.00 | töötlemiskulud ja kõrvalsaaduste väärtus| |
granting of assistance for | 2 | 4 | 1.00 | eksporditoetuse| |
the provisions of articles | 2 | 4 | 1.00 | artiklite| |
the third | 2 | 4 | 1.00 | kolmanda| |
provides | 2 | 4 | 1.00 | arvestades| |
there | 2 | 4 | 1.00 | kõnealusest riigist| |
approved for the purposes of the importation of fresh beef and veal , sheepmeat and meat of domestic solipeds into the community | 2 | 4 | 1.00 | lubatakse importida ühendusse värsket veise- ja vasikaliha , lambaliha ja koduloomadena peetavate kabjaliste liha| |
working days | 2 | 4 | 1.00 | tööpäeva| |
2 . in deciding | 2 | 4 | 1.00 | 2 . otsustades| |
to which the animals from which the meat has come are susceptible | 2 | 4 | 1.00 | , mille suhtes liha päritoluloomad on vastuvõtlikud| |
by the competent authorities of the | 2 | 4 | 1.00 | pädevad asutused| |
leave | 2 | 4 | 1.00 | lahkuda| |
energy | 2 | 4 | 1.00 | alal , ega| |
for more than | 2 | 4 | 1.00 | pidevalt elanud kauem kui| |
treaties | 2 | 4 | 1.00 | asutamislepingute| |
wine-growing year . the | 2 | 4 | 1.00 | muutusi| |
broken down | 2 | 4 | 1.00 | . asjaomased liikmesriigid| |
with effect from the | 2 | 4 | 1.00 | , kasutades ühikuna| |
community which | 2 | 4 | 1.00 | asutamislepingu sätteid , mis käsitlevad| |
free of charge | 2 | 4 | 1.00 | tasuta| |
) must be valid | 2 | 4 | 1.00 | ) peab kehtima| |
after consulting | 2 | 4 | 1.00 | pärast| |
survey in | 2 | 4 | 1.00 | . veiniaastal toimunud| |
sheepmeat | 2 | 4 | 1.00 | lubatakse importida ühendusse värsket veise- ja vasikaliha , lambaliha ja koduloomadena peetavate kabjaliste liha| |
to third parties | 2 | 4 | 1.00 | kolmandatele isikutele| |
percentage rule | 2 | 4 | 1.00 | artiklis 3 osutatud| |
non-originating | 2 | 4 | 1.00 | see| |
of 23 december 1980 | 2 | 4 | 1.00 | 1980| |
for the purposes of article 1 | 2 | 4 | 1.00 | tähenduses , juhul kui on tegemist| |
de naamloze vennootschap , | 2 | 4 | 1.00 | de naamloze vennootschap ,| |
june 1968 | 2 | 4 | 1.00 | . juuni 1968 . aasta määrust ( emü ) nr| |
referred to in that article | 2 | 4 | 1.00 | kõnealuses artiklis| |
application of | 2 | 4 | 1.00 | vahelise kokkuleppe| |
shall be carried out | 2 | 4 | 1.00 | 1 . artiklis| |
propagation material certified or checked in accordance with the provisions of this directive | 2 | 4 | 1.00 | vastavalt käesoleva direktiivi sätetele sertifitseeritud või kontrollitud| |
ex 23.07 b | 2 | 4 | 1.00 | ex 23.07 b kuuluvate toodete| |
categories | 2 | 4 | 1.00 | kategooriate| |
whereas it is necessary | 2 | 4 | 1.00 | on vaja| |
- in box | 2 | 4 | 1.00 | - lahtris| |
and who | 2 | 4 | 1.00 | seoses selle visiidiga| |
laid down in paragraph 1 ( | 2 | 4 | 1.00 | sätestatud elamise| |
of permanent incapacity to work | 2 | 4 | 1.00 | püsiva töövõimetuse tõttu| |
directive 78/142/eec | 2 | 4 | 1.00 | direktiivi 78/142/emü| |
the method described in the annex | 2 | 4 | 1.00 | kirjeldatud| |
be adapted | 2 | 4 | 1.00 | kohandada| |
to council directive 66/401/eec | 2 | 4 | 1.00 | nõukogu| |
the 1979 act of accession , | 2 | 4 | 1.00 | 1979 . aasta ühinemisakti| |
the place where | 2 | 4 | 1.00 | seoses isiklike| |
with the relevant | 2 | 4 | 1.00 | koos asjakohaste| |
contract | 2 | 4 | 1.00 | lepingu| |
the donor | 2 | 4 | 1.00 | kinkija| |
are fulfilled . | 2 | 4 | 1.00 | taotlus peab sisaldama kogu teavet , mida pädev asutus peab vajalikuks , et kindlaks määrata , kas| |
the following paragraph shall be added to article | 2 | 4 | 1.00 | lisatakse järgmine lõik :| |
duly | 2 | 4 | 1.00 | nõuetekohaselt| |
work | 2 | 4 | 1.00 | töö| |
directive 77/504/eec | 2 | 4 | 1.00 | artikli 6 lõike 1| |
the serial numbers of the | 2 | 4 | 1.00 | , kui see| |
sale , entry into service or use | 2 | 4 | 1.00 | keelduda| |
automatically | 2 | 4 | 1.00 | automaatselt| |
numbers of the | 2 | 4 | 1.00 | , kui see| |
the particulars in the information document | 2 | 4 | 1.00 | teatises esitatud| |
) include in their statutes the obligation | 2 | 4 | 1.00 | kohustuse| |
take the necessary measures to ensure that | 2 | 4 | 1.00 | , et tagada| |
the type | 2 | 4 | 1.00 | mootorsõidukite ja nende haagiste tüübikinnitust| |
of 6 february 1970 on the approximation of the laws of the member states relating to the type approval of motor vehicles and their trailers | 2 | 4 | 1.00 | nõukogu 6 . veebruari 1970 . aasta| |
this directive is | 2 | 4 | 1.00 | käesolev direktiiv on| |
community methods of sampling and analysis | 2 | 4 | 1.00 | ühenduse proovivõtu- ja analüüsimeetodite| |
to comply | 2 | 4 | 1.00 | 1981| |
of 6 february 1970 on the approximation of the laws of the member states relating to the | 2 | 4 | 1.00 | 6 .| |
, shall be | 2 | 4 | 1.00 | lisa| |
2 . where the | 2 | 4 | 1.00 | 2 . kui| |
determining the emoluments of the president and members of the commission and of the president , judges , advocates-general and registrar of the court of justice | 2 | 4 | 1.00 | määrust 422/67/emü , 5/67/euratom komisjoni presidendi ja liikmete ning euroopa kohtu presidendi , kohtunike , kohtujuristide ja kohtusekretäri rahaliste tasude kindlaksmääramise kohta| |
to comply with | 2 | 4 | 1.00 | liikmesriigid| |
) whether the instrument | 2 | 4 | 1.00 | ning kas sellisel juhul seade vastab| |
of 6 | 2 | 4 | 1.00 | 6 .| |
1 and 2 | 2 | 4 | 1.00 | 1 ja 2| |
the community represents a danger for the | 2 | 4 | 1.00 | võtta| |
necessary , | 2 | 4 | 1.00 | vajaduse korral| |
methods of analysis | 2 | 4 | 1.00 | ühenduse| |
november 1980 | 2 | 4 | 1.00 | 1980| |
1 july 1981 | 2 | 4 | 1.00 | hiljemalt 1 .| |
) nr . 918/83' , | 2 | 4 | 1.00 | ) nr . 918/83 " ,| |
in the course of trade | 2 | 4 | 1.00 | võtta| |
the construction | 2 | 4 | 1.00 | konstruktsiooni| |
eec type approval and | 2 | 4 | 1.00 | emü tüübikinnituse ja| |
eec pattern approval and , if so , whether it | 2 | 4 | 1.00 | ning kas sellisel juhul seade vastab| |
1 . eec pattern approval | 2 | 4 | 1.00 | 1 . emü tüübikinnitus| |
the application , | 2 | 4 | 1.00 | koos asjakohaste| |
the community ; | 2 | 4 | 1.00 | ettevõtte| |
shall take all | 2 | 4 | 1.00 | kõik vajalikud meetmed| |
designated by the competent central authority of the member state | 2 | 4 | 1.00 | - liikmesriigi pädeva keskasutuse poolt| |
from the date on which | 2 | 4 | 1.00 | kuupäevast| |
- checking that at the time of the | 2 | 4 | 1.00 | kontrolli käigus ei esine| |
of officials and | 2 | 4 | 1.00 | määruses| |
contents of | 2 | 4 | 0.98 | vastavalt| |
means the member state | 2 | 4 | 1.00 | - liikmesriik ,| |
the council , acting on a proposal from the commission , | 2 | 4 | 1.00 | komisjoni ettepanekul| |
for the purpose of determining whether the conditions laid down | 2 | 4 | 1.00 | taotlus peab sisaldama kogu teavet , mida pädev asutus peab vajalikuks , et kindlaks määrata , kas| |
which must be | 2 | 4 | 1.00 | peavad| |
i . | 2 | 4 | 1.00 | kui| |
laid down the | 2 | 4 | 1.00 | nõuded| |
which fresh poultrymeat is sent | 2 | 4 | 1.00 | saadetakse| |
application must be accompanied by all | 2 | 4 | 1.00 | taotlus peab sisaldama kogu teavet , mida pädev asutus peab vajalikuks , et kindlaks määrata , kas| |
3 . if the | 2 | 4 | 1.00 | 3 . kui| |
the member state which granted | 2 | 4 | 1.00 | tüübikinnituse andnud liikmesriigi| |
in such a way that | 2 | 4 | 1.00 | viisil , mis| |
concerning certain products used in animal nutrition | 2 | 4 | 1.00 | teatavate loomasöötades kasutatavate toodete| |
of the certificates form a mentioned in article | 2 | 4 | 1.00 | 1 . artiklis| |
varieties , | 2 | 4 | 1.00 | asjakohaseid meetodeid , mis ei tekita liikmesriikides| |
the varieties | 2 | 4 | 1.00 | enne 1 .| |
to council directive 82/471/eec | 2 | 4 | 1.00 | teatavate loomasöötades kasutatavate toodete| |
respectively | 2 | 4 | 1.00 | vastavalt| |
of the basic regulation shall | 2 | 4 | 1.00 | 1 . artikli 1| |
appropriate means | 2 | 4 | 1.00 | vastuväiteid| |
provisionally | 2 | 4 | 1.00 | ajutiselt| |
of 29 september 1970 on the | 2 | 4 | 1.00 | nõukogu 29 . septembri 1970 . aasta direktiivi| |
amending | 2 | 4 | 1.00 | millega| |
spoorwegen ( | 2 | 4 | 1.00 | spoorwegen (| |
whereas it is desirable | 2 | 4 | 1.00 | on soovitav| |
to make representations concerning their interests | 2 | 4 | 1.00 | vastuväiteid| |
25 units of account | 2 | 4 | 1.00 | 25 arvestusühikut| |
extracts and essences : | 2 | 4 | 1.00 | ja - essentsid :| |
cylinders shall be | 2 | 4 | 1.00 | kõik| |
in respect of agricultural products ( | 2 | 4 | 1.00 | ettemaksete| |
all eec-type cylinders shall be subject to eec | 2 | 4 | 1.00 | kõik| |
on the advance payment of export refunds | 2 | 4 | 1.00 | ettemaksete| |
55 | 2 | 4 | 1.00 | 55| |
title iii | 2 | 4 | 1.00 | iii jaotis| |
" however , | 2 | 4 | 1.00 | võib| |
ii and | 2 | 4 | 0.94 | ja iii| |
seed produced directly from | 2 | 4 | 1.00 | , mis on toodetud otse| |
exceeding 22º | 2 | 4 | 1.00 | alkoholisisaldusega| |
giving the | 2 | 4 | 1.00 | on esitatud| |
required under annex iv ( a ) ( a ) ( | 2 | 4 | 1.00 | on esitatud| |
i and | 2 | 4 | 1.00 | lisa| |
state , | 2 | 4 | 0.95 | liikmesriigi| |
shall submit | 2 | 4 | 1.00 | esitab| |
is necessary | 2 | 4 | 1.00 | ulatuses| |
conform to the approved prototype . | 2 | 4 | 1.00 | kinnitatud prototüübile .| |
a copy of the | 2 | 4 | 1.00 | tüübikinnitustunnistuse koopia| |
the existing type-approval certificate | 2 | 4 | 1.00 | olemasolevat tüübikinnitustunnistust| |
satisfy the | 2 | 4 | 1.00 | need| |
do not conform to the | 2 | 4 | 1.00 | meetmeid| |
fixed by | 2 | 4 | 1.00 | personalieeskirjade| |
laws ; | 2 | 4 | 1.00 | kõik liikmesriigid| |
tolerances are | 2 | 4 | 1.00 | lubatud| |
advisable | 2 | 4 | 1.00 | soovitatav| |
. if the state in question | 2 | 4 | 1.00 | olemasolevat tüübikinnitustunnistust| |
. the member state which has granted | 2 | 4 | 1.00 | tüübikinnituse andnud liikmesriik peab| |
referred to in article 2 ( b ) | 2 | 4 | 1.00 | punktis| |
the sections of | 2 | 4 | 1.00 | osad| |
the technical requirements | 2 | 4 | 1.00 | kohta ;| |
sections of | 2 | 4 | 1.00 | osad| |
an amendment to | 2 | 4 | 1.00 | olemasolevat tüübikinnitustunnistust| |
fishery resources | 2 | 4 | 1.00 | kalavarude| |
steps | 2 | 4 | 1.00 | kõik vajalikud| |
march 1980 | 2 | 4 | 1.00 | ettemaksete| |
council directive 76/756/eec | 2 | 4 | 1.00 | direktiivi 76/756/emü mootorsõidukitele ja nende haagistele valgustus- ja valgussignaalseadmete paigaldamist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
3 and | 2 | 4 | 1.00 | 3 ja| |
, as last amended by regulation ( eec ) no | 2 | 4 | 1.00 | viimati muudetud määrusega ( emü ) nr| |
setting up a community system of reliefs from customs duty | 2 | 4 | 1.00 | ( emü ) nr 918/83 , millega kehtestatakse ühenduse tollimaksuvabastuse süsteem ,| |
grapes | 2 | 4 | 1.00 | . asjaomased liikmesriigid| |
directive 79/373/eec | 2 | 4 | 1.00 | direktiivi 79/373/emü| |
whereas that procedure must enable | 2 | 4 | 1.00 | täita| |
deviations | 2 | 4 | 1.00 | lubatud| |
authorised representative | 2 | 4 | 1.00 | volitatud| |
time limits | 2 | 4 | 1.00 | tähtajad| |
. the competent authorities of | 2 | 4 | 1.00 | pädevad asutused informeerivad| |
1973 . | 2 | 4 | 1.00 | 1973 .| |
rice into the value of the same quantity of rice at another stage of processing shall be effected on the basis of | 2 | 4 | 1.00 | riisi koguse väärtus arvestatakse ümber teises töötlemisetapis riisi niisama suure koguse väärtuseks| |
the second | 2 | 4 | 1.00 | teise| |
shall lay down general rules | 2 | 4 | 1.00 | pärast liikmesriikidega konsulteerimist kehtestab komisjon| |
be approximated | 2 | 4 | 1.00 | ühtlustada| |
after consulting the member states , | 2 | 4 | 1.00 | pärast liikmesriikidega konsulteerimist kehtestab komisjon| |
of 4 march 1974 | 2 | 4 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
council directive of 4 march 1974 | 2 | 4 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
ii to | 2 | 4 | 1.00 | ii| |
must , | 2 | 4 | 1.00 | kaubasaatja või tema esindaja taotluse korral| |
their trailers , as amended by the act ( | 2 | 4 | 1.00 | alla| |
to the eec | 2 | 4 | 1.00 | selle| |
malformations or changes | 2 | 4 | 1.00 | rupsi| |
there is | 2 | 4 | 1.00 | puhangu korral| |
conditions for | 2 | 4 | 1.00 | tingimusi| |
affect | 2 | 4 | 1.00 | ei mõjuta| |
4 march 1974 | 2 | 4 | 1.00 | käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
the conditions for | 2 | 4 | 1.00 | tingimusi| |
to be adopted for beef and veal | 2 | 4 | 1.00 | veise- ja vasikaliha kohta| |
be communicated to the | 2 | 4 | 1.00 | otsused tuleb| |
on the holding | 2 | 4 | 1.00 | põllumajandusettevõttes| |
for not less than | 2 | 4 | 1.00 | ) vähemalt| |
of the common agricultural policy | 2 | 4 | 1.00 | ühise põllumajanduspoliitika| |
on the progressive establishment of a common organisation of | 2 | 4 | 1.00 | juba| |
) for not less than | 2 | 4 | 1.00 | ) vähemalt| |
the other member state | 2 | 4 | 1.00 | teises liikmesriigis| |
of veterinary experts | 2 | 4 | 1.00 | pärast liikmesriikidega konsulteerimist kehtestab komisjon| |
shall be considered to be | 2 | 4 | 1.00 | loetakse| |
to obtain the opinion of a veterinary expert | 2 | 4 | 1.00 | võimalus| |
another member state , | 2 | 4 | 1.00 | teises liikmesriigis| |
inspected | 2 | 4 | 1.00 | kontrollinud riiklik veterinaararst vastavalt i lisa| |
these provisions | 2 | 4 | 1.00 | neid| |
cannot | 2 | 4 | 1.00 | ei saa| |
removal | 2 | 4 | 0.95 | eemaldamist| |
by decision | 2 | 4 | 1.00 | komisjon| |
article 6 of regulation no 17 | 2 | 4 | 1.00 | otsust| |
whereas under article | 2 | 4 | 1.00 | ; on soovitav , et komisjonil oleks| |
; whereas it is desirable that the commission be | 2 | 4 | 1.00 | ; on soovitav , et komisjonil oleks| |
the commission may | 2 | 4 | 1.00 | võib komisjon| |
) before | 2 | 4 | 1.00 | ) enne määruse| |
has been recorded | 2 | 4 | 1.00 | territooriumil| |
disease has | 2 | 4 | 1.00 | , kus| |
imports into the community of | 2 | 4 | 1.00 | ühendusse| |
article 4 ( 3 ) | 2 | 4 | 1.00 | artikli 4| |
for at least 12 months , | 2 | 4 | 1.00 | vähemalt 12 kuu jooksul ,| |
) , particular account shall be taken of : | 2 | 4 | 1.00 | osutatud territooriumi osade määratlemisel võetakse eriti arvesse :| |
the outbreak or outbreaks | 2 | 4 | 1.00 | puhang| |
regulation ( eec ) no 1059/69 | 2 | 4 | 1.00 | määrusega ( emü ) nr 1059/69| |
regulation no 422/67/eec , no 5/67/euratom | 2 | 4 | 1.00 | komisjoni presidendi ja liikmete ning euroopa kohtu presidendi , kohtunike , kohtujuristide ja kohtusekretäri rahaliste tasude kindlaksmääramise kohta| |
than one month | 2 | 4 | 1.00 | kui üks kuu| |
- the methods used to | 2 | 4 | 1.00 | kasutatavaid| |
" and " | 2 | 4 | 1.00 | " ja "| |
whereas in | 2 | 4 | 0.98 | ;| |
economic commission for europe | 2 | 4 | 1.00 | saanud| |
. a | 2 | 4 | 1.00 | komisjoni esindaja| |
provision | 2 | 4 | 1.00 | selleks| |
of 21 april 1970 on the | 2 | 4 | 1.00 | 21 . aprilli 1970 . aasta| |
. the following article is inserted : | 2 | 4 | 1.00 | . lisatakse järgmine artikkel :| |
shall apply with retroactive effect | 2 | 4 | 1.00 | otsust| |
a draft | 2 | 4 | 1.00 | määruse eelnõu| |
the benefit of | 2 | 4 | 1.00 | artiklile 1 vastuvõetud| |
25 % | 2 | 4 | 1.00 | 25 %| |
like | 2 | 4 | 1.00 | ; on soovitav , et komisjonil oleks| |
. the decisions | 2 | 4 | 1.00 | otsused tuleb| |
months in the case of animals for | 2 | 4 | 1.00 | ) vähemalt| |
) they supply incorrect | 2 | 4 | 1.00 | ) annavad ebaõiget| |
information in | 2 | 4 | 1.00 | ) annavad ebaõiget| |
unlimited jurisdiction | 2 | 4 | 1.00 | 172| |
the commission shall at the same time forward a copy of | 2 | 4 | 1.00 | koopia| |
. for the purposes of article 1 , proof of status as originating products within the meaning of | 2 | 4 | 1.00 | tähenduses , juhul kui on tegemist| |
1 . for the purposes of | 2 | 4 | 1.00 | 1 . artikli 1| |
) where the parties | 2 | 4 | 1.00 | ) kui osapooled| |
signs | 2 | 4 | 1.00 | tuleb| |
of this official journal . | 2 | 4 | 1.00 | kuni| |
the status of originating products and | 2 | 4 | 1.00 | et :| |
. notwithstanding the provisions of | 2 | 4 | 1.00 | 1 sätetest| |
the officials authorised by the commission | 2 | 4 | 1.00 | komisjoni poolt volitatud| |
natural or legal persons | 2 | 4 | 1.00 | huvi .| |
to this end | 2 | 4 | 1.00 | komisjoni poolt volitatud| |
represents the highest percentage of | 2 | 4 | 1.00 | lisandväärtuse| |
the provisions of paragraph 1 | 2 | 4 | 1.00 | korral| |
in each | 2 | 4 | 1.00 | kõigis| |
the audit board | 2 | 4 | 1.00 | hiljemalt 31 .| |
qualified | 2 | 4 | 1.00 | kvalifitseeritud| |
other country | 2 | 4 | 1.00 | ei ole| |
) the | 2 | 4 | 1.00 | esimeses lõigus| |
be considered as products originating in | 2 | 4 | 1.00 | 1 sätetest| |
exported from that country | 2 | 4 | 1.00 | kõnealusest riigist| |
worked or processed in that country | 2 | 4 | 1.00 | töödeldud toodete| |
of nationals of | 2 | 4 | 1.00 | tegevust esmakordselt| |
of the basic regulation , | 2 | 4 | 1.00 | olenemata algmääruse artikli| |
the territory of that member state | 2 | 4 | 1.00 | selle liikmesriigi| |
working or processing in any | 2 | 4 | 1.00 | ei ole| |
be incorporated | 2 | 4 | 1.00 | see| |
) see page | 2 | 4 | 1.00 | kuni| |
. where an undertaking | 2 | 4 | 1.00 | . kui ettevõtja| |
tonnes | 2 | 4 | 1.00 | tonni| |
council decision of | 2 | 4 | 1.00 | mis käsitleb| |
subparagraph of article 227 ( 2 ) | 2 | 4 | 1.00 | artikli 227 lõike 2| |
shall inform the | 2 | 4 | 1.00 | teavitavad| |
long grain rice . | 2 | 4 | 1.00 | b )| |
it shall | 2 | 4 | 1.00 | kõnealune liikmesriik| |
not less than | 2 | 4 | 1.00 | vähemalt| |
be taken | 2 | 4 | 0.98 | kaasa| |
intended for intra-community trade | 2 | 4 | 1.00 | ühendusesiseseks kauplemiseks| |
in the exporting country | 2 | 4 | 1.00 | ekspordiriigis| |
not more than | 2 | 4 | 1.00 | mitte| |
preceding | 2 | 4 | 1.00 | majandusaasta| |
november | 2 | 4 | 1.00 | . novembri| |
( 2 ) , | 2 | 4 | 0.95 | 2 ,| |
the declaration | 2 | 4 | 1.00 | annab| |
disputes | 2 | 4 | 1.00 | lahendada| |
business records ; | 2 | 4 | 1.00 | raamatupidamis- ja| |
material for the vegetative propagation of the vine | 2 | 4 | 1.00 | viinamarjade vegetatiivse paljundusmaterjali| |
article 172 | 2 | 4 | 1.00 | 172| |
the books and | 2 | 4 | 1.00 | raamatupidamis- ja| |
professional secrecy | 2 | 4 | 1.00 | ametisaladus| |
, where appropriate , | 2 | 4 | 1.00 | vajaduse korral| |
the member states and | 2 | 4 | 1.00 | liikmesriikide ja komisjoni| |
regions | 2 | 4 | 1.00 | piirkondades| |
appointment | 2 | 4 | 1.00 | kohus või ametiasutus| |
into husked rice shall be | 2 | 4 | 1.00 | kooritud riisiks| |
of the european communities . | 2 | 4 | 1.00 | euroopa ühenduste| |
article 128 | 2 | 4 | 1.00 | 128| |
round grain rice ; | 2 | 4 | 1.00 | a )| |
annex viii | 2 | 4 | 1.00 | ümbermineku kaitsekonstruktsioonide või nende traktorile kinnitamise seadmete tõttu , kui need kannavad osa emü tüübikinnitusmärki ja vastavad viii lisas esitatud nõuetele .| |
than five years | 2 | 4 | 1.00 | viie| |
verification of the | 2 | 4 | 1.00 | algmääruse artiklis| |
in some other | 2 | 4 | 1.00 | ) lubada| |
catch fire | 2 | 4 | 1.00 | süttida| |
1 . retrospective | 2 | 4 | 1.00 | 1 . artiklis| |
decide | 2 | 4 | 1.00 | otsustada| |
the grand duchy of luxembourg | 2 | 4 | 1.00 | luksemburgi| |
the offer price | 2 | 4 | 1.00 | pakkumishinna| |
their packaging satisfies the following requirements | 2 | 4 | 1.00 | ei vasta järgmistele nõuetele| |
- substances and preparations which | 2 | 4 | 1.00 | õhuga| |
copy shall be | 2 | 4 | 1.00 | koopia .| |
the certificate shall be | 2 | 4 | 1.00 | näidatud| |
permit the | 2 | 4 | 1.00 | viisil , kui| |
english | 2 | 4 | 1.00 | inglise| |
small | 2 | 4 | 1.00 | ) lubada| |
in view of the | 2 | 4 | 1.00 | pidades silmas| |
a management committee | 2 | 4 | 1.00 | korralduskomitee| |
shall be adopted by | 2 | 4 | 1.00 | häälteenamusega .| |
community and the | 2 | 4 | 1.00 | ja euroopa| |
the places | 2 | 4 | 1.00 | 1 osutatud| |
28 july 1966 | 2 | 4 | 1.00 | 28 . juuli 1966| |
conditions of employment | 2 | 4 | 1.00 | teenistustingimuste| |
. in | 2 | 4 | 1.00 | kohtades| |
the commission of the european | 2 | 4 | 1.00 | komisjoni| |
16 september 1985 | 2 | 4 | 1.00 | 1985| |
shall be granted | 2 | 4 | 1.00 | antakse| |
shall , in the case of products | 2 | 4 | 1.00 | tähenduses , juhul kui on tegemist| |
1 , the | 2 | 4 | 1.00 | 1 sätete| |
the time limits | 2 | 4 | 1.00 | tähtajad| |
laying down detailed | 2 | 4 | 1.00 | üksikasjalikud| |
the application of | 2 | 4 | 1.00 | kohaldamise| |
the accession of greece | 2 | 4 | 1.00 | kreeka| |
copies shall | 2 | 4 | 1.00 | ja vähemalt| |
be printed | 2 | 4 | 1.00 | inglise| |
on ceasing to hold office | 2 | 4 | 1.00 | ametist lahkudes| |
basic salary on | 2 | 4 | 1.00 | kuu põhipalgaga| |
, he shall be entitled | 2 | 4 | 1.00 | täitmisest tingitud| |
of remuneration received for | 2 | 4 | 1.00 | , välja arvatud kulude katteks| |
, entitlement | 2 | 4 | 1.00 | saada lõpeb selle| |
the composition of | 2 | 4 | 1.00 | käsitlevate| |
) where disablement is | 2 | 4 | 1.00 | täitmisest tingitud| |
disability pension | 2 | 4 | 1.00 | invaliidsuspensioni| |
all forms of remuneration | 2 | 4 | 1.00 | , välja arvatud kulude katteks| |
in accordance with article 4 ( 1 ) of the | 2 | 4 | 1.00 | direktiivi artikli 4 lõike 1 kohaselt| |
administrative assistance | 2 | 4 | 1.00 | haldusabi| |
of 26 | 2 | 4 | 1.00 | 26 .| |
pension shall cease at the end of the | 2 | 4 | 1.00 | saada lõpeb selle| |
the date of taking up | 2 | 4 | 1.00 | ametisseastumise| |
contracted in the performance of his duties | 2 | 4 | 1.00 | täitmisest tingitud| |
the method | 2 | 4 | 1.00 | lisas kirjeldatud| |
, except those representing reimbursement of expenses . | 2 | 4 | 1.00 | , välja arvatud kulude katteks| |
basic salary , | 2 | 4 | 1.00 | põhipalka| |
% of the basic salary last received . | 2 | 4 | 1.00 | % viimati saadud põhipalgast .| |
nor | 2 | 4 | 1.00 | ei ole| |
shall be completed | 2 | 4 | 1.00 | ja vähemalt| |
of article 1 of the basic regulation | 2 | 4 | 1.00 | ühes| |
the issuing agency | 2 | 4 | 1.00 | . väljaandev asutus| |
territory . | 2 | 4 | 1.00 | teha otsuse , et| |
dies | 2 | 4 | 1.00 | kuu lõpuni| |
disablement or illness | 2 | 4 | 1.00 | täitmisest tingitud| |
the measures to be taken | 2 | 4 | 1.00 | , võtab komisjon| |
notification of this directive | 2 | 4 | 1.00 | pärast käesoleva direktiivi teatavakstegemist| |
export of | 2 | 4 | 1.00 | , mille suhtes võib kolmandas riigis kohaldada impordi| |
. the original and | 2 | 4 | 1.00 | 2 .| |
the health certificate | 2 | 4 | 1.00 | keeles| |
on the basis of the certificates of origin form a issued previously | 2 | 4 | 1.00 | on välja| |
the document | 2 | 4 | 1.00 | nimetatud| |
weight of a | 2 | 4 | 1.00 | iii| |
on the approximation of the laws of the member states relating to the permissible sound level and the exhaust system of motor vehicles | 2 | 4 | 1.00 | direktiivi 70/157/emü mootorsõidukite lubatud mürataset ja heitgaasisüsteemi käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta| |
production of a certificate of origin form a | 2 | 4 | 1.00 | a ,| |
weight of | 2 | 4 | 1.00 | iii| |
components | 2 | 4 | 1.00 | koos| |
) in the case of | 2 | 4 | 1.00 | on märgistatud kooskõlas ohtlike ainete veo rahvusvaheliste eeskirjadega ja| |
the various | 2 | 4 | 1.00 | eri| |
the conditions laid down in annex i | 2 | 4 | 1.00 | i lisas sätestatud| |
all necessary measures shall be taken to ensure that the supplier guarantees | 2 | 4 | 1.00 | ) lubada| |
weight | 2 | 4 | 1.00 | iii| |
reference number of | 2 | 4 | 1.00 | ) lubada| |
9 and | 2 | 4 | 1.00 | 9 ja| |
10 , | 2 | 4 | 1.00 | 9 ja| |
under the same conditions and with the same rights | 2 | 4 | 1.00 | kodanikel| |
a competent judicial or administrative authority | 2 | 4 | 1.00 | , mis tõendab| |
and the reference number of the | 2 | 4 | 1.00 | ) lubada| |
as equivalent to | 2 | 4 | 1.00 | teises| |
a common catalogue of varieties | 2 | 4 | 1.00 | turustamist nende sortidega ,| |
in another | 2 | 4 | 1.00 | teises| |
the right of member states to | 2 | 4 | 1.00 | liikmesriikide õigust| |
in article 15 | 2 | 4 | 1.00 | artiklis 15| |
sampling , | 2 | 4 | 1.00 | ametlikuks| |
provisional | 2 | 4 | 1.00 | partii viitenumber| |
seed to those varieties which are | 2 | 4 | 1.00 | turustamist nende sortidega ,| |
value for cropping and use in their | 2 | 4 | 1.00 | turustamist nende sortidega ,| |
by any | 2 | 4 | 1.00 | isik , kes| |
; this | 2 | 4 | 1.00 | ; kõnealune| |
member states and to | 2 | 4 | 1.00 | ühtlustamiseks| |
obtaining | 2 | 4 | 1.00 | hankida| |
identity and | 2 | 4 | 1.00 | ja -| |
and , | 2 | 4 | 1.00 | kui see| |
reduce | 2 | 4 | 1.00 | vähendada| |
80 | 2 | 4 | 1.00 | %| |
of the status of originating products | 2 | 4 | 1.00 | tuleks| |
provide for derogations from the provisions of | 2 | 4 | 1.00 | ette näha erandid| |
certain member states have for | 2 | 4 | 1.00 | selleks on teatavad liikmesriigid| |
the mode of proof and verification of | 2 | 4 | 1.00 | sätestatud| |
of a category satisfying less stringent requirements . | 2 | 4 | 1.00 | vastava kategooria| |
bovine animals | 2 | 4 | 1.00 | veiste| |
of 16 september 1985 | 2 | 4 | 1.00 | 1985| |
for marketing purposes on a special label bearing | 2 | 4 | 1.00 | ) lubada| |
standing committee on seeds and propagating material for agriculture , horticulture and forestry | 2 | 4 | 1.00 | põllumajanduse , aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali| |
in all the | 2 | 4 | 1.00 | kõigis| |
as assistants | 2 | 3 | 1.00 | üksnes isikud , kes| |
1 , | 2 | 3 | 1.00 | ettenähtud| |
device | 2 | 3 | 1.00 | seade| |
immediately after slaughter | 2 | 3 | 1.00 | pärast tapmist| |
maintain | 2 | 3 | 1.00 | säilitada| |
crop | 2 | 3 | 1.00 | , pugu| |
are not | 2 | 3 | 1.00 | ei ole| |
29 march 1977 | 2 | 3 | 1.00 | millega volitatakse komisjoni väljastama euratomi laene , et aidata kaasa tuumaelektrijaamade rahastamisele| |
1962 | 2 | 3 | 1.00 | 1962 . aasta| |
iii to | 2 | 3 | 1.00 | iii| |
used in | 2 | 3 | 1.00 | kasutatavate| |
for this purpose | 2 | 3 | 1.00 | selleks| |
has been inspected | 2 | 3 | 1.00 | ja tunnistatud| |
paid from | 2 | 3 | 1.00 | "| |
completely | 2 | 3 | 1.00 | täielikult| |
and found to be | 2 | 3 | 1.00 | ja tunnistatud| |
and is | 2 | 3 | 1.00 | ja on| |
pesticides | 2 | 3 | 1.00 | pestitsiidide| |
meet | 2 | 3 | 1.00 | vastavad| |
in chapter 1 | 2 | 3 | 1.00 | 1 . peatükis| |
same | 2 | 3 | 1.00 | neid| |
1 of | 2 | 3 | 1.00 | üle| |
determined | 2 | 3 | 1.00 | kindlaks| |
december 1984 | 2 | 3 | 1.00 | 1984| |
25 february 1964 | 2 | 3 | 1.00 | 25| |
on the examination for trichinae ( trichinella spiralis ) upon importation from third countries of fresh meat derived from domestic swine | 2 | 3 | 1.00 | ( trichinella spiralis )| |
only if | 2 | 3 | 1.00 | ainult siis , kui| |
covered by this directive | 2 | 3 | 1.00 | käesoleva direktiiviga| |
the council of | 2 | 3 | 1.00 | nõukogu| |
days . | 2 | 3 | 1.00 | päeva .| |
if a | 2 | 3 | 1.00 | , siis| |
over | 2 | 3 | 1.00 | üle| |
instead of | 2 | 3 | 1.00 | asemel| |
are given | 2 | 3 | 1.00 | on esitatud| |
2 . in | 2 | 3 | 1.00 | 2 .| |
8 march 1977 | 2 | 3 | 1.00 | 8 . märts 1977| |
" > | 2 | 3 | 1.00 | nimetatud| |
must not | 2 | 3 | 1.00 | ei tohi| |
motor vehicles and | 2 | 3 | 1.00 | mootorsõidukite ja nende haagiste| |
vehicle in | 2 | 3 | 1.00 | , mille| |
may be used | 2 | 3 | 1.00 | kasutada| |
have been | 2 | 3 | 1.00 | sätestatud| |
the slaughterhouse | 2 | 3 | 1.00 | tapamaja| |
buildings | 2 | 3 | 1.00 | hoonete| |
12 , | 2 | 3 | 1.00 | 12 ,| |
the month | 2 | 3 | 1.00 | kuu| |
necessary to comply with | 2 | 3 | 1.00 | vajalikud| |
the proposal | 2 | 3 | 1.00 | komisjoni| |
at the time of | 2 | 3 | 1.00 | ajal| |
19 december 1977 | 2 | 3 | 1.00 | 1977| |
regulation ; | 2 | 3 | 1.00 | kohaselt| |
not intended for | 2 | 3 | 1.00 | , mis ei ole ette nähtud| |
council directive 76/768/eec | 2 | 3 | 1.00 | nõukogu| |
always | 2 | 3 | 1.00 | alati| |
of the head | 2 | 3 | 1.00 | pea| |
the following requirements | 2 | 3 | 1.00 | järgmistele| |
field inspection | 2 | 3 | 1.00 | põldtunnustamise| |
, with the exception of | 2 | 3 | 1.00 | , välja arvatud| |
empowered to | 2 | 3 | 1.00 | volitatud| |
conditions . | 2 | 3 | 1.00 | tingimustel .| |
domestic bovine animals | 2 | 3 | 1.00 | ja -| |
( o ) | 2 | 3 | 1.00 | o )| |
; if | 2 | 3 | 1.00 | ; kui| |
paragraphs 2 and 3 | 2 | 3 | 1.00 | 2 ja 3| |
fulfil | 2 | 3 | 1.00 | vastavad| |
8 , | 2 | 3 | 1.00 | 8 ,| |
home port | 2 | 3 | 1.00 | kodusadam| |
the braking devices | 2 | 3 | 1.00 | piduriseadmeid| |
( q ) | 2 | 3 | 1.00 | q )| |
by the member | 2 | 3 | 1.00 | alusel| |
to the braking devices | 2 | 3 | 1.00 | piduriseadmeid| |
member states . | 2 | 3 | 1.00 | direktiiv| |
dead weight | 2 | 3 | 1.00 | dedveit| |
the braking | 2 | 3 | 1.00 | piduriseadmeid| |
to the braking | 2 | 3 | 1.00 | piduriseadmeid| |
one of | 2 | 3 | 1.00 | üks| |
motor vehicle | 2 | 3 | 1.00 | ) ,| |
hybrid maize for sowing | 2 | 3 | 1.00 | seemneks ettenähtud| |
1.2 | 2 | 3 | 1.00 | 1.2| |
of the tractor | 2 | 3 | 1.00 | tootja| |
in cosmetic products | 2 | 3 | 1.00 | kosmeetikatoodetes| |
of tractors | 2 | 3 | 1.00 | ega| |
normal | 2 | 3 | 1.00 | ei tohi| |
provide for | 2 | 3 | 1.00 | ette näha| |
cgpm | 2 | 3 | 1.00 | cgpm| |
, if the | 2 | 3 | 1.00 | kõnealuseid| |
feedingstuffs , | 2 | 3 | 1.00 | nõukogu| |
of 19 | 2 | 3 | 1.00 | 19 .| |
18 november 1971 | 2 | 3 | 1.00 | 18| |
( t ) | 2 | 3 | 1.00 | t )| |
. they shall be | 2 | 3 | 1.00 | need| |
) whether | 2 | 3 | 1.00 | ) kas| |
of 5 february 1979 | 2 | 3 | 1.00 | lõiget| |
. 1 . | 2 | 3 | 1.00 | 26| |
( s ) | 2 | 3 | 1.00 | s )| |
sheep and goats | 2 | 2 | 1.00 | koduloomade| |
bleeding | 2 | 2 | 1.00 | tapetud looma| |
slaughtered animal | 2 | 2 | 1.00 | tapetud looma| |
a vehicle type | 2 | 2 | 1.00 | mõõtmise| |
the trachea | 2 | 2 | 1.00 | hingetoru ja| |
) in the | 2 | 2 | 1.00 | nakatunud| |
15 december 1981 | 2 | 2 | 1.00 | 15 . detsember 1981| |
, the veterinary | 2 | 2 | 1.00 | , näiteks| |
meat ; | 2 | 2 | 1.00 | värskeks| |
transported | 2 | 2 | 1.00 | x| |
except for | 2 | 2 | 1.00 | muuda| |
being | 2 | 2 | 1.00 | nii| |
abdominal | 2 | 2 | 1.00 | hingetoru ja| |
copies of | 2 | 2 | 1.00 | koopiat| |
documentation | 2 | 2 | 1.00 | eesmärk on| |
shown in annex | 2 | 2 | 1.00 | traktori või| |
account of | 2 | 2 | 1.00 | 13| |
of 16 december 1982 | 2 | 2 | 1.00 | 16 . detsember 1982| |
enable | 2 | 2 | 1.00 | pärast| |
they must be | 2 | 2 | 1.00 | edastada| |
13 december 1982 | 2 | 2 | 1.00 | 13 . detsember 1982| |
cavities , | 2 | 2 | 1.00 | hingetoru ja| |
the official veterinarian may | 2 | 2 | 1.00 | , kes töötavad| |
( 7 ) | 2 | 2 | 1.00 | . aasta| |
xi | 2 | 2 | 1.00 | xi| |
be approved | 2 | 2 | 1.00 | 2.2| |
1982 . | 2 | 2 | 1.00 | nimel| |
show | 2 | 2 | 1.00 | ettenähtud| |
in lists a and b referred to in article 3 of the | 2 | 2 | 1.00 | artiklis 3 osutatud| |
they shall be | 2 | 2 | 1.00 | tuleb| |
length of | 2 | 2 | 1.00 | võivad| |
the road | 2 | 2 | 1.00 | käesolevas| |
14 june 1982 | 2 | 2 | 1.00 | 14 . juuni 1982 ,| |
which are | 2 | 2 | 1.00 | määratletud| |
type-approval certificate | 2 | 2 | 1.00 | käesolev direktiiv| |
the trachea and | 2 | 2 | 1.00 | hingetoru ja| |
patterns | 2 | 2 | 1.00 | dokumente ,| |
skinning | 2 | 2 | 1.00 | tapetud looma| |
19 november 1973 | 2 | 2 | 1.00 | november 1973| |
after bleeding | 2 | 2 | 1.00 | tapetud looma| |
28 july 1981 | 2 | 2 | 1.00 | 28 . juuli 1981 ,| |
) on | 2 | 2 | 1.00 | 20| |
viscera | 2 | 2 | 1.00 | söögitoru| |
and shall be | 2 | 2 | 1.00 | tuleb| |
and offal | 2 | 2 | 1.00 | muuda| |
during transportation to the country of destination | 2 | 2 | 1.00 | viii| |
20 december 1983 | 2 | 2 | 1.00 | 20 . detsember 1983| |
, to the | 2 | 2 | 1.00 | muu| |
maximum design speed | 2 | 2 | 1.00 | km/h| |
so as to | 2 | 2 | 1.00 | 13| |
kilometres per hour | 2 | 2 | 1.00 | sõiduk| |
chilled | 2 | 2 | 1.00 | külmutatud liha| |
purpose . | 2 | 2 | 1.00 | töötajad| |
in place | 2 | 2 | 1.00 | kõik| |
diseases | 2 | 2 | 1.00 | nakatunud| |
, " | 2 | 2 | 1.00 | -| |
, sheep and goats | 2 | 2 | 1.00 | koduloomade| |
accurate | 2 | 2 | 1.00 | põhjal| |
to or | 2 | 2 | 1.00 | oleks| |
applied in | 2 | 2 | 1.00 | oleks| |
15 october 1968 | 2 | 2 | 1.00 | 15 . oktoober 1968| |
of their | 2 | 2 | 1.00 | tüübikinnitust| |
not be | 2 | 2 | 1.00 | . kui| |
signed in brussels on 22 july 1972 , | 2 | 2 | 1.00 | , et| |
the eec pattern approval sign | 2 | 2 | 1.00 | ega| |
17 december 1979 | 2 | 2 | 1.00 | 17 . detsember 1979| |
for measuring | 2 | 2 | 1.00 | tuleks| |
vehicles with | 2 | 2 | 1.00 | seoses| |
its construction | 2 | 2 | 1.00 | on olemas| |
particulars are | 2 | 2 | 1.00 | selgesti| |
to the particulars in the information document ; | 2 | 2 | 1.00 | andmetele ;| |
such particulars | 2 | 2 | 1.00 | selgesti| |
to be given | 2 | 2 | 1.00 | selgesti| |
be given | 2 | 2 | 1.00 | selgesti| |
of 6 february 1970 on the approximation of the laws of the member states relating to the type-approval of motor vehicles and their trailers | 2 | 2 | 1.00 | 6 .| |
14 december 1981 | 2 | 2 | 1.00 | 14 . detsember 1981| |
) intended | 2 | 2 | 1.00 | eesmärk on| |
the construction of | 2 | 2 | 1.00 | seetõttu| |
) of the | 2 | 2 | 1.00 | eelnõu| |
16 december 1982 | 2 | 2 | 1.00 | 16 . detsember 1982| |
23 december 1982 | 2 | 2 | 1.00 | 23 . detsember 1982| |
eec type-approval certificate | 2 | 2 | 1.00 | vastab| |
17 december 1973 | 2 | 2 | 1.00 | 17| |
by the manufacturer | 2 | 2 | 1.00 | lisatud| |
stated | 2 | 2 | 1.00 | selgesti| |
compliance with | 2 | 2 | 1.00 | , et oleks| |
enter | 2 | 2 | 1.00 | osade ja omaduste kohta| |
of annex i to | 2 | 2 | 1.00 | korda| |
calculation | 2 | 2 | 1.00 | selgesti| |
the rear | 2 | 2 | 1.00 | kõrgus| |
20 january 1981 | 2 | 2 | 1.00 | 20 . jaanuar 1981| |
14 february 1977 | 2 | 2 | 1.00 | 14 . veebruar 1977| |
26 february 1973 | 2 | 2 | 1.00 | 26 . veebruar 1973| |
it to | 2 | 2 | 1.00 | pärast| |
and at | 2 | 2 | 1.00 | on mõeldud| |
in point | 2 | 2 | 1.00 | punktis| |
that there | 2 | 2 | 1.00 | peab kontrollima| |
eec component type-approval for | 2 | 2 | 1.00 | . iga| |
placed in | 2 | 2 | 1.00 | väärtus| |
component type-approval mark conforming to the model | 2 | 2 | 1.00 | tootja volitatud| |
to prevent continuous rolling | 2 | 2 | 1.00 | rullumist| |
devices to prevent | 2 | 2 | 1.00 | rullumist| |
for fresh | 2 | 2 | 1.00 | kohta| |
protection of | 2 | 2 | 1.00 | ja traktori| |
. 1984 , p . | 2 | 2 | 1.00 | eüt| |
30 december 1980 | 2 | 2 | 1.00 | 1980| |
30 january 1978 | 2 | 2 | 1.00 | 30 . jaanuar 1978| |
m | 2 | 2 | 1.00 | m| |
handling | 2 | 2 | 1.00 | riknemist| |
4 december 1972 | 2 | 2 | 1.00 | 4 . detsember 1972 ,| |
designed to | 2 | 2 | 1.00 | rataste| |
quality standards for fresh | 2 | 2 | 1.00 | kohta| |
of annex i . | 2 | 2 | 1.00 | i lisa| |
specifications | 2 | 2 | 1.00 | 18| |
safety glass | 2 | 2 | 1.00 | rullumist| |
20 january 1976 | 2 | 2 | 1.00 | 20 . jaanuar 1976| |
shall grant | 2 | 2 | 1.00 | . iga| |
the driving | 2 | 2 | 1.00 | 150 mm| |
the tractor or | 2 | 2 | 1.00 | tootja volitatud| |
track width | 2 | 2 | 1.00 | reguleeritav| |
for tractors | 2 | 2 | 1.00 | mõeldud| |
which was | 2 | 2 | 1.00 | oleks| |
that there is no | 2 | 2 | 1.00 | peab kontrollima| |
may show | 2 | 2 | 1.00 | ettenähtud| |
create | 2 | 2 | 1.00 | tekitada| |
continuous rolling | 2 | 2 | 1.00 | rullumist| |
length | 2 | 2 | 1.00 | riknemist| |
if the tractor | 2 | 2 | 1.00 | rullumist| |
adjustable | 2 | 2 | 1.00 | 150 mm| |
the manufacturer of the | 2 | 2 | 1.00 | tootja volitatud| |
then | 2 | 2 | 1.00 | pärast| |
in annex vii | 2 | 2 | 1.00 | vii lisas| |
dimensions | 2 | 2 | 1.00 | rullumist| |
the sample | 2 | 2 | 1.00 | lisa| |
track | 2 | 2 | 1.00 | reguleeritav| |
of 19 december 1984 | 2 | 2 | 1.00 | 19 . detsember 1984| |
clearance | 2 | 2 | 1.00 | kõrgus| |
12 december 1972 | 2 | 2 | 1.00 | 12 . detsember 1972| |
allow the | 2 | 2 | 1.00 | oleks| |
up | 2 | 2 | 1.00 | tuleb| |
eec component type-approval mark . | 2 | 2 | 1.00 | 13| |
eec component type-approval , | 2 | 2 | 1.00 | 1.1 .| |
required in | 2 | 2 | 1.00 | vajaduse korral| |
22 september 1983 | 2 | 2 | 1.00 | 22| |
shall also | 2 | 2 | 1.00 | pärast| |
an example of | 2 | 2 | 1.00 | osa emü tüübikinnitustunnistuse näidis| |
those of the | 2 | 2 | 1.00 | pärast| |
. certification | 2 | 2 | 1.00 | partii viitenumber| |
18 february 1969 | 2 | 2 | 1.00 | 18 . veebruar 1969| |
0 , | 2 | 2 | 1.00 | sõidukile| |
adapting to technical progress annexes ii , iii , iv , v and vi to council directive 76/768/eec on the approximation of the laws of the member states relating to cosmetic products | 2 | 2 | 1.00 | ii , iii , iv , v| |
minimum | 2 | 2 | 1.00 | 150 mm| |
rail | 2 | 2 | 1.00 | , millega| |
may , | 2 | 2 | 1.00 | ega| |
19 december 1984 | 2 | 2 | 1.00 | 19 . detsember 1984| |
23 november 1976 | 2 | 2 | 1.00 | 23 . november 1976| |
sample | 2 | 2 | 1.00 | lisa| |
. nevertheless , | 2 | 2 | 1.00 | 11| |
, in sufficient | 2 | 2 | 1.00 | a| |
identity and varietal purity | 2 | 2 | 1.00 | ja -| |
which have | 2 | 2 | 1.00 | saanud| |
conform to the type | 2 | 2 | 1.00 | 1977 .| |
of 18 december 1984 | 2 | 2 | 1.00 | 18 . detsember 1984| |
cylinder . | 2 | 2 | 1.00 | määratletud| |
eec pattern approval . | 2 | 2 | 1.00 | emü tüübikinnitamisele| |
by this directive . | 2 | 2 | 1.00 | a| |
of 17 september 1984 | 2 | 2 | 1.00 | september 1984| |
a cylinder | 2 | 2 | 1.00 | määratletud| |
the base | 2 | 2 | 1.00 | lisatud| |
point | 2 | 2 | 1.00 | punktis| |
application for eec type-approval | 2 | 2 | 1.00 | 18| |
the r | 2 | 2 | 1.00 | 18| |
to allow | 2 | 2 | 1.00 | lisaks| |
them on | 2 | 2 | 1.00 | tuleb| |
to function | 2 | 2 | 1.00 | tuleb| |
measures taken | 2 | 2 | 1.00 | osa| |
, shall | 2 | 2 | 1.00 | ajal| |
detail | 2 | 2 | 1.00 | osa emü tüübikinnitus- ja märgistamisnõuded| |
of a cylinder | 2 | 2 | 1.00 | määratletud| |
synthetic | 2 | 2 | 1.00 | of| |
18 december 1984 | 2 | 2 | 1.00 | 18 . detsember 1984| |
checked | 2 | 2 | 1.00 | kontrollitakse| |
>pic file= " | 2 | 2 | 1.00 | seda| |
to the type-approval | 2 | 2 | 1.00 | nõukogu 6 . veebruari 1970 . aasta direktiivi 70/156/emü| |
make the | 2 | 2 | 1.00 | , mis võivad| |
in the official journal | 2 | 2 | 1.00 | euroopa ühenduste teatajas| |
of motor vehicles ( | 2 | 2 | 1.00 | 16 . detsember 1980| |
performed | 2 | 2 | 1.00 | kirjeldatud| |
of which is | 2 | 2 | 1.00 | vii lisas| |
, for | 2 | 2 | 1.00 | süsteemi| |
annex vii | 2 | 2 | 1.00 | vii lisas| |
r | 2 | 2 | 1.00 | 18| |
hereby amended | 2 | 2 | 1.00 | iv lisa| |
than 1 | 2 | 2 | 1.00 | sellest| |
30 january 1981 | 2 | 2 | 1.00 | 30 . jaanuar 1981| |
service of | 2 | 2 | 1.00 | või| |
allowed | 2 | 2 | 1.00 | ajal| |
conditions of presentation | 2 | 2 | 1.00 | tingimused| |
annex to | 2 | 2 | 1.00 | iii lisa| |
the subject of | 2 | 2 | 1.00 | tingimused| |
reference method | 2 | 2 | 1.00 | hälve| |
it may | 2 | 2 | 1.00 | olla| |
25 may 1982 | 2 | 2 | 1.00 | muudetakse| |
all prepackages | 2 | 2 | 1.00 | peab olema| |
, in accordance with | 2 | 2 | 1.00 | vastavalt| |
verification mark | 2 | 2 | 1.00 | ei| |
that prepackages | 2 | 2 | 1.00 | hälve| |
a prepackage | 2 | 2 | 1.00 | kinnispakk| |
optional | 2 | 2 | 1.00 | punktides| |
in its | 2 | 2 | 1.00 | seoses| |
in annex ii . | 2 | 2 | 1.00 | suhtes| |
the eec initial verification | 2 | 2 | 1.00 | ega| |
entry | 2 | 2 | 1.00 | mistahes| |
liquid | 2 | 2 | 1.00 | , milles| |
has been | 2 | 2 | 1.00 | 7| |
to a | 2 | 2 | 1.00 | ka| |
the individual | 2 | 2 | 1.00 | kinnispakk| |
for eec | 2 | 2 | 1.00 | peavad| |
are fitted | 2 | 2 | 1.00 | need| |
to prevent the | 2 | 2 | 1.00 | saanud| |
their metrological properties | 2 | 2 | 1.00 | põhjal| |
after slaughter | 2 | 2 | 1.00 | pärast tapmist| |
for slaughter | 2 | 2 | 1.00 | kes on| |
where necessary , | 2 | 2 | 1.00 | kirjeldatud| |
. ( 2 ) oj no | 2 | 2 | 1.00 | ei tohi| |
. ( 1 ) oj no | 2 | 2 | 1.00 | ei tohi| |
content | 2 | 2 | 1.00 | määramiseks| |
who may | 2 | 2 | 1.00 | , kes võivad| |
crude oils and fats | 2 | 2 | 1.00 | , et| |
is the | 2 | 2 | 1.00 | kinnispakk| |
mark , | 2 | 2 | 1.00 | põhjal| |
on which | 2 | 2 | 1.00 | ajal| |
o4 | 2 | 2 | 1.00 | o4-kategooria| |
11 november 1980 | 2 | 2 | 1.00 | 11 . november 1980| |
to take account of the | 2 | 2 | 1.00 | võtta| |
16 february 1976 | 2 | 2 | 1.00 | 16 . veebruar 1976| |
makes it | 2 | 2 | 1.00 | pärast| |
be limited | 2 | 2 | 1.00 | selline| |
at the same | 2 | 2 | 1.00 | kasutamise| |
, within the | 2 | 2 | 1.00 | siis , kui| |
12 december 1977 | 2 | 2 | 1.00 | 12 . detsember 1977| |
of item | 2 | 2 | 1.00 | punkti| |
metrological properties | 2 | 2 | 1.00 | põhjal| |
by this | 2 | 2 | 1.00 | 2 .| |
is a | 2 | 2 | 1.00 | vastavalt| |
, where necessary , | 2 | 2 | 1.00 | kirjeldatud| |
vehicles . | 2 | 2 | 1.00 | mille| |
must comply | 2 | 2 | 1.00 | vastama| |
prepackages are | 2 | 2 | 1.00 | tingimused| |
. 1982 , p . | 2 | 2 | 1.00 | 1 eüt l| |
metal | 2 | 2 | 1.00 | lisatud| |
, which | 2 | 2 | 1.00 | 6 .| |
which it is | 2 | 2 | 1.00 | ajal| |
and to | 2 | 2 | 1.00 | kontrollimise| |
be equipped | 2 | 2 | 1.00 | see| |
metrological | 2 | 2 | 1.00 | kohaselt| |
driving | 2 | 2 | 1.00 | reguleeritav| |
2 ) | 2 | 2 | 1.00 | [ 2 ]| |
time limits by which they must be complied with | 2 | 2 | 1.00 | piirväärtused ,| |
at a | 2 | 2 | 1.00 | ja traktori| |
of measurement | 2 | 2 | 1.00 | kindlaks| |
of 22 november 1984 | 2 | 2 | 1.00 | 22 . november 1984 ,| |
base | 2 | 2 | 1.00 | lisatud| |
use . | 2 | 2 | 1.00 | olla| |
a swine | 2 | 2 | 1.00 | seakari| |
tyres | 2 | 2 | 1.00 | määratletud| |
the eec pattern approval symbol | 2 | 2 | 1.00 | ei| |
the liquid | 2 | 2 | 1.00 | , kus| |
one of the | 2 | 2 | 1.00 | 150 mm| |
for technical reasons | 2 | 2 | 1.00 | tehnilistel põhjustel| |
used for | 2 | 2 | 1.00 | kasutada| |
article 1 ( 1 ) ( b ) | 2 | 2 | 1.00 | artikli 1 lõike 1| |
in sufficient | 2 | 2 | 1.00 | pärast| |
a swine herd | 2 | 2 | 1.00 | seakari| |
at least the | 2 | 2 | 1.00 | vähemalt| |
reference method for | 2 | 2 | 1.00 | hälve| |
that all | 2 | 2 | 1.00 | oleks| |
17 september 1974 | 2 | 2 | 1.00 | 17 . september 1974| |
will be | 2 | 2 | 1.00 | rullumist takistavate| |
reproducible | 2 | 2 | 1.00 | põhjal| |
13 december 1976 | 2 | 2 | 1.00 | 1976| |
1 . the limit values | 2 | 2 | 1.00 | piirväärtused ,| |
for this | 2 | 2 | 1.00 | kogu| |
2 ) , | 2 | 2 | 1.00 | [ 2 ]| |
the contents of | 2 | 2 | 1.00 | hälve| |
requirements for | 2 | 2 | 1.00 | tuleks| |
3.4 | 2 | 2 | 1.00 | 3.4| |
verification mark . | 2 | 2 | 1.00 | või| |
the monitoring procedure | 2 | 2 | 1.00 | piirväärtused ,| |
approval . | 2 | 2 | 1.00 | emü tüübikinnitamisele| |
the intended | 2 | 2 | 1.00 | tehnilistel põhjustel| |
are in | 2 | 2 | 1.00 | ettenähtud| |
in items | 2 | 2 | 1.00 | punktides| |
0 | 2 | 2 | 1.00 | mm ,| |
part of | 2 | 2 | 1.00 | osa| |
24 june 1976 | 2 | 2 | 1.00 | 24| |
of 29 july 1983 | 2 | 2 | 1.00 | 29 . juuli 1983| |
of a tractor | 2 | 2 | 1.00 | traktorile| |
29 july 1983 | 2 | 2 | 1.00 | 29 . juuli 1983| |
to contain . | 2 | 2 | 1.00 | peab olema| |
series of | 2 | 2 | 1.00 | põhjal| |
limit values , | 2 | 2 | 1.00 | piirväärtused ,| |
accounts | 1 | 174 | 0.85 | konsolideeritud| |
authority | 1 | 87 | 0.95 | abi| |
* | 1 | 68 | 0.91 | + + +| |
parent | 1 | 66 | 0.89 | emaettevõtja| |
states may | 1 | 59 | 0.89 | võivad| |
+ * | 1 | 57 | 0.95 | + + +| |
subscribed capital | 1 | 57 | 0.88 | aktsiakapitali| |
parent undertaking | 1 | 56 | 0.89 | emaettevõtja| |
the codend | 1 | 54 | 0.90 | noodapära| |
label | 1 | 53 | 0.87 | kui| |
inventory | 1 | 47 | 0.88 | varude| |
income | 1 | 46 | 0.85 | tulu| |
notes | 1 | 46 | 0.94 | lisades| |
85 | 1 | 45 | 1.00 | 85| |
of import duties | 1 | 45 | 0.86 | imporditollimaksuvabalt| |
notes on | 1 | 44 | 0.95 | lisades| |
a member state may | 1 | 43 | 0.88 | võib| |
the notes | 1 | 43 | 0.95 | lisades| |
national law | 1 | 42 | 0.95 | siseriikliku õigusega| |
month and year | 1 | 42 | 0.99 | kuu ja aasta| |
member state in | 1 | 41 | 0.85 | asutuse| |
adjustments | 1 | 41 | 0.94 | väärtuse| |
the applicant authority | 1 | 41 | 0.85 | asutuse| |
free of import duties | 1 | 41 | 0.89 | imporditollimaksuvaba| |
the member state in which | 1 | 40 | 0.87 | asutuse| |
requested authority | 1 | 40 | 0.98 | , kellelt abi taotletakse| |
asor | 1 | 40 | 0.90 | asor-kokkuleppe| |
* + | 1 | 40 | 0.92 | + + + +| |
the notes on the accounts | 1 | 39 | 0.94 | raamatupidamisaruannete lisades| |
the requested authority | 1 | 39 | 0.97 | , kellelt abi taotletakse| |
the asor | 1 | 38 | 0.92 | asor-kokkuleppe| |
be admitted free of import duties | 1 | 38 | 0.93 | imporditollimaksuvabalt| |
value adjustments | 1 | 38 | 0.95 | väärtuse| |
+ * + | 1 | 37 | 0.89 | + + + +| |
in the notes on the | 1 | 36 | 0.97 | raamatupidamisaruannete lisades| |
. - | 1 | 36 | 0.97 | . -| |
the notes on | 1 | 35 | 0.93 | lisades| |
of the court of auditors | 1 | 34 | 0.90 | kontrollikoja| |
shall be admitted free of import duties | 1 | 34 | 0.90 | imporditollimaksuvabalt| |
disclosed | 1 | 34 | 0.85 | avaldada| |
admission free of import duties | 1 | 34 | 0.89 | imporditollimaksuvaba| |
first directive | 1 | 33 | 0.94 | esimese direktiivi| |
the first directive | 1 | 32 | 0.95 | esimese direktiivi| |
diplomas | 1 | 32 | 0.88 | kvalifikatsiooni| |
the member states may | 1 | 32 | 0.91 | võivad| |
transfer | 1 | 31 | 0.91 | tasu eest kasutada andmise| |
tax | 1 | 31 | 0.89 | ja| |
acting in accordance with the | 1 | 30 | 0.94 | komisjoni ettepanekul vastavalt asutamislepingu artikli 43 lõikes 2 sätestatud hääletamise| |
be disclosed | 1 | 29 | 0.86 | avaldada| |
safeguard | 1 | 29 | 0.86 | kaitsemeetmeid| |
authority is | 1 | 29 | 0.88 | asutuse| |
producer | 1 | 29 | 0.85 | tootja| |
territory of | 1 | 29 | 0.88 | riigi| |
consideration | 1 | 28 | 0.90 | sissemakse| |
the acquiring company | 1 | 28 | 0.90 | ühendava| |
or of | 1 | 28 | 0.89 | komisjoni või euroopa kohtu| |
material balance | 1 | 28 | 0.88 | materjalibilansi| |
balance | 1 | 28 | 0.88 | materjalibilansi| |
of architect | 1 | 28 | 0.88 | arhitekti| |
the companies | 1 | 28 | 0.88 | jagunemisel| |
authority is situated | 1 | 28 | 0.86 | asutuse| |
in the notes on | 1 | 28 | 0.94 | lisades| |
. a member state | 1 | 28 | 0.95 | . liikmesriik| |
involved | 1 | 27 | 0.96 | jagunemisel| |
hellenic | 1 | 27 | 0.99 | kreeka| |
the member state in which the | 1 | 27 | 0.87 | asutuse| |
of the first directive | 1 | 27 | 0.93 | esimese| |
meat or meat | 1 | 27 | 0.99 | liha või| |
waste oils | 1 | 27 | 0.85 | vanaõli| |
of the asor | 1 | 27 | 0.90 | asor-kokkuleppe| |
of the commission or | 1 | 26 | 0.97 | komisjoni või euroopa kohtu| |
public service | 1 | 26 | 0.89 | avaliku teenindamise| |
companies involved | 1 | 26 | 0.95 | jagunemisel| |
involved in | 1 | 26 | 0.95 | jagunemisel| |
or of the | 1 | 26 | 0.94 | komisjoni või euroopa kohtu| |
of varieties | 1 | 26 | 0.86 | mis| |
acting in accordance with the voting procedure | 1 | 26 | 1.00 | komisjoni ettepanekul vastavalt asutamislepingu artikli 43 lõikes 2 sätestatud hääletamise| |
laid down in article 43 ( 2 ) of the treaty | 1 | 26 | 1.00 | komisjoni ettepanekul vastavalt asutamislepingu artikli 43 lõikes 2 sätestatud hääletamise| |
of directive 78/660/eec | 1 | 26 | 0.88 | direktiivi 78/660/emü| |
territory of the | 1 | 26 | 0.91 | riigi| |
lamps | 1 | 26 | 0.86 | -| |
title of | 1 | 26 | 0.85 | kutsenimetust| |
member of | 1 | 25 | 0.95 | komisjoni või euroopa kohtu| |
companies involved in | 1 | 25 | 0.93 | jagunemisel| |
or transfer | 1 | 25 | 0.97 | tasu eest kasutada andmise| |
territory of the country | 1 | 25 | 0.92 | riigi| |
the institution or organization | 1 | 25 | 0.92 | , kellele| |
of the commission or of the court | 1 | 25 | 0.95 | komisjoni või euroopa kohtu| |
acting in accordance with the voting procedure laid down in article 43 ( 2 ) of the treaty | 1 | 25 | 0.98 | komisjoni ettepanekul vastavalt asutamislepingu artikli 43 lõikes 2 sätestatud hääletamise| |
professional title | 1 | 25 | 0.86 | kutsenimetust| |
. a member state may | 1 | 25 | 0.90 | . liikmesriik võib| |
laid down in article 43 ( 2 ) of the treaty on a proposal from the commission | 1 | 25 | 0.98 | komisjoni ettepanekul vastavalt asutamislepingu artikli 43 lõikes 2 sätestatud hääletamise| |
acting in accordance with the voting procedure laid down in article 43 ( 2 ) of the treaty on a proposal from the commission | 1 | 24 | 0.96 | komisjoni ettepanekul vastavalt asutamislepingu artikli 43 lõikes 2 sätestatud hääletamise| |
in the customs territory of the community | 1 | 24 | 0.85 | ühenduse tolliterritooriumil| |
of infrastructure | 1 | 24 | 0.88 | infrastruktuuri| |
the territory of the | 1 | 24 | 0.87 | riigi| |
the establishment | 1 | 24 | 0.92 | , kellele| |
jrc | 1 | 24 | 0.93 | tuumauuringute| |
diplomas , certificates and other | 1 | 24 | 0.95 | kvalifikatsiooni| |
the documents referred to in article 1 | 1 | 24 | 0.98 | artikli 1| |
particular safeguard | 1 | 24 | 0.89 | kaitsemeetmeid| |
member of the commission or | 1 | 24 | 0.97 | komisjoni või euroopa kohtu| |
isoglucose | 1 | 24 | 0.85 | või| |
the companies involved | 1 | 24 | 0.94 | jagunemisel| |
damage | 1 | 23 | 0.89 | kahju| |
the documents referred to in article 1 ( 1 ) | 1 | 23 | 1.00 | artikli 1| |
chairman of | 1 | 23 | 0.86 | esimees| |
member of the commission or of the court | 1 | 23 | 0.95 | komisjoni või euroopa kohtu| |
administrative board | 1 | 23 | 0.87 | haldusnõukogu| |
of the documents referred to in article 1 | 1 | 23 | 0.97 | artikli 1| |
the territory of the country | 1 | 23 | 0.89 | riigi| |
the relief referred to in | 1 | 23 | 0.88 | osutatud maksuvabastust| |
the companies involved in | 1 | 23 | 0.92 | jagunemisel| |
state of | 1 | 23 | 0.93 | päritolu- või| |
the activities | 1 | 23 | 0.86 | artiklis 1 nimetatud| |
accepted | 1 | 23 | 0.93 | määra alusel , mis kehtib| |
the establishment or organization | 1 | 23 | 0.92 | , kellele| |
of the documents referred to in article 1 ( 1 ) | 1 | 22 | 0.98 | artikli 1| |
the professional title of | 1 | 22 | 0.86 | kutsenimetust| |
group | 1 | 22 | 0.96 | andide| |
particular safeguard provisions | 1 | 22 | 0.93 | kaitsemeetmeid| |
chairman of the | 1 | 22 | 0.88 | esimees| |
. the following shall be substituted for the | 1 | 22 | 0.91 | asendatakse järgmisega :| |
reserves | 1 | 22 | 0.89 | omakapitali| |
the administrative board | 1 | 22 | 0.85 | haldusnõukogu| |
free circulation | 1 | 21 | 1.00 | vabasse| |
head | 1 | 21 | 0.85 | peakontor| |
customs value | 1 | 21 | 0.98 | pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud tolliväärtusele .| |
sealed | 1 | 21 | 1.00 | pitseeritud| |
the chairman of the | 1 | 21 | 0.88 | esimees| |
tonnes in | 1 | 21 | 0.95 | ;| |
hiring out or transfer | 1 | 21 | 0.97 | tasuta või tasu eest kasutada andmise| |
the right | 1 | 21 | 0.85 | elama| |
andean group | 1 | 21 | 0.96 | andide| |
l . - | 1 | 20 | 0.95 | l . -| |
material balance area | 1 | 20 | 0.86 | materjalibilansi ala| |
the jrc | 1 | 20 | 0.90 | tuumauuringute ühiskeskuse| |
a separate | 1 | 20 | 0.90 | , eraldi näidata| |
contain | 1 | 20 | 0.98 | toiduaineid| |
products which | 1 | 20 | 0.94 | toiduaineid| |
the " particular safeguard provisions " | 1 | 20 | 0.97 | " kaitsemeetmeid| |
fixed in article | 1 | 20 | 0.96 | lõikes| |
the professional title of architect | 1 | 20 | 0.85 | kutsenimetust| |
in the balance sheet | 1 | 20 | 0.91 | bilansis| |
guarantee fund | 1 | 20 | 0.94 | garantiifondi| |
and the customs value | 1 | 20 | 1.00 | pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud tolliväärtusele .| |
lamps , | 1 | 20 | 0.91 | -| |
, on the basis of the type of | 1 | 20 | 1.00 | pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud tolliväärtusele .| |
the member state of | 1 | 20 | 0.90 | päritolu- või| |
goods are | 1 | 20 | 0.94 | , kellele| |
decision 77/706/eec | 1 | 20 | 1.00 | 77/706/emü| |
of the companies involved in | 1 | 19 | 0.88 | jagunemisel| |
the list | 1 | 19 | 0.86 | loetelus| |
. , | 1 | 19 | 1.00 | . ,| |
the institution or organization to which | 1 | 19 | 0.97 | , kellele| |
purposes of | 1 | 19 | 0.87 | kohaldamisel| |
containing | 1 | 19 | 0.92 | sisaldavate| |
of decision | 1 | 19 | 0.90 | otsuse 77/706/emü artikli 1| |
* + * | 1 | 19 | 0.93 | + + + + +| |
the notes on the accounts . | 1 | 19 | 0.85 | raamatupidamisaruannete lisades .| |
for free circulation | 1 | 18 | 0.95 | vabasse ringlusse| |
spirituous | 1 | 18 | 0.93 | alkohoolsete jookide| |
1 ( 1 ) | 1 | 18 | 1.00 | artikli 1| |
capital and | 1 | 18 | 0.96 | omakapitali| |
poultry | 1 | 18 | 0.92 | tapetud| |
national law provides | 1 | 18 | 0.95 | kui siseriikliku õigusega| |
percentage of | 1 | 18 | 0.98 | muid toiduaineid ja ainult| |
( unless national law | 1 | 18 | 1.00 | ( kui siseriikliku õigusega ei ole ette nähtud , et| |
in the notes on the accounts . | 1 | 18 | 0.87 | raamatupidamisaruannete lisades .| |
) ( a ) | 1 | 18 | 0.98 | a| |
, with a separate indication of | 1 | 18 | 0.95 | , eraldi näidata| |
management board | 1 | 18 | 0.97 | haldusnõukogu| |
other foodstuffs | 1 | 18 | 1.00 | muid toiduaineid| |
and the customs value ascertained or accepted on that date by the competent authorities . | 1 | 18 | 1.00 | liigile ja pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud tolliväärtusele .| |
competition | 1 | 18 | 0.91 | konkurentsi| |
increase | 1 | 18 | 0.88 | suurendamise| |
trawl | 1 | 18 | 0.91 | traali| |
products containing | 1 | 18 | 0.93 | sisaldavate| |
activities referred to in article 1 | 1 | 18 | 1.00 | artiklis 1 nimetatud| |
the establishment or organization to which | 1 | 18 | 0.97 | , kellele| |
official label | 1 | 18 | 0.85 | vähemalt| |
the label | 1 | 18 | 0.94 | andmed| |
... " ( | 1 | 17 | 0.97 | : "| |
the " particular safeguard provisions " referred to in article 7 | 1 | 17 | 0.97 | artiklis 7| |
products which contain other foodstuffs and only a small percentage of meat or meat | 1 | 17 | 1.00 | muid toiduaineid ja ainult| |
arrangement | 1 | 17 | 0.86 | kui| |
normally based | 1 | 17 | 0.94 | põhiasukoht| |
( unless national law provides | 1 | 17 | 0.97 | ( kui siseriikliku õigusega ei ole ette nähtud , et| |
the management board | 1 | 17 | 0.94 | haldusnõukogu| |
san josé scale | 1 | 17 | 0.91 | san josé| |
+ * + * | 1 | 17 | 0.93 | + + + + +| |
certification | 1 | 17 | 0.87 | nende| |
the code | 1 | 17 | 0.96 | toimimisjuhendi| |
capacity | 1 | 17 | 0.90 | aastat| |
reserve | 1 | 17 | 0.98 | reservi| |
consigned | 1 | 17 | 0.97 | saadetakse| |
of decision 77/706/eec | 1 | 17 | 0.95 | otsuse 77/706/emü| |
bfrs | 1 | 17 | 0.92 | bef| |
agreements | 1 | 17 | 0.98 | kooskõlastatud| |
da | 1 | 17 | 1.00 | da| |
against | 1 | 17 | 0.85 | suu- ja| |
article 1 ( 1 ) | 1 | 17 | 0.97 | artikli 1| |
type of goods | 1 | 17 | 0.94 | kuupäeval , vastavalt kauba| |
other member | 1 | 17 | 0.86 | teiste liikmesriikide| |
86 | 1 | 17 | 1.00 | 86| |
disclosed in the notes on the accounts | 1 | 16 | 0.87 | avaldada raamatupidamisaruannete lisades| |
revaluation | 1 | 16 | 0.89 | ümberhindluse| |
the general meeting | 1 | 16 | 0.85 | üldkoosolek| |
goods are consigned | 1 | 16 | 0.97 | , kellele kaup saadetakse| |
, decisions | 1 | 16 | 1.00 | kooskõlastatud| |
be authorized | 1 | 16 | 0.87 | sertifitseeritud seemne| |
, on the basis of the type of goods | 1 | 16 | 0.97 | kuupäeval , vastavalt kauba| |
statutory audits of the documents referred to in article 1 | 1 | 16 | 0.85 | osutatud dokumente| |
l . , | 1 | 16 | 1.00 | l . ,| |
shares acquired | 1 | 16 | 0.85 | omandatud| |
the technical committee | 1 | 16 | 0.88 | tehnilise| |
the goods are | 1 | 16 | 0.91 | , kellele kaup saadetakse| |
retested | 1 | 16 | 1.00 | uuesti kontrollitud| |
basis of | 1 | 15 | 0.97 | pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud| |
acting by a qualified | 1 | 15 | 1.00 | kvalifitseeritud häälteenamusega| |
( eec ) no 3033/80 | 1 | 15 | 1.00 | ( emü ) nr 3033/80| |
and concerted practices | 1 | 15 | 0.98 | kooskõlastatud| |
- the diplomas | 1 | 15 | 0.91 | diplomid (| |
expressed thus : " | 1 | 15 | 1.00 | kuu ja aasta järgmisel viisil : "| |
) of decision 77/706/eec | 1 | 15 | 1.00 | otsuse 77/706/emü artikli 1| |
rate | 1 | 15 | 0.87 | artikli 1 lõikes| |
intervention agency | 1 | 15 | 0.89 | sekkumisasutus| |
directive 78/687/eec | 1 | 15 | 1.00 | 78/687/emü| |
listed in article 1 | 1 | 15 | 0.98 | loetletud| |
certified seed of | 1 | 15 | 0.93 | põlvkonna sertifitseeritud| |
% in | 1 | 15 | 0.88 | 1981 . aastal| |
... " ( month and year ) | 1 | 15 | 0.93 | " ( kuu ja aasta )| |
month and year of sealing | 1 | 15 | 1.00 | pitseerimise kuu ja aasta| |
of regulation no 136/66/eec | 1 | 15 | 0.92 | määruse nr 136/66/emü| |
leukosis | 1 | 15 | 0.93 | leukoosi| |
n | 1 | 15 | 0.86 | )| |
products only | 1 | 15 | 0.96 | üksnes| |
variety | 1 | 15 | 0.89 | sort| |
as at the | 1 | 15 | 0.93 | seisuga| |
require or permit | 1 | 15 | 0.97 | nõuda või lubada| |
agreements , decisions | 1 | 15 | 0.98 | kooskõlastatud| |
the establishment or organization to which the goods are consigned | 1 | 15 | 0.94 | , kellele kaup saadetakse| |
the relevant | 1 | 15 | 0.87 | imporditollimaksud| |
organization | 1 | 15 | 0.89 | , kelle suhtes kohaldatakse| |
the directive of | 1 | 15 | 0.99 | käsitleva| |
the directive | 1 | 15 | 0.95 | . aasta| |
( class | 1 | 15 | 1.00 | liik )| |
must be disclosed in the notes on the | 1 | 14 | 0.86 | avaldada raamatupidamisaruannete lisades| |
. for the purposes of | 1 | 14 | 0.85 | . lõike 1 kohaldamisel| |
filament | 1 | 14 | 0.90 | ja/või| |
normalisation of | 1 | 14 | 0.87 | kohustus- ja| |
the relevant import duties | 1 | 14 | 0.90 | imporditollimaksud| |
shall be added to | 1 | 14 | 0.96 | . artiklile| |
the interior | 1 | 14 | 0.95 | sisustus| |
products listed in article 1 | 1 | 14 | 0.95 | loetletud| |
, ( | 1 | 14 | 0.89 | . kõnealune dokument| |
in accordance with the procedure laid down in article 38 | 1 | 14 | 0.94 | artiklis 38 sätestatud| |
enforcement | 1 | 14 | 0.92 | täitmisele| |
, chapter | 1 | 14 | 0.91 | lisa| |
on the basis of the type of goods and | 1 | 14 | 1.00 | pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud| |
roof | 1 | 14 | 0.95 | sisustus| |
ascertained | 1 | 14 | 1.00 | määra alusel , mis kehtib| |
into groundwater | 1 | 14 | 0.97 | põhjavette| |
is requested | 1 | 14 | 0.93 | taotletakse| |
agreements , decisions and concerted practices | 1 | 14 | 0.95 | kooskõlastatud| |
of those undertakings | 1 | 14 | 0.87 | nende äriühingute| |
brassica | 1 | 14 | 1.00 | brassica| |
products which contain other foodstuffs and only a small percentage of meat or meat product | 1 | 14 | 0.93 | muid toiduaineid ja ainult| |
architect ) | 1 | 14 | 0.97 | architect )| |
majority on a proposal from the commission | 1 | 14 | 1.00 | komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega| |
+ * + * + | 1 | 14 | 0.87 | + + + + +| |
moisture | 1 | 14 | 0.93 | % ,| |
policy | 1 | 14 | 0.93 | kutseõppepoliitika| |
injured person | 1 | 14 | 0.88 | kahjukannataja| |
personal property | 1 | 14 | 0.97 | isikliku vara| |
end-use | 1 | 14 | 0.90 | alusel| |
the value | 1 | 14 | 0.93 | määra alusel , mis kehtib| |
on that date by the competent authorities . | 1 | 14 | 1.00 | pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud| |
in shell | 1 | 14 | 0.95 | koorega| |
- month and year of | 1 | 14 | 0.94 | -| |
- regulation | 1 | 14 | 0.94 | - määrus| |
operations | 1 | 14 | 0.86 | meetmete| |
annex i to directive 64/433/eec | 1 | 14 | 0.97 | direktiivi 64/433/emü i| |
common organisation of | 1 | 14 | 1.00 | ühise| |
member states concerned | 1 | 14 | 0.85 | asjaomased liikmesriigid| |
food | 1 | 14 | 0.98 | toiduabi| |
the republic of | 1 | 14 | 0.99 | vabariigi ,| |
2182/77 | 1 | 14 | 0.85 | ) . (| |
tender | 1 | 14 | 0.85 | ;| |
current | 1 | 14 | 0.89 | käibevara| |
food aid | 1 | 13 | 0.96 | toiduabi| |
published | 1 | 13 | 0.88 | korras| |
of temporary | 1 | 13 | 0.86 | imporditakse| |
residence permit | 1 | 13 | 0.92 | elamisloa| |
common organisation of the market in | 1 | 13 | 1.00 | eriti selle artiklit| |
species of | 1 | 13 | 0.88 | linnuliikide| |
the exemption referred to in | 1 | 13 | 0.96 | osutatud maksuvabastust| |
purchase price | 1 | 13 | 0.89 | soetus-| |
of medicinal products | 1 | 13 | 0.88 | ravimite| |
, issued by | 1 | 13 | 1.00 | , mille annab| |
- the diplomas awarded | 1 | 13 | 0.96 | diplomid (| |
spare parts , components | 1 | 13 | 0.85 | jaoks| |
) . ( | 1 | 13 | 0.88 | ) . (| |
hour | 1 | 13 | 0.90 | tunni| |
or under official supervision | 1 | 13 | 1.00 | või ametliku järelevalve all| |
the official label | 1 | 13 | 1.00 | vähemalt| |
the institution or organization to which the | 1 | 13 | 0.88 | , kellele ese saadetakse ,| |
list i | 1 | 13 | 0.96 | i| |
compound feedingstuffs | 1 | 13 | 0.86 | või| |
drinking water | 1 | 13 | 0.93 | joogivee| |
at the date | 1 | 13 | 0.92 | kuupäeva seisuga| |
body | 1 | 13 | 0.91 | ettevõtjate ühenduse| |
and the value | 1 | 13 | 0.96 | pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud| |
. the following paragraph shall be added to article | 1 | 13 | 1.00 | lisatakse järgmine lõige :| |
litre | 1 | 13 | 0.99 | liitrit| |
dipped-beam | 1 | 13 | 0.93 | ja/või| |
in article 24 | 1 | 13 | 1.00 | artiklis 24 sätestatud| |
molasses | 1 | 13 | 0.92 | melassi| |
relief is | 1 | 13 | 0.87 | maksuvabastuse kohaldamist| |
for the financial year | 1 | 13 | 0.88 | . aruandeaasta| |
auditing | 1 | 13 | 0.89 | auditeerimise| |
) of regulation | 1 | 13 | 0.92 | määruse nr 136/66/emü artikli| |
or transfer , | 1 | 13 | 0.88 | või võõrandamise kuupäeval , vastavalt| |
, a member state may | 1 | 13 | 0.85 | võib liikmesriik| |
main-beam | 1 | 13 | 0.93 | kaug- ja/või| |
under ( a ) | 1 | 13 | 0.93 | . kõnealune dokument| |
only " | 1 | 13 | 0.90 | turustada| |
the products listed in article 1 | 1 | 13 | 0.91 | artikli 1| |
the products | 1 | 13 | 0.91 | artikli 1| |
a member state may require or permit | 1 | 13 | 0.89 | nõuda või lubada| |
paddy | 1 | 13 | 0.88 | koorimata| |
, on the basis of the type of goods and | 1 | 13 | 0.86 | kuupäeval , vastavalt kauba| |
the goods | 1 | 13 | 0.90 | , kui| |
77/388/eec | 1 | 13 | 0.92 | direktiivi 77/388/emü| |
revaluation reserve | 1 | 13 | 0.95 | ümberhindluse| |
and in particular article | 1 | 13 | 1.00 | eriti selle artiklit| |
eggs in shell | 1 | 13 | 0.98 | koorega| |
the injured person | 1 | 13 | 0.91 | kahjukannataja| |
- regulation ( eec ) no | 1 | 13 | 0.93 | - määrus ( emü ) nr| |
in accordance with the provisions of | 1 | 13 | 0.88 | ) seeme on| |
value of | 1 | 13 | 0.98 | väärtus| |
of directive 77/99/eec | 1 | 13 | 0.95 | 77/99/emü| |
the names | 1 | 13 | 0.92 | asendatakse liiginimed :| |
cost | 1 | 13 | 0.89 | soetus-| |
. subject to | 1 | 13 | 0.92 | 1 . kui| |
regulation ( eec ) no 3033/80 | 1 | 13 | 0.93 | ( emü ) nr 3033/80| |
species : | 1 | 13 | 0.92 | asendatakse liiginimed :| |
under the professional title of | 1 | 12 | 0.88 | kasutades| |
programmes | 1 | 12 | 0.88 | programmide| |
°c | 1 | 12 | 0.96 | ... °c| |
the public | 1 | 12 | 0.97 | avalikkusele| |
metric | 1 | 12 | 0.89 | -| |
parameters | 1 | 12 | 0.85 | näitajate| |
on the date of | 1 | 12 | 0.91 | või võõrandamise kuupäeval , vastavalt| |
in the consolidated balance sheet | 1 | 12 | 0.89 | ühendatud bilansis| |
as at the date | 1 | 12 | 0.95 | kuupäeva seisuga| |
. anas | 1 | 12 | 0.92 | . anas| |
nominal value or , | 1 | 12 | 0.87 | nimiväärtuse puudumisel nende| |
listed in article 1 ( 2 ) | 1 | 12 | 1.00 | artikli 1| |
nominal value | 1 | 12 | 1.00 | nimiväärtus| |
. larus | 1 | 12 | 0.92 | . larus| |
whole | 1 | 12 | 0.87 | äriühingute kui terviku| |
to be determined | 1 | 12 | 0.85 | kindlaksmääratud| |
for the application of | 1 | 12 | 0.96 | käesoleva artikli| |
agencies | 1 | 12 | 0.94 | esinduste| |
of council decision | 1 | 12 | 1.00 | . aasta otsuse| |
the advisory committee | 1 | 12 | 0.87 | nõuandekomitee| |
burden | 1 | 12 | 0.89 | soodustuse| |
1 . subject to | 1 | 12 | 0.96 | 1 . kui| |
nurses | 1 | 12 | 0.94 | üldõdede| |
export levy | 1 | 12 | 0.91 | ekspordi| |
propagation | 1 | 12 | 0.97 | paljundusmaterjali| |
national workers | 1 | 12 | 0.97 | riigi kodanikest| |
export | 1 | 12 | 0.94 | väljaveo| |
by the rate fixed in article 1 ( | 1 | 12 | 0.95 | artikli 1 lõikes| |
community co-insurance | 1 | 12 | 0.96 | ühenduse| |
in 1981 | 1 | 12 | 0.96 | 1981 . aastal| |
kilograms | 1 | 12 | 1.00 | kilogrammi| |
the procedure laid down in article 24 | 1 | 12 | 0.96 | artiklis 24 sätestatud| |
the member state from which the | 1 | 12 | 0.93 | kodaniku päritolu- või| |
... °c | 1 | 12 | 0.96 | ... °c| |
to articles | 1 | 12 | 0.96 | kui artiklitest| |
2 . for the purposes of | 1 | 12 | 0.87 | 2 . lõike 1 kohaldamisel| |
of directive no | 1 | 12 | 0.88 | ei| |
) for | 1 | 12 | 0.95 | artikli 1 lõikes| |
value ascertained or accepted on that date by the competent authorities . | 1 | 12 | 0.93 | pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud| |
architect ) ; | 1 | 12 | 1.00 | architect ) ;| |
body of | 1 | 12 | 0.90 | ettevõtjate ühenduse| |
directive 78/855/eec | 1 | 12 | 0.96 | 78/855/emü| |
top-side | 1 | 12 | 0.92 | päraülakaitse| |
preparations which | 1 | 12 | 0.96 | ained ja valmistised , mis| |
2182/77 ) " . | 1 | 12 | 0.92 | ) . (| |
the abstraction | 1 | 12 | 0.91 | joogivee võtmiseks| |
normally based in | 1 | 12 | 0.92 | , mille põhiasukoht on| |
under official | 1 | 12 | 1.00 | ametliku järelevalve all| |
favourable tariff arrangement | 1 | 12 | 0.94 | alusel| |
with chapter | 1 | 12 | 0.87 | peatükile| |
rules for the | 1 | 12 | 0.91 | rakenduseeskirjad| |
72 ( | 1 | 12 | 1.00 | artikli 72| |
products specified in article 1 ( 1 ) | 1 | 12 | 1.00 | artikli 1| |
one or more member states | 1 | 12 | 0.89 | seemet| |
annex iv ( a ) | 1 | 12 | 0.96 | iv lisa| |
à | 1 | 12 | 0.85 | le| |
sampling | 1 | 12 | 1.00 | proovivõtmise kuu ja aasta| |
of basic | 1 | 12 | 0.87 | eliitseemne| |
the following particulars | 1 | 12 | 1.00 | järgmine teave :| |
of temporary importation | 1 | 12 | 0.88 | imporditakse| |
certification authority | 1 | 12 | 0.93 | nende| |
year of the | 1 | 12 | 0.96 | sertifitseerimise eesmärgil tehtud viimase ametliku proovivõtmise kuu ja aasta| |
seed and | 1 | 12 | 0.86 | osas| |
vocational training policy | 1 | 12 | 1.00 | kutseõppepoliitika| |
pisum | 1 | 12 | 1.00 | pisum| |
of the last | 1 | 12 | 0.96 | sertifitseerimise eesmärgil tehtud viimase ametliku proovivõtmise kuu ja aasta| |
43 ( 1 ) ( | 1 | 12 | 1.00 | artikli 43 lõike 1| |
, issued by the | 1 | 12 | 1.00 | ) , mille annab| |
) , ( | 1 | 12 | 0.92 | . kõnealune dokument| |
branches | 1 | 12 | 0.94 | filiaalide| |
following species : | 1 | 12 | 0.87 | asendatakse liiginimed :| |
authorise | 1 | 12 | 0.91 | lubavad| |
moisture content | 1 | 12 | 0.96 | niiskusesisaldus| |
the names of the | 1 | 12 | 0.96 | asendatakse liiginimed :| |
member state or | 1 | 12 | 1.00 | järgmine teave :| |
the revaluation | 1 | 12 | 0.92 | ümberhindluse| |
current assets | 1 | 12 | 0.96 | käibevara| |
scheme | 1 | 11 | 0.85 | tegevuskava| |
. income | 1 | 11 | 0.95 | . tulu| |
member state of origin or the member state from which | 1 | 11 | 0.90 | kodaniku päritolu- või| |
loss for the | 1 | 11 | 0.86 | . aruandeaasta| |
( architect | 1 | 11 | 0.96 | ( architect| |
commence business | 1 | 11 | 0.90 | tegevuse alustamiseks| |
production cost | 1 | 11 | 0.96 | soetus-| |
or , in | 1 | 11 | 0.90 | nimiväärtuse puudumisel nende| |
activity in question | 1 | 11 | 0.95 | järjestikust aastat| |
the revaluation reserve | 1 | 11 | 0.95 | ümberhindluse| |
accounting period | 1 | 11 | 0.95 | aruandeperioodi| |
article 43 ( 1 ) ( | 1 | 11 | 0.97 | artikli 43 lõike 1| |
compensation | 1 | 11 | 0.91 | hüvitise| |
rates | 1 | 11 | 0.90 | ja -| |
professional use of | 1 | 11 | 0.96 | erialast kasutamist| |
annex i ( | 1 | 11 | 0.97 | ( i lisa| |
directive 77/541/eec | 1 | 11 | 0.95 | direktiivi 77/541/emü| |
milk products | 1 | 11 | 0.92 | ;| |
mean | 1 | 11 | 0.91 | " on| |
the travel | 1 | 11 | 0.98 | reisibüroo| |
l . ) | 1 | 11 | 1.00 | l . )| |
ssp . | 1 | 11 | 1.00 | ssp .| |
faba | 1 | 11 | 1.00 | faba| |
new company | 1 | 11 | 0.97 | uue äriühingu| |
against foot-and-mouth disease | 1 | 11 | 0.87 | kus| |
unanimously | 1 | 11 | 0.90 | ühehäälselt| |
the abstraction of | 1 | 11 | 0.95 | joogivee võtmiseks| |
month and year of the last official sampling for the purposes of certification | 1 | 11 | 1.00 | sertifitseerimise eesmärgil tehtud viimase ametliku proovivõtmise kuu ja aasta| |
in such a manner that | 1 | 11 | 0.95 | oleksid pitseeritud| |
the director general shall | 1 | 11 | 0.96 | . peadirektor| |
provisions of this | 1 | 11 | 0.95 | sätestatud korras võib kindlaks määrata , kas konkreetne pitseerimissüsteem vastab käesoleva| |
the member state of temporary importation | 1 | 11 | 0.91 | imporditakse| |
) of the basic regulation | 1 | 11 | 0.89 | artikli 72| |
of the following species : | 1 | 11 | 0.91 | asendatakse liiginimed :| |
tariff nomenclature | 1 | 11 | 0.91 | tollitariifistiku| |
one or | 1 | 11 | 1.00 | ühe või| |
amended by regulation | 1 | 11 | 1.00 | kohta ( viimati muudetud| |
of directive 78/687/eec | 1 | 11 | 0.97 | direktiivi 78/687/emü| |
the exemption referred to in article | 1 | 11 | 0.96 | osutatud maksuvabastust| |
and the value ascertained or accepted on that date by the competent authorities . | 1 | 11 | 0.87 | kuupäeval , vastavalt kauba| |
( eec ) no 2771/75 | 1 | 11 | 1.00 | ( emü ) nr 2771/75| |
in that | 1 | 11 | 0.90 | sel juhul| |
normalisation of accounts | 1 | 11 | 0.96 | kohustus- ja| |
benefit | 1 | 11 | 0.92 | soodustuse| |
... °c ( | 1 | 11 | 0.96 | ... °c (| |
cultural | 1 | 11 | 0.85 | , teadus-| |
products specified in article 1 ( | 1 | 11 | 0.89 | artikli 1| |
headlamp | 1 | 11 | 0.93 | esilaterna| |
distribution | 1 | 11 | 0.90 | toodetega| |
braking | 1 | 11 | 0.93 | nõukogu| |
shall be adopted in accordance with the procedure laid down in article 38 | 1 | 11 | 0.91 | üksikasjalikud| |
generations | 1 | 11 | 0.96 | eelnevate põlvkondade| |
entitled | 1 | 11 | 0.94 | õigus| |
decision 83/516/eec | 1 | 11 | 1.00 | 83/516/emü| |
if it | 1 | 11 | 0.95 | ) seeme on| |
concluded in | 1 | 11 | 0.90 | enne saagikoristust| |
heading | 1 | 11 | 0.96 | rubriiki| |
beneficiary | 1 | 11 | 0.90 | kui soodustatud isik| |
acting in | 1 | 11 | 0.90 | huvides| |
, on the basis of the type of goods and the customs value ascertained or accepted on that date by the competent authorities . | 1 | 11 | 0.91 | kuupäeval , vastavalt kauba liigile ja pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud tolliväärtusele .| |
certification as | 1 | 11 | 0.98 | sertifitseeritud seemnena| |
published in | 1 | 11 | 0.85 | ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3| |
top-side chafer | 1 | 11 | 0.94 | päraülakaitse| |
in article 1 ( 1 ) | 1 | 11 | 0.95 | artikli 1 lõikes 1| |
certified seed of the | 1 | 11 | 1.00 | põlvkonna sertifitseeritud| |
animals | 1 | 11 | 0.85 | -| |
marked : " | 1 | 11 | 0.95 | : " lubatud turustada üksnes ( asjaomane liikmesriik ) "| |
to benefit from | 1 | 11 | 0.93 | asutusele või ühingule , kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust| |
consideration or free of charge , | 1 | 11 | 0.87 | anda| |
shall read as follows : | 1 | 11 | 0.91 | järgmiselt :| |
the value of | 1 | 11 | 1.00 | väärtus| |
harmonized standards | 1 | 11 | 0.97 | ühtlustatud| |
as a whole | 1 | 11 | 0.90 | äriühingute kui terviku| |
dust | 1 | 11 | 0.88 | asbestist või asbesti sisaldavatest materjalidest tekkiva tolmuga| |
a reduction | 1 | 11 | 0.92 | aktsiakapitali vähendamise| |
body of undertakings | 1 | 11 | 0.93 | ettevõtjate ühenduse| |
83/349/eec | 1 | 11 | 0.91 | 83/349/emü| |
) of regulation no 136/66/eec | 1 | 11 | 1.00 | määruse nr 136/66/emü artikli| |
of the directive of | 1 | 11 | 0.99 | . aasta direktiivi| |
directive 76/115/eec | 1 | 11 | 1.00 | direktiivi 76/115/emü| |
for the application of this article | 1 | 11 | 1.00 | käesoleva artikli| |
the products listed in article 1 ( 2 ) | 1 | 11 | 0.97 | artikli 1| |
breeders' | 1 | 11 | 1.00 | -| |
. for the purposes of paragraph 1 | 1 | 11 | 0.95 | . lõike 1 kohaldamisel| |
in point a of the annex | 1 | 11 | 1.00 | lisa punkti a| |
common vocational training policy | 1 | 11 | 0.96 | kutseõppepoliitika| |
coordination | 1 | 11 | 0.87 | esimese| |
the normal | 1 | 11 | 0.85 | tavapärase| |
designated | 1 | 11 | 0.91 | määratud| |
regulation no 17 | 1 | 11 | 0.92 | 17| |
director shall | 1 | 11 | 0.93 | direktor| |
oil | 1 | 11 | 0.94 | oliiviõli| |
principle | 1 | 11 | 0.95 | põhimõte| |
racerene avlsdyr | 1 | 11 | 0.86 | racerene avlsdyr| |
text of article | 1 | 11 | 0.85 | lõige 1 asendatakse järgmisega :| |
seed of | 1 | 11 | 0.89 | põlvkonna| |
be entitled | 1 | 11 | 0.94 | õigus| |
impôt | 1 | 11 | 1.00 | impōt| |
annex ii ( | 1 | 11 | 0.97 | ii lisa| |
til avlsbrug | 1 | 11 | 0.86 | til avlsbrug| |
- category | 1 | 10 | 0.96 | -| |
regulation ( eec ) no 1784/77 | 1 | 10 | 0.91 | ( emü ) nr 1784/77| |
taken as a whole | 1 | 10 | 0.95 | äriühingute kui terviku| |
separate item | 1 | 10 | 0.89 | eraldi kirjel| |
metric tons | 1 | 10 | 0.88 | -| |
under article | 1 | 10 | 0.96 | lõike| |
administrative , | 1 | 10 | 1.00 | haldus- ,| |
common customs tariff nomenclature | 1 | 10 | 0.88 | tollitariifistiku| |
refund | 1 | 10 | 0.85 | ja| |
list ii | 1 | 10 | 0.88 | ii| |
investment | 1 | 10 | 0.87 | % koguinvesteeringust| |
the abstraction of drinking water | 1 | 10 | 1.00 | joogivee võtmiseks| |
coefficient | 1 | 10 | 0.91 | sisese töötlemise| |
the expression " | 1 | 10 | 0.85 | artikli| |
the market | 1 | 10 | 0.86 | sisaldavate toodete| |
- without | 1 | 10 | 1.00 | - ilma| |
( l . ) | 1 | 10 | 1.00 | ( l . )| |
the provisions of this | 1 | 10 | 1.00 | sätestatud korras võib kindlaks määrata , kas konkreetne pitseerimissüsteem vastab käesoleva| |
be required | 1 | 10 | 0.86 | üksikasju| |
of directive 77/388/eec | 1 | 10 | 0.96 | direktiivi 77/388/emü| |
covered by regulation ( eec ) no | 1 | 10 | 0.96 | määrusega ( emü ) nr| |
or transfer , on the basis of the type of | 1 | 10 | 1.00 | või võõrandamise kuupäeval , vastavalt| |
supervisory | 1 | 10 | 1.00 | haldus- ,| |
tangible | 1 | 10 | 0.95 | materiaalse| |
of regulation ( eec ) no 1188/81 | 1 | 10 | 0.91 | määruse ( emü )| |
authorized representative | 1 | 10 | 1.00 | volitatud esindaja| |
of handicapped persons | 1 | 10 | 0.91 | puuetega| |
the consolidated accounts referred to in | 1 | 10 | 0.95 | osutatud konsolideeritud| |
the common organisation of | 1 | 10 | 0.95 | ühise korralduse kohta| |
rules for the application of | 1 | 10 | 1.00 | rakenduseeskirjad| |
annex vii , | 1 | 10 | 0.91 | vii lisa| |
package . | 1 | 10 | 1.00 | oleksid pitseeritud| |
it may be established whether a particular | 1 | 10 | 1.00 | sätestatud korras võib kindlaks määrata , kas konkreetne pitseerimissüsteem vastab käesoleva| |
leaving evidence of tampering on | 1 | 10 | 1.00 | oleksid pitseeritud| |
the names of the following species : | 1 | 10 | 0.95 | asendatakse liiginimed :| |
. detailed rules | 1 | 10 | 0.90 | . käesoleva artikli| |
marked and | 1 | 10 | 1.00 | märgistatud ja pitseeritud "| |
with an official | 1 | 10 | 1.00 | sätestatud tingimustele| |
vicia faba | 1 | 10 | 1.00 | vicia faba| |
in such a manner that they cannot be opened without damaging the | 1 | 10 | 1.00 | oleksid pitseeritud| |
for breeding or production | 1 | 10 | 0.89 | aretamiseks või tootmiseks ettenähtud| |
hour of | 1 | 10 | 0.97 | viimase| |
general meeting | 1 | 10 | 0.91 | üldkoosoleku| |
the quantity | 1 | 10 | 0.88 | tootmiseks| |
ability | 1 | 10 | 0.87 | liikmesriigis| |
directive 75/440/eec | 1 | 10 | 1.00 | 75/440/emü| |
be sealed | 1 | 10 | 1.00 | oleksid pitseeritud| |
environments | 1 | 10 | 0.95 | keskkondade| |
on the package | 1 | 10 | 1.00 | ametliku etiketiga| |
residues | 1 | 10 | 0.85 | pestitsiidide| |
out in annex | 1 | 10 | 0.91 | lisas esitatud| |
of decision 83/516/eec | 1 | 10 | 0.96 | otsuse 83/516/emü| |
the court of | 1 | 10 | 0.92 | kontrollikoja| |
pcbs and pcts | 1 | 10 | 0.90 | ;| |
navigability | 1 | 10 | 1.00 | sõidukõlblikkuse| |
. in annex | 1 | 10 | 0.95 | tekst| |
undertakings referred to in article 1 | 1 | 10 | 0.95 | artiklis 1 osutatud isikud ja ettevõtjad| |
increased from | 1 | 10 | 0.96 | tonnilt| |
goods covered by | 1 | 10 | 0.88 | määrusega ( emü ) nr| |
) . this document | 1 | 10 | 1.00 | . kõnealune dokument| |
the beneficiary | 1 | 10 | 0.95 | kui soodustatud isik| |
is used | 1 | 10 | 1.00 | ametliku etiketiga| |
ecu per tonne of | 1 | 10 | 1.00 | tonni| |
2 . for the purposes of paragraph 1 | 1 | 10 | 0.95 | 2 . lõike 1 kohaldamisel| |
used , | 1 | 10 | 1.00 | sätestatud tingimustele| |
rules of professional conduct | 1 | 10 | 0.95 | kutsealase käitumise| |
the information is | 1 | 10 | 1.00 | ametliku etiketiga| |
acting unanimously | 1 | 10 | 0.95 | ühehäälselt| |
to the public | 1 | 10 | 1.00 | kättesaadavaks| |
special export | 1 | 10 | 1.00 | ekspordi| |
total | 1 | 10 | 0.89 | kogusumma| |
be distributed | 1 | 10 | 0.91 | jaotada| |
( ère ) | 1 | 10 | 1.00 | ( re )| |
the laws of each member state | 1 | 10 | 1.00 | iga liikmesriigi| |
the tir | 1 | 10 | 0.88 | tir-märkmiku| |
" of | 1 | 10 | 0.96 | decret'| |
institutions | 1 | 10 | 0.90 | asutuste| |
the council directive of 6 february 1970 | 1 | 10 | 0.94 | 6| |
his own | 1 | 10 | 0.96 | oma nimel , kuid| |
the registrar | 1 | 10 | 0.92 | sekretär| |
for inward processing | 1 | 10 | 1.00 | seestöötlemise protseduurile| |
relief pursuant to | 1 | 10 | 0.96 | asutusele või ühingule , kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust| |
september | 1 | 10 | 1.00 | 18 .| |
the food aid | 1 | 10 | 0.96 | toiduabi konventsiooni| |
identification and | 1 | 10 | 0.91 | määramist| |
paragraph 2 | 1 | 10 | 0.96 | 2| |
referred to in ( | 1 | 10 | 0.86 | üksikasju| |
the general | 1 | 10 | 0.86 | nõuandekomitee| |
10.06 | 1 | 10 | 1.00 | 10.06| |
of the other member | 1 | 10 | 0.85 | teiste liikmesriikide| |
. the following shall be substituted for the text of article | 1 | 10 | 0.89 | lõige 1 asendatakse järgmisega :| |
rates and | 1 | 10 | 0.95 | ja -| |
duty | 1 | 10 | 0.94 | valves| |
immunities | 1 | 10 | 0.91 | privileegide ja immuniteetide| |
privileges | 1 | 10 | 0.91 | privileegide ja immuniteetide| |
electrical lighting fittings | 1 | 10 | 0.89 | elektrivalgustusseadmeile| |
( 1 ) : | 1 | 10 | 0.89 | lõige 1 asendatakse järgmisega :| |
) if it | 1 | 10 | 1.00 | ) seeme on| |
a research | 1 | 10 | 0.89 | ) nõukogu| |
. the director-general | 1 | 10 | 0.87 | . peadirektor| |
890/78 | 1 | 10 | 0.95 | 890/78| |
the activity in question | 1 | 10 | 0.90 | järjestikust aastat| |
the official | 1 | 10 | 0.89 | veterinaararsti| |
norway | 1 | 10 | 0.87 | norra| |
or in the notes on the accounts | 1 | 10 | 1.00 | või raamatupidamisaruannete lisades| |
consecutive years in | 1 | 10 | 1.00 | järjestikust aastat| |
loss for the financial year | 1 | 10 | 0.90 | . aruandeaasta| |
national law permits their being shown | 1 | 10 | 1.00 | kuivõrd siseriikliku õigusega on lubatud nende näitamine| |
classes | 1 | 10 | 0.93 | liikide| |
to commence business | 1 | 10 | 0.95 | tegevuse alustamiseks| |
in article 20 | 1 | 10 | 1.00 | artiklis 20| |
disinfect | 1 | 10 | 0.87 | kergesti| |
the professional use of | 1 | 10 | 1.00 | erialast kasutamist| |
farm accountancy | 1 | 10 | 0.92 | põllumajandusliku raamatupidamise| |
nominal value or , in the absence | 1 | 10 | 0.95 | nimiväärtuse puudumisel nende| |
) fresh meat | 1 | 10 | 0.89 | ) värsket| |
acting by a qualified majority on a proposal from the commission , shall | 1 | 10 | 0.91 | komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega| |
keep | 1 | 10 | 0.89 | keep| |
of account per | 1 | 10 | 0.87 | kohta .| |
returning holdings | 1 | 10 | 0.87 | aruandvate tootjate| |
article 20c ( | 1 | 10 | 1.00 | artikli 20c| |
72 | 1 | 10 | 0.96 | 72| |
quarters | 1 | 10 | 0.93 | , mida| |
te | 1 | 10 | 1.00 | te| |
of 14 june 1966 | 1 | 10 | 1.00 | 1966| |
distribution of | 1 | 10 | 0.89 | toksiliste toodetega| |
hired | 1 | 10 | 0.87 | renditud| |
the marketing | 1 | 10 | 0.95 | turustamise| |
. turdus | 1 | 10 | 0.90 | . turdus| |
in accordance with the procedure laid down in article 38 . | 1 | 10 | 0.90 | artiklis 38 sätestatud korras .| |
net | 1 | 10 | 0.89 | puhaskäive| |
accounting documents | 1 | 10 | 0.89 | raamatupidamisdokumentide| |
spare parts , components or accessories | 1 | 10 | 0.87 | jaoks| |
unfit for human consumption | 1 | 10 | 0.89 | inimtoiduks kõlbmatuks| |
a of the annex | 1 | 10 | 0.97 | lisa punkti a| |
from the obligation | 1 | 10 | 0.95 | kohustusest| |
relief is requested | 1 | 10 | 0.87 | taotletakse maksuvabastuse kohaldamist| |
or benefit | 1 | 10 | 0.96 | soodustuse| |
the territory of a member state | 1 | 10 | 0.89 | liikmesriigi territooriumile| |
official veterinarian | 1 | 10 | 0.89 | veterinaararsti| |
a of | 1 | 10 | 0.97 | lisa punkti a| |
( 1 ) ( a ) | 1 | 10 | 0.96 | lõike 1| |
in accordance with the procedure laid down in article 24 | 1 | 10 | 0.95 | artiklis 24 sätestatud korras| |
law | 1 | 10 | 0.86 | õiguses| |
the obligation imposed in | 1 | 9 | 0.88 | artikli 1 lõikes 1 sätestatud| |
legal | 1 | 9 | 0.89 | juriidiliselt nõuetekohases vormis| |
and disinfect | 1 | 9 | 0.89 | kergesti| |
. a member state may require | 1 | 9 | 0.94 | . liikmesriik võib nõuda| |
the manner | 1 | 9 | 0.88 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3| |
committee for | 1 | 9 | 0.86 | teaduskomiteega| |
a maximum weight | 1 | 9 | 0.92 | -| |
annex i , | 1 | 9 | 0.94 | lisa| |
safety-belt anchorages | 1 | 9 | 0.90 | turvavööde| |
easy to | 1 | 9 | 0.89 | kergesti| |
( a ) above | 1 | 9 | 0.87 | punktis a osutatud| |
of the committee | 1 | 9 | 0.90 | komitee| |
obligations | 1 | 9 | 0.96 | avalike teenuste hulka| |
and analysis | 1 | 9 | 0.89 | proovivõtu- ja| |
of category m1 | 1 | 9 | 1.00 | m1-kategooria| |
syrups | 1 | 9 | 0.96 | siirupite| |
hour of the | 1 | 9 | 0.94 | viimase| |
15 february | 1 | 9 | 0.87 | 1980| |
these statutes | 1 | 9 | 0.87 | põhikirja| |
activities entailing the professional use of | 1 | 9 | 1.00 | toodete erialast kasutamist| |
for the purpose of | 1 | 9 | 0.89 | tapmiseks| |
farm | 1 | 9 | 0.85 | uue| |
member states may decide not to apply | 1 | 9 | 0.94 | . liikmesriigid võivad otsustada , et nad ei kohalda| |
a reduction in the subscribed capital | 1 | 9 | 0.92 | aktsiakapitali vähendamise| |
subheading 10.06 | 1 | 9 | 0.99 | 10.06| |
the chairman of the arbitration board | 1 | 9 | 0.86 | vahekohtu esimees| |
but on | 1 | 9 | 1.00 | oma nimel , kuid| |
overseas | 1 | 9 | 0.86 | prantsusmaa| |
untreated | 1 | 9 | 0.91 | töötlemata oliiviõli| |
habitats | 1 | 9 | 0.92 | elupaikade| |
eggs | 1 | 9 | 0.86 | " , "| |
published in the | 1 | 9 | 0.88 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3| |
french | 1 | 9 | 0.96 | prantsusmaa| |
expenses | 1 | 9 | 0.87 | kulud| |
general advisory committee | 1 | 9 | 0.92 | nõuandekomitee| |
adopting | 1 | 9 | 1.00 | millega võetakse vastu| |
proceedings | 1 | 9 | 0.91 | menetluste| |
milled rice | 1 | 9 | 1.00 | kroovitud| |
selling | 1 | 9 | 0.87 | hoiab| |
( architect ) | 1 | 9 | 0.95 | ( architect )| |
arising | 1 | 9 | 0.95 | asbestist või asbesti sisaldavatest materjalidest tekkiva tolmuga| |
materials containing asbestos | 1 | 9 | 1.00 | või asbesti| |
the member state of origin or the member state from which the | 1 | 9 | 0.90 | kodaniku päritolu- või| |
( eec ) no 574/72 | 1 | 9 | 1.00 | ( emü ) nr 574/72| |
rice . | 1 | 9 | 0.94 | kohta .| |
asbestos or | 1 | 9 | 1.00 | või asbesti| |
directive 71/320/eec | 1 | 9 | 1.00 | direktiivi 71/320/emü| |
their representatives | 1 | 9 | 0.95 | ettevõtte või asutuse| |
. anser | 1 | 9 | 1.00 | . anser| |
the investigation | 1 | 9 | 0.87 | , mille territooriumil uurimine| |
. the director general | 1 | 9 | 0.87 | . peadirektor| |
luggage | 1 | 9 | 0.95 | pagas| |
of sampling and analysis | 1 | 9 | 1.00 | proovide võtmise| |
materials | 1 | 9 | 0.92 | maakide| |
la societe | 1 | 9 | 1.00 | la société| |
in cash | 1 | 9 | 0.88 | mitterahalise sissemakse eest| |
supervisory bodies | 1 | 9 | 0.98 | haldus- ,| |
like products | 1 | 9 | 0.96 | samasuguste toodete| |
slaughterhouse | 1 | 9 | 0.98 | tapamajja| |
the rules | 1 | 9 | 0.97 | reegleid| |
conditions laid down | 1 | 9 | 0.94 | sätestatud tingimustele ;| |
in the territory of the country | 1 | 9 | 0.86 | teenuseid| |
imports into | 1 | 9 | 0.92 | kolmandatest riikidest pärit| |
provide that | 1 | 9 | 0.89 | sätestada , et| |
by the laws of | 1 | 9 | 0.88 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3| |
the arab republic of egypt | 1 | 9 | 1.00 | egiptuse araabia| |
'boned meat | 1 | 9 | 0.92 | kondita liha| |
regulation ( eec ) no 2173/79 | 1 | 9 | 0.94 | määruse ( emü ) nr 2173/79| |
be published in | 1 | 9 | 0.88 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3| |
the competent authority of | 1 | 9 | 0.90 | liikmesriigi| |
of regulation ( eec ) no 1784/77 | 1 | 9 | 0.90 | määruse ( emü ) nr 1784/77| |
approved pattern | 1 | 9 | 0.88 | kinnitatud| |
a separate item | 1 | 9 | 0.94 | eraldi kirjel| |
the persons and undertakings referred to in article 1 | 1 | 9 | 0.89 | artiklis 1 osutatud isikud ja ettevõtjad| |
a person acting in his own name | 1 | 9 | 1.00 | oma nimel , kuid| |
société | 1 | 9 | 0.96 | société| |
transport | 1 | 9 | 0.91 | transporditoetust| |
the member state within whose jurisdiction | 1 | 9 | 1.00 | jurisdiktsiooni alla| |
statistics | 1 | 9 | 0.87 | statistika| |
intervention measures | 1 | 9 | 0.91 | sekkumismeetmeid| |
sugar content | 1 | 9 | 0.98 | 48 %| |
annex b , chapter | 1 | 9 | 0.90 | b lisa| |
or part of | 1 | 9 | 0.90 | või selle| |
dominant | 1 | 9 | 0.90 | turgu| |
joint | 1 | 9 | 0.86 | osutamiseks| |
litre - | 1 | 9 | 1.00 | -| |
lists i | 1 | 9 | 0.95 | i või ii| |
the marketing of | 1 | 9 | 0.88 | turustamise| |
colourless glass | 1 | 9 | 0.90 | mille| |
the council , acting by a qualified majority on a proposal from the commission , shall | 1 | 9 | 0.87 | komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega| |
article 30 | 1 | 9 | 1.00 | 30| |
european unit of account | 1 | 9 | 0.94 | euroopa arvestusühiku| |
nets | 1 | 9 | 0.97 | võrkude| |
regulation ( eec ) n | 1 | 9 | 0.85 | ( emü ) nr| |
may be attached | 1 | 9 | 0.90 | kinnitada| |
falls | 1 | 9 | 1.00 | jurisdiktsiooni alla| |
in accordance with the procedure laid down in article 24 . | 1 | 9 | 0.95 | artiklis 24 sätestatud korras .| |
material " | 1 | 9 | 0.97 | või sertifitseeritud| |
the marketing year | 1 | 9 | 0.89 | majandusaasta| |
invitation to tender | 1 | 9 | 0.86 | võib| |
" and | 1 | 9 | 0.94 | . kui vähemalt| |
polished | 1 | 9 | 0.91 | mille| |
travel | 1 | 9 | 0.91 | reisiliikluses| |
annex iv ( | 1 | 9 | 0.94 | . iv lisa a osa| |
seed , | 1 | 9 | 0.94 | peediseemne| |
1 . a | 1 | 9 | 0.90 | 1 .| |
the privileges | 1 | 9 | 0.94 | privileegide ja immuniteetide| |
. amounts owed to | 1 | 9 | 0.87 | . võlad| |
the dominant | 1 | 9 | 0.88 | emaettevõtja| |
purchase price or production cost | 1 | 9 | 1.00 | soetus- või| |
participating interests . | 1 | 9 | 0.88 | ettevõtetele , millega äriühing on seotud osaluse kaudu .| |
certified seed of the first | 1 | 9 | 0.93 | või esimese| |
certified seed of all kinds | 1 | 9 | 0.88 | kõikide kategooriate sertifitseeritud| |
farm returns | 1 | 9 | 0.92 | komisjonile| |
stock | 1 | 9 | 0.90 | aretus-| |
with the provisions of article | 1 | 9 | 0.90 | artikli| |
the territory of another member state | 1 | 9 | 0.95 | teise liikmesriigi territooriumil| |
in accordance with article 3 | 1 | 9 | 0.90 | koostatud loetelus| |
of poa | 1 | 9 | 0.87 | poa| |
second generation | 1 | 9 | 0.91 | teise põlvkonna sertifitseeritud| |
germination | 1 | 9 | 0.92 | idanevuse| |
fulfil the | 1 | 9 | 0.94 | kohaldamise tingimustele| |
the waters referred to in | 1 | 9 | 0.94 | artiklis 1 osutatud| |
regulation ( eec ) no 171/83 | 1 | 9 | 0.95 | ( emü ) nr 171/83| |
the basic salary | 1 | 9 | 0.90 | põhipalgast| |
from the community of nine | 1 | 9 | 1.00 | üheksaliikmelisest ühendusest| |
scheme of operations | 1 | 9 | 0.94 | tegevuskava| |
goods covered by regulation ( eec ) no | 1 | 9 | 0.92 | määrusega ( emü ) nr| |
into account | 1 | 9 | 0.86 | võib| |
aa ) | 1 | 9 | 1.00 | aa| |
1 . each member state | 1 | 9 | 1.00 | 1 . iga liikmesriik| |
turnover | 1 | 9 | 0.96 | puhaskäive| |
til avlsbrug " | 1 | 9 | 0.92 | til avlsbrug "| |
or an | 1 | 9 | 0.94 | või volitatud esindaja| |
of slaughter | 1 | 9 | 0.90 | tapmiseks| |
cleaned and disinfected | 1 | 9 | 0.95 | seadmed| |
racerene avlsdyr " | 1 | 9 | 0.92 | racerene avlsdyr "| |
new milk year | 1 | 9 | 0.89 | kui| |
other than those | 1 | 9 | 0.89 | organisatsioon ,| |
case , | 1 | 9 | 0.90 | juhul| |
per carcase | 1 | 9 | 1.00 | rümba kohta| |
premiums or contributions | 1 | 9 | 0.88 | kindlustusmaksete või| |
such animals | 1 | 9 | 1.00 | selliste loomade| |
of the country | 1 | 9 | 0.86 | teenuseid| |
education | 1 | 9 | 0.88 | , kes tegeleb peamiselt haridusega või teadusuuringutega| |
nos | 1 | 9 | 1.00 | lisa punkti a| |
, scientific | 1 | 9 | 0.94 | , teadus-| |
tax on | 1 | 9 | 0.97 | impordimaksu ja ekspordi maksuvabastuse| |
be liable | 1 | 9 | 0.89 | asjakohased imporditollimaksud määra alusel , mis kehtib| |
entitled to benefit from relief pursuant to | 1 | 9 | 1.00 | asutusele või ühingule , kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust| |
which has not | 1 | 9 | 1.00 | osas| |
system of | 1 | 9 | 0.88 | ühise| |
of value added tax | 1 | 9 | 0.85 | ühise| |
tobacco products | 1 | 9 | 0.88 | tubakatooted| |
article 79 | 1 | 9 | 1.00 | 79| |
the waters | 1 | 9 | 0.94 | artiklis 1 osutatud| |
if , in | 1 | 9 | 0.95 | ametliku etiketiga| |
in annex iv ( a ) | 1 | 9 | 0.88 | . iv lisa punkti a| |
mechanically | 1 | 9 | 0.91 | mille| |
to the relevant import duties | 1 | 9 | 1.00 | asjakohased imporditollimaksud määra alusel , mis kehtib| |
18 in point a of the annex | 1 | 9 | 0.90 | lisa punkti a| |
scientific instruments | 1 | 9 | 0.90 | teadustöö| |
, hiring out or transfer , on the basis of the type of | 1 | 9 | 0.95 | või võõrandamise kuupäeval , vastavalt| |
... ( member state concerned ) only " | 1 | 9 | 1.00 | : " lubatud turustada üksnes ( asjaomane liikmesriik ) "| |
only " . | 1 | 9 | 1.00 | : " lubatud turustada üksnes ( asjaomane liikmesriik ) "| |
marked : " passed for marketing in | 1 | 9 | 1.00 | : " lubatud turustada üksnes ( asjaomane liikmesriik ) "| |
for basic seed | 1 | 9 | 1.00 | osas| |
articles 9 | 1 | 9 | 0.88 | artiklites 9| |
avena | 1 | 9 | 0.89 | , avena| |
it may be established whether a particular sealing system | 1 | 9 | 0.95 | sätestatud korras võib kindlaks määrata , kas konkreetne pitseerimissüsteem vastab käesoleva| |
reference number | 1 | 9 | 0.88 | partii viitenumber| |
article 9 ( | 1 | 9 | 1.00 | . artikli 9| |
complies with the provisions of this | 1 | 9 | 0.95 | sätestatud korras võib kindlaks määrata , kas konkreetne pitseerimissüsteem vastab käesoleva| |
member states shall require that packages | 1 | 9 | 1.00 | pakendid| |
label or | 1 | 9 | 0.88 | etiketti või| |
cut and | 1 | 9 | 0.91 | mille| |
the list drawn up in accordance with | 1 | 9 | 0.90 | koostatud loetelus| |
for the carriage of | 1 | 9 | 0.87 | reisijateveoks| |
month and year of sealing expressed thus : " sealed ... " ( | 1 | 9 | 1.00 | pitseerimise kuu ja aasta järgmisel viisil : " pitseeritud " (| |
the provisions of this paragraph . | 1 | 9 | 1.00 | sätestatud korras võib kindlaks määrata , kas konkreetne pitseerimissüsteem vastab käesoleva lõike sätetele .| |
mixture | 1 | 9 | 0.97 | kui| |
basic | 1 | 9 | 0.91 | 1 . liikmesriigid nõuavad , et| |
" shall be inserted | 1 | 9 | 0.90 | " lisatakse| |
sealing | 1 | 9 | 0.92 | ühekordselt| |
flat-rate compensation | 1 | 9 | 0.91 | kindlasummalise hüvitise| |
shall mean | 1 | 9 | 0.90 | " on| |
to article | 1 | 9 | 0.87 | artikli| |
liable to | 1 | 9 | 0.89 | asjakohased imporditollimaksud määra alusel , mis kehtib| |
the group's annual accounts | 1 | 9 | 1.00 | kontserni raamatupidamise| |
. member | 1 | 9 | 0.90 | liikmesriigid| |
) and ( 3 ) | 1 | 9 | 0.94 | artikli 143 lõigetes 2 ja 3| |
one or more insurance | 1 | 9 | 0.97 | ühe või mitme| |
acting unanimously on a proposal from the commission | 1 | 9 | 0.89 | ühehäälselt| |
stand-by duty | 1 | 9 | 0.88 | valves| |
18 september | 1 | 9 | 0.96 | 1981| |
the official veterinarian | 1 | 9 | 0.94 | veterinaararsti| |
rail , road | 1 | 9 | 0.89 | raudtee- , maantee- ja| |
payment | 1 | 9 | 0.86 | komisjon| |
of regulation ( eec ) | 1 | 9 | 0.92 | määruse ( emü ) nr| |
inland waterway | 1 | 9 | 0.89 | raudtee- , maantee- ja| |
may provide | 1 | 9 | 0.89 | sätestada , et| |
( annex i ( | 1 | 9 | 1.00 | ( i lisa| |
group or | 1 | 9 | 0.90 | rühma või| |
procedure provided for in article | 1 | 9 | 0.89 | artiklis 20 sätestatud| |
. in article | 1 | 9 | 0.95 | . artikli| |
articles referred to in | 1 | 9 | 0.94 | osutatud esemete| |
braking devices | 1 | 9 | 0.94 | nõukogu 26 . juuli 1971 . aasta direktiivi| |
of directive 72/462/eec | 1 | 9 | 0.87 | direktiivi 72/462/emü| |
" in | 1 | 9 | 0.90 | õiguses| |
carriage | 1 | 9 | 0.94 | kaupade| |
71/320/eec | 1 | 9 | 1.00 | direktiivi 71/320/emü| |
on the common organisation of the market in | 1 | 9 | 1.00 | ühise korralduse kohta| |
normally based in the | 1 | 9 | 0.90 | , mille põhiasukoht on| |
attached | 1 | 9 | 0.94 | idanevust on uuesti kontrollitud , võidakse märkida sõnad " uuesti kontrollitud ( kuu ja aasta ) " ning kõnealuse uuesti kontrollimise eest vastutava talituse nimi . kõnealuse teabe võib esitada ametlikule etiketile kinnitatud ametlikul kleebisel . "| |
burden or benefit | 1 | 9 | 1.00 | soodustuse| |
of financial | 1 | 9 | 0.94 | finantskohustuse| |
agreements and concerted practices | 1 | 9 | 0.88 | kokkulepete ja| |
basic seed , | 1 | 9 | 0.88 | , sertifitseeritud| |
the provisions referred to in | 1 | 9 | 0.94 | artikli 30 lõikes 2 osutatud sätete| |
firm of auditors | 1 | 9 | 0.91 | audiitorühingu| |
genera and species | 1 | 9 | 0.91 | perekondade| |
, on the basis of the type of goods and the value ascertained or accepted on that date by the competent authorities . | 1 | 9 | 0.88 | kuupäeval , vastavalt kauba liigile| |
import value added tax | 1 | 9 | 0.94 | tasuda| |
the special | 1 | 9 | 0.95 | toodete| |
the council directive of 6 february 1970 ( | 1 | 9 | 0.90 | 6| |
, the member states may | 1 | 9 | 1.00 | võivad liikmesriigid| |
special export levy | 1 | 9 | 0.97 | ekspordi| |
sucrose | 1 | 9 | 0.97 | suhkrute| |
the certificate | 1 | 9 | 0.86 | artikli 2 lõikes 2 nimetatud| |
the food aid convention | 1 | 9 | 1.00 | toiduabi konventsiooni| |
concluded in advance | 1 | 9 | 0.91 | enne saagikoristust| |
for certified seed | 1 | 9 | 0.98 | sertifitseeritud seemne puhul| |
of regulation no 17 | 1 | 9 | 1.00 | nr| |
bulbs | 1 | 9 | 0.86 | liiki| |
the number | 1 | 9 | 0.88 | arv| |
the procedure laid down in article 19 | 1 | 9 | 1.00 | artiklis 19| |
recognition of | 1 | 9 | 0.94 | kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide| |
accountancy office | 1 | 9 | 0.88 | raamatupidamisbüroo| |
producers | 1 | 9 | 0.86 | on| |
the value of the | 1 | 8 | 0.97 | väärtus| |
a ii a ) | 1 | 8 | 0.94 | a ii a| |
directive 73/404/eec | 1 | 8 | 1.00 | direktiivi 73/404/emü| |
g/m2 | 1 | 8 | 1.00 | g/m2| |
director | 1 | 8 | 0.94 | direktor| |
directive 70/221/eec | 1 | 8 | 0.94 | direktiivi 70/221/emü| |
draft estimate | 1 | 8 | 1.00 | tulude ja kulude kalkulatsiooni eelnõu| |
hatching | 1 | 8 | 0.95 | ainult| |
sugars | 1 | 8 | 0.90 | suhkrute| |
in advance | 1 | 8 | 0.94 | ette| |
paragraph is | 1 | 8 | 1.00 | lõik| |
characters | 1 | 8 | 0.94 | märkide| |
of the code | 1 | 8 | 0.87 | , kui| |
of the tir | 1 | 8 | 0.89 | tir-märkmiku| |
non-ionic surfactants | 1 | 8 | 0.94 | mitteioonsete| |
adult bovine animals | 1 | 8 | 1.00 | täiskasvanud veiste| |
of regulation ( | 1 | 8 | 1.00 | sõnad " määruse ( emü ) nr| |
non-ionic | 1 | 8 | 0.94 | mitteioonsete| |
18 september 1981 | 1 | 8 | 1.00 | 1981| |
solution | 1 | 8 | 0.94 | valge| |
processing unit | 1 | 8 | 0.85 | nimetatud seadme| |
the payment declaration | 1 | 8 | 0.87 | maksedeklaratsiooni| |
oleifera | 1 | 8 | 1.00 | oleifera| |
in article 2 ( 1 ) ( a ) | 1 | 8 | 1.00 | . artikli 2 lõike 1| |
directive 74/483/eec | 1 | 8 | 1.00 | direktiivi 74/483/emü| |
orphans | 1 | 8 | 1.00 | maha| |
whisky | 1 | 8 | 0.96 | tehtud| |
referred to in the first | 1 | 8 | 1.00 | esimeses| |
of the court of | 1 | 8 | 0.91 | ning| |
l . ( | 1 | 8 | 1.00 | l . (| |
racks | 1 | 8 | 0.89 | raadio vastuvõtu-| |
the limit values | 1 | 8 | 0.87 | artiklis 8| |
sound level and the exhaust system | 1 | 8 | 0.90 | lubatud| |
the spring | 1 | 8 | 0.91 | allika| |
determining the emoluments of | 1 | 8 | 1.00 | nr| |
directive 75/106/eec shall be replaced by the | 1 | 8 | 1.00 | asendatakse| |
provision of | 1 | 8 | 0.87 | või -| |
hydrocarbons | 1 | 8 | 0.94 | tuleneva| |
substances in lists i or ii | 1 | 8 | 1.00 | i või ii| |
community institutions | 1 | 8 | 0.98 | ühenduse| |
annex i , section | 1 | 8 | 0.94 | i lisa| |
on the list drawn up in accordance with | 1 | 8 | 0.85 | koostatud loetelus| |
each of the | 1 | 8 | 0.94 | iga ühineva äriühingu| |
event | 1 | 8 | 0.90 | toimingu| |
the total | 1 | 8 | 0.96 | kogusumma| |
the country | 1 | 8 | 0.97 | asukohariigi vääringus| |
samples | 1 | 8 | 1.00 | eliitseemnele eelneva põlvkonna seemnest , kuid mida ei ole ametlikult kontrollitud . käesolevat sätet ei kohaldata hübriidseemne suhtes . sertifitseeritud seemnena sertifitseerimine võib toimuda üksnes sertifitseerimist taotleva isiku vastava taotluse ja aretaja nõusoleku korral ning juhul , kui ametlikult võetud proovidel põhinev ja hiljemalt asjaomase seemne kasvuperioodil läbiviidud ametlik järelkontroll näitab , et eelmise põlvkonna seemned on sordiehtsuse ja - puhtuse osas vastanud eliitseemnele kehtestatud nõuetele .| |
for the abstraction of drinking water | 1 | 8 | 0.89 | joogivee võtmiseks| |
000 ecu' | 1 | 8 | 1.00 | -| |
put | 1 | 8 | 0.85 | eesmärgil ,| |
to the competent authorities | 1 | 8 | 0.87 | tasuta ega tasu eest kasutada anda| |
the host member state | 1 | 8 | 0.87 | kui| |
date of | 1 | 8 | 0.87 | algab| |
tape | 1 | 8 | 0.89 | salvestatud| |
products listed | 1 | 8 | 0.87 | artiklis 1| |
standard rate | 1 | 8 | 0.98 | standardmäära| |
group of products | 1 | 8 | 1.00 | tooterühma| |
taken into account | 1 | 8 | 0.90 | võib| |
unit | 1 | 8 | 0.97 | eraldi seadmestiku| |
cereals , | 1 | 8 | 0.89 | riisi| |
a guarantee that | 1 | 8 | 1.00 | tagatis| |
can be | 1 | 8 | 0.87 | hiljem ,| |
the joint | 1 | 8 | 0.88 | osutamiseks| |
the day on which | 1 | 8 | 0.94 | sõlmimise| |
of that state | 1 | 8 | 0.86 | selle riigi| |
the package . | 1 | 8 | 1.00 | selliselt , et neid ei oleks võimalik avada ilma pitseerimissüsteemi vigastamata või artikli| |
prescribed | 1 | 8 | 0.87 | on ette nähtud| |
to dust arising from asbestos or materials containing asbestos | 1 | 8 | 1.00 | asbestist või asbesti sisaldavatest materjalidest tekkiva tolmuga| |
) council decision no | 1 | 8 | 1.00 | ) nõukogu| |
of financial burden or benefit | 1 | 8 | 1.00 | finantskohustuse| |
passenger | 1 | 8 | 0.87 | ühe või mitme teatava kategooria isikute huvides| |
adopting a research programme | 1 | 8 | 1.00 | ) nõukogu| |
the privileges and immunities | 1 | 8 | 0.96 | privileegide ja immuniteetide| |
potato wart | 1 | 8 | 0.87 | kartulivähi| |
minimum export | 1 | 8 | 0.93 | väljaveo| |
any such | 1 | 8 | 0.87 | . iga| |
of directive 77/541/eec , | 1 | 8 | 0.94 | käesoleva direktiiviga muudetud direktiivi 77/541/emü nõuetele| |
hand | 1 | 8 | 0.94 | käte| |
pipes | 1 | 8 | 0.87 | tehnilise| |
marketing | 1 | 8 | 0.85 | munade| |
be subject to | 1 | 8 | 0.87 | eelduseks| |
wash | 1 | 8 | 0.90 | valamud| |
non-member countries | 1 | 8 | 0.90 | mitteliikmesriikidest| |
vessel | 1 | 8 | 0.85 | laeva| |
the obligation imposed in article | 1 | 8 | 0.94 | artikli 1 lõikes 1 sätestatud| |
fishery products | 1 | 8 | 0.85 | kalandustoodete| |
2 . a member state may | 1 | 8 | 0.94 | 2 . liikmesriik| |
referred to in ( a ) | 1 | 8 | 0.87 | ) punktis a osutatud| |
and registered | 1 | 8 | 1.00 | ja registrisse kantud| |
the administrative , | 1 | 8 | 0.97 | haldus- ,| |
affixing | 1 | 8 | 0.87 | pitseerimise kindlustamiseks peab pitseerimisel vähemalt kasutama kas eespool nimetatud etiketti või ametlikku pitserit .| |
names | 1 | 8 | 0.94 | äriühingute ärinimed ja registrisse kantud asukohad| |
in the notes on the consolidated accounts | 1 | 8 | 0.94 | konsolideeritud aastaaruande lisades| |
article 16 ( 3 ) | 1 | 8 | 1.00 | artikli 16| |
) of directive 78/660/eec | 1 | 8 | 0.87 | direktiivi 78/660/emü artikli| |
sampling and analysis | 1 | 8 | 0.93 | proovivõtu- ja| |
origin , | 1 | 8 | 0.96 | päritolu| |
of origin , | 1 | 8 | 0.96 | päritolu| |
requested | 1 | 8 | 1.00 | taotletakse| |
due | 1 | 8 | 0.95 | summad , mille maksetähtaeg on| |
1 ( 1 ) ( | 1 | 8 | 1.00 | artikli 1 lõike 1| |
administrative , management or supervisory | 1 | 8 | 1.00 | haldus- , juhatus-| |
about | 1 | 8 | 0.92 | mille| |
inform | 1 | 8 | 0.87 | sellest| |
relied | 1 | 8 | 0.96 | kolmanda isiku vastu| |
unit of | 1 | 8 | 1.00 | ühiku| |
the waters referred to in article 1 | 1 | 8 | 1.00 | artiklis 1 osutatud| |
substances in | 1 | 8 | 0.91 | loetletud aineliikidesse ja - rühmadesse| |
facets | 1 | 8 | 0.92 | mille| |
aquatic | 1 | 8 | 0.85 | veekeskkonda| |
glass , | 1 | 8 | 0.90 | rosetid ,| |
which have been | 1 | 8 | 1.00 | sertifitseeritud seemnena isetolmlevate või apomiktiliste liikide seemet , mis on esitatud sertifitseerimiseks eliitseemnena ja mis on toodetud| |
products in | 1 | 8 | 0.94 | ühenduses| |
instrument permitting | 1 | 8 | 0.92 | täitmisele pööramist| |
( 'strass' ) | 1 | 8 | 0.92 | mille| |
; they are normally | 1 | 8 | 0.92 | mille| |
) , cut and polished , mechanically , and having | 1 | 8 | 0.92 | mille| |
lamps for | 1 | 8 | 0.87 | või selliste esilaternate| |
as against third parties | 1 | 8 | 0.96 | kolmanda isiku vastu| |
70.14 | 1 | 8 | 0.95 | 70.14| |
. colourless glass | 1 | 8 | 0.92 | mille| |
optical | 1 | 8 | 0.90 | valgustamiseks ja signalisatsiooniks ettenähtud klaasesemed ja optiliselt töötlemata või mitteoptilisest klaasist optikatooted| |
the draft | 1 | 8 | 1.00 | tulude ja kulude kalkulatsiooni eelnõu| |
the amounts | 1 | 8 | 0.92 | summade| |
in an | 1 | 8 | 0.94 | füüsilisest isikust ettevõtjana või| |
burdens or benefits | 1 | 8 | 0.89 | või soodustuste| |
the competent control authorities | 1 | 8 | 0.94 | ühendkuningriigi pädevatele kontrolliasutustele| |
base metal | 1 | 8 | 1.00 | mitteväärismetallist| |
log-book | 1 | 8 | 0.92 | püügipäeviku| |
roasted | 1 | 8 | 1.00 | röstitud| |
the provisions of this directive | 1 | 8 | 0.87 | vastavalt käesoleva direktiivi sätetele ja| |
1 . in | 1 | 8 | 0.87 | sortidest| |
, article | 1 | 8 | 0.98 | , artikli| |
to basic seed | 1 | 8 | 0.96 | eliitseemnele| |
varieties . " | 1 | 8 | 0.87 | sortidest| |
the general advisory committee | 1 | 8 | 0.87 | nõuandekomitee| |
. the director general shall | 1 | 8 | 0.91 | . peadirektor| |
for the year | 1 | 8 | 0.87 | . aastast| |
organization or association | 1 | 8 | 0.96 | või -| |
marketing restrictions | 1 | 8 | 1.00 | turustuspiiranguid| |
association | 1 | 8 | 0.96 | või -| |
pension | 1 | 8 | 0.87 | pension| |
members of | 1 | 8 | 0.87 | liikmed| |
refining | 1 | 8 | 0.94 | rafineerimisel saadud| |
temporary | 1 | 8 | 0.96 | välistöötlemiseks| |
of the directive of 14 june 1966 on the marketing of | 1 | 8 | 1.00 | turustamist käsitleva 14 . juuni 1966 . aasta direktiivi| |
inspections | 1 | 8 | 0.87 | ja -| |
used for the carriage of | 1 | 8 | 0.89 | millel on| |
instrument | 1 | 8 | 0.96 | ühenduse| |
corresponding | 1 | 8 | 0.87 | omakapitali osale| |
state which | 1 | 8 | 0.87 | tüübikinnituse andnud| |
of the council or commission | 1 | 8 | 0.94 | komisjoni õigusaktide| |
expressed | 1 | 8 | 0.85 | ajavahemiku| |
flowers | 1 | 8 | 0.85 | ja| |
for which admission free of import duties | 1 | 8 | 1.00 | taotletakse| |
a period | 1 | 8 | 0.88 | ajavahemik| |
of articles referred to in | 1 | 8 | 1.00 | osutatud esemete| |
article 72 ( | 1 | 8 | 0.85 | algmääruse artikli 72| |
bureau | 1 | 8 | 0.90 | liikluskindlustuse| |
loss or injury | 1 | 8 | 0.87 | kahju| |
normally based in the territory of | 1 | 8 | 0.88 | liikmesriigi| |
the vehicle is | 1 | 8 | 0.85 | on sõiduki põhiasukoht| |
in article 43 ( 2 ) of the treaty | 1 | 8 | 1.00 | asutamislepingu artikli 43 lõikes 2| |
coated | 1 | 8 | 0.93 | kaetud| |
the procedure provided for in article 20 | 1 | 8 | 0.94 | artiklis 20 sätestatud| |
group or union | 1 | 8 | 0.93 | rühma või| |
derogation | 1 | 8 | 0.87 | kõrvale kaldudes| |
vaccination | 1 | 8 | 0.97 | oma territooriumile| |
the following shall be admitted free of import duties | 1 | 8 | 0.87 | importida järgmist kaupa| |
law ; | 1 | 8 | 0.89 | õiguses ;| |
the institutions | 1 | 8 | 0.87 | institutsioonid| |
: nature | 1 | 8 | 1.00 | : laad| |
which cease to fulfil the conditions giving entitlement to | 1 | 8 | 1.00 | kohaldamise tingimustele| |
provided the | 1 | 8 | 0.87 | alusel , kohaldatakse| |
, at the rate applying on the date of | 1 | 8 | 0.89 | või võõrandamise kuupäeval , vastavalt| |
an organization | 1 | 8 | 0.87 | kui kaup| |
being manufactured in the community | 1 | 8 | 0.87 | ühenduses ei toodeta| |
quantitative restrictions | 1 | 8 | 0.87 | koguseliste| |
for domestic products | 1 | 8 | 0.85 | ja mida on raskem täita| |
in the member state of origin or | 1 | 8 | 1.00 | , kust| |
in a managerial capacity | 1 | 8 | 1.00 | juhtival ametikohal| |
of accounting documents | 1 | 8 | 0.87 | raamatupidamisdokumentide| |
of establishment | 1 | 8 | 0.87 | asutamisvabaduse| |
member state whence | 1 | 8 | 1.00 | , kust| |
// // | 1 | 8 | 0.95 | , cas nr| |
application of the provisions referred to in article 30 ( 2 ) | 1 | 8 | 1.00 | artikli 30 lõikes 2 osutatud sätete| |
capacity where the beneficiary | 1 | 8 | 1.00 | tõendab| |
reinsurance | 1 | 8 | 0.94 | edasikindlustuse| |
point a of | 1 | 8 | 0.96 | lisa punkti a liikidesse| |
to the relevant import duties at the rate applying on the date | 1 | 8 | 0.94 | asjakohased imporditollimaksud määra alusel , mis kehtib| |
shall be liable to the relevant import duties | 1 | 8 | 0.94 | asjakohased imporditollimaksud määra alusel , mis kehtib| |
in article 143 ( 2 ) and ( 3 ) | 1 | 8 | 1.00 | artikli 143 lõigetes 2 ja 3| |
the number of | 1 | 8 | 0.95 | arvu| |
, hiring out or transfer , on the basis of the type of goods | 1 | 8 | 1.00 | või võõrandamise kuupäeval , vastavalt kauba| |
period of | 1 | 8 | 0.87 | etteteatamistähtaeg| |
) adequate | 1 | 8 | 0.94 | ) piisavad teadmised| |
china " | 1 | 8 | 1.00 | china "| |
the mixture | 1 | 8 | 0.92 | kui| |
relief shall continue to | 1 | 8 | 0.94 | maksuvabastust jätkuvalt tingimusel , et| |
such relief . | 1 | 8 | 0.94 | maksuvabastust jätkuvalt tingimusel , et| |
whose head | 1 | 8 | 0.94 | , kelle peakontor asub| |
point a of the annex | 1 | 8 | 0.96 | lisa punkti a liikidesse| |
" société | 1 | 8 | 1.00 | " société| |
secondary residence | 1 | 8 | 0.94 | lisaeluaseme| |
entered | 1 | 8 | 1.00 | sertifitseeritud seemnena isetolmlevate või apomiktiliste liikide seemet , mis on esitatud sertifitseerimiseks eliitseemnena ja mis on toodetud| |
outside the customs territory of the community | 1 | 8 | 0.90 | väljaspool ühenduse tolliterritooriumi| |
on the date on which | 1 | 8 | 0.94 | asjakohased imporditollimaksud määra alusel , mis kehtib| |
of services | 1 | 8 | 0.88 | või -| |
a person acting in his own name but on | 1 | 8 | 0.94 | oma nimel , kuid| |
knowledge of | 1 | 8 | 0.96 | ) piisavad teadmised| |
" - month and year of | 1 | 8 | 1.00 | " -| |
in such a manner that they cannot be opened without damaging the sealing system or | 1 | 8 | 0.89 | oleksid pitseeritud| |
label provided for in article | 1 | 8 | 1.00 | lõikega| |
or leaving evidence of tampering on | 1 | 8 | 0.89 | oleksid pitseeritud| |
complies with the provisions of this paragraph . | 1 | 8 | 0.94 | sätestatud korras võib kindlaks määrata , kas konkreetne pitseerimissüsteem vastab käesoleva lõike sätetele .| |
the procedure laid down in article 29 . | 1 | 8 | 0.87 | artiklis 29 sätestatud korras .| |
directive 78/686/eec | 1 | 8 | 1.00 | 78/686/emü| |
varieties of | 1 | 8 | 0.89 | kataloogi| |
and certified | 1 | 8 | 0.90 | ja kõikide kategooriate sertifitseeritud| |
month and year of sealing expressed thus : " sealed ... " ( month and year ) | 1 | 8 | 1.00 | pitseerimise kuu ja aasta järgmisel viisil : " pitseeritud " ( kuu ja aasta )| |
it may be established whether a particular sealing system complies with the provisions of this | 1 | 8 | 0.89 | sätestatud korras võib kindlaks määrata , kas konkreetne pitseerimissüsteem vastab käesoleva| |
the member states need not | 1 | 8 | 0.94 | liikmesriikides ei pea| |
formation of | 1 | 8 | 0.94 | asutamise| |
the holders | 1 | 8 | 0.88 | omanikele| |
in accordance with the procedure laid down in article 19 | 1 | 8 | 1.00 | korras| |
farm accountancy data | 1 | 8 | 0.92 | põllumajandusliku raamatupidamise| |
the list drawn up in accordance with article 3 | 1 | 8 | 0.85 | koostatud loetelus| |
the supplier | 1 | 8 | 0.89 | tarnija| |
lot | 1 | 8 | 0.94 | partii viitenumber| |
as being | 1 | 8 | 1.00 | , või kui| |
any of the activities referred to in article 1 | 1 | 8 | 0.85 | artiklis 1 nimetatud| |
responsible for auditing the accounts | 1 | 8 | 1.00 | auditeerimise eest| |
subscribed capital by | 1 | 8 | 0.87 | fondiemissiooni| |
. tax on | 1 | 8 | 1.00 | . tulumaks| |
which the company | 1 | 8 | 0.94 | kaudu| |
. income from | 1 | 8 | 0.89 | . tulu| |
linked | 1 | 8 | 0.94 | ettevõtetele , millega äriühing on seotud osaluse kaudu .| |
after taxation | 1 | 8 | 0.94 | põhitegevuskasum või - kahjum pärast tulumaksustamist| |
. profit or loss for the financial year | 1 | 8 | 0.89 | . aruandeaasta| |
listed in article 1 ( 2 ) ( | 1 | 8 | 1.00 | artikli 1 lõike 2| |
be adopted in | 1 | 8 | 0.87 | vastu artiklis 38| |
in the country of | 1 | 8 | 0.90 | lähteriigis| |
recognition of diplomas | 1 | 8 | 0.94 | diplomite , tunnistuste ja muude kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide| |
of small | 1 | 8 | 0.89 | . liikmesriigid| |
out or transfer , | 1 | 8 | 0.87 | või võõrandamise kuupäeval , vastavalt| |
the following shall be | 1 | 8 | 0.94 | importida järgmist| |
detailed rules for the application of this article | 1 | 8 | 1.00 | üksikasjalikud eeskirjad| |
the products listed in article 1 ( 2 ) ( | 1 | 8 | 1.00 | artikli 1 lõike 2| |
article 38 . | 1 | 8 | 0.87 | vastu artiklis 38| |
of one | 1 | 8 | 0.92 | tootmiseks| |
the coefficient | 1 | 8 | 0.88 | sisese töötlemise| |
directive 80/723/eec | 1 | 8 | 0.94 | 80/723/emü| |
of directive 78/855/eec | 1 | 8 | 0.94 | kohaldatakse direktiivi| |
division by | 1 | 8 | 0.86 | teel| |
zirconium | 1 | 8 | 0.91 | aatomite arvu| |
sentence | 1 | 8 | 0.94 | lõike 4| |
wild | 1 | 8 | 0.87 | looduslikult| |
activities in the field of architecture ; | 1 | 8 | 0.87 | diplomid , millele on lisatud kreeka tehnikakoja väljaantud tunnistus , mis kinnitab õigust tegutseda arhitektuuri valdkonnas ;| |
( architecte | 1 | 8 | 1.00 | ( architecte| |
in pharmacy | 1 | 8 | 0.87 | farmaatsiaalase| |
of installations | 1 | 8 | 0.86 | rajatiste| |
rhine | 1 | 8 | 0.94 | reini laevaliikluse muudetud| |
of pcbs and pcts | 1 | 8 | 0.92 | pcbde| |
of pcbs | 1 | 8 | 0.92 | pcbde| |
on behalf of | 1 | 8 | 1.00 | nimel ,| |
the rhine | 1 | 8 | 0.94 | reini laevaliikluse muudetud| |
nuclear energy | 1 | 8 | 0.90 | tuumaenergia valdkonnas| |
// | 1 | 8 | 0.90 | rosetid ,| |
benzene | 1 | 8 | 0.87 | benseeni| |
. aythya | 1 | 8 | 1.00 | . aythya| |
) to | 1 | 8 | 0.94 | )| |
whereas imports into | 1 | 8 | 0.96 | kolmandatest riikidest pärit| |
french overseas | 1 | 8 | 0.90 | prantsusmaa| |
regulation ( eec ) no 2182/77 | 1 | 8 | 1.00 | 2182/77| |
conditions laid down in | 1 | 8 | 0.94 | a lisa| |
the conditions laid down | 1 | 8 | 1.00 | sätestatud tingimustele ;| |
) or | 1 | 8 | 1.00 | lõikega| |
of bovine animals and | 1 | 8 | 0.87 | veiste ja sigade| |
come | 1 | 8 | 0.94 | pärit| |
the moisture content | 1 | 8 | 0.98 | % , on| |
france | 1 | 8 | 0.90 | impordi turuosa| |
the arbitration committee | 1 | 8 | 0.94 | vahekohtukomitee| |
of regulation ( eec ) no 574/72 | 1 | 8 | 1.00 | määruse ( emü ) nr 574/72| |
supply | 1 | 8 | 0.87 | surve all| |
a copy | 1 | 8 | 1.00 | taotluse korral| |
fee | 1 | 8 | 0.94 | tasu| |
multiplication | 1 | 8 | 0.85 | seemnekasvatust| |
crude oil and | 1 | 8 | 0.94 | toornafta ja| |
directive 77/391/eec | 1 | 8 | 1.00 | 77/391/emü| |
net turnover | 1 | 8 | 1.00 | puhaskäive| |
in that case , | 1 | 8 | 0.94 | sel juhul| |
farmer | 1 | 8 | 0.95 | põllumajandustootja| |
this disease | 1 | 8 | 1.00 | haiguse| |
- of | 1 | 8 | 1.00 | loomad| |
" infirmier | 1 | 8 | 1.00 | " infirmier| |
of 11 april 1967 | 1 | 8 | 1.00 | 11 . aprilli 1967 . aasta| |
flat-rate farmers | 1 | 8 | 0.85 | kindla maksumääraga põllumajandustootjatele| |
17 ( | 1 | 8 | 0.90 | artikli 17 lõike| |
travel agents | 1 | 8 | 0.92 | reisibüroode| |
by public | 1 | 8 | 0.85 | avalik-õiguslikud organisatsioonid või| |
pursue | 1 | 8 | 0.87 | jätkata| |
or an authorized representative | 1 | 8 | 1.00 | või volitatud esindaja| |
2 75 | 1 | 8 | 1.00 | 2,5| |
annex i , chapter | 1 | 8 | 0.91 | lisa| |
bovine herds | 1 | 8 | 0.94 | tüüpi veisekarjad -| |
herds : | 1 | 8 | 0.94 | tüüpi veisekarjad -| |
animals and | 1 | 8 | 0.92 | liha| |
. in that | 1 | 8 | 1.00 | . sel juhul| |
assessment | 1 | 8 | 0.87 | searümba| |
selling price | 1 | 8 | 0.90 | hoiab| |
the selling | 1 | 8 | 0.87 | kuulub ,| |
governed by public law | 1 | 8 | 0.85 | avalik-õiguslikud organisatsioonid või| |
where the value | 1 | 8 | 0.87 | käibemaksu täielikult| |
directive 68/151/eec . | 1 | 8 | 0.87 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3 .| |
where the laws of a member state | 1 | 8 | 0.94 | kui liikmesriigi| |
an increase in | 1 | 8 | 0.85 | aktsiakapitali suurendamise| |
on the company's | 1 | 8 | 0.94 | huvides tegutseva isiku kaudu| |
be published in the | 1 | 8 | 0.94 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3| |
the company is | 1 | 8 | 1.00 | tegevuse alustamiseks tegevusloa| |
consideration other than in cash | 1 | 8 | 0.94 | mitterahalise sissemakse eest| |
in accordance with article 3 of directive 68/151/eec | 1 | 8 | 1.00 | ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3| |
, they shall | 1 | 8 | 0.87 | kui liikmesriigi seadused lubavad| |
published in the manner | 1 | 8 | 0.94 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3| |
referred to in article 2 ( 1 ) ( | 1 | 8 | 0.97 | artikli 2 lõike 1| |
directive 70/220/eec | 1 | 8 | 1.00 | 70/220/emü| |
vehicles intended for | 1 | 8 | 1.00 | sõidukid ,| |
wholly | 1 | 8 | 0.87 | käibemaksu täielikult| |
annex a , chapter v | 1 | 8 | 1.00 | a lisa v| |
in accordance with annex a | 1 | 8 | 0.87 | vastavalt a| |
where the beneficiary | 1 | 8 | 0.94 | kui soodustatud isik| |
in the exporting | 1 | 8 | 0.89 | eksportivas kolmandas riigis| |
be marked | 1 | 8 | 1.00 | oleks| |
for the purpose of slaughter without delay | 1 | 8 | 0.94 | tapmiseks| |
" shall be deleted and replaced by " ex | 1 | 8 | 0.85 | jäetakse välja ja asendatakse alamrubriigi numbriga ex| |
directive 76/114/eec | 1 | 8 | 0.89 | direktiivi 76/114/emü| |
packages of basic seed | 1 | 8 | 0.89 | . liikmesriigid| |
of tax on | 1 | 8 | 1.00 | impordimaksu ja ekspordi maksuvabastuse| |
label . " | 1 | 8 | 1.00 | . kui vähemalt| |
only " . " | 1 | 8 | 1.00 | " . "| |
the leading insurer | 1 | 8 | 0.94 | peakindlustusandja| |
development of scientific or technical knowledge | 1 | 8 | 1.00 | . teaduse ja tehnika arengut silmas pidades| |
% of the basic salary | 1 | 8 | 0.94 | põhipalgast| |
that the official labels | 1 | 8 | 1.00 | liikmesriigid nõuavad , et esimeses lõigus osutatud loa alusel turustatava seemne ametlikule etiketile oleks märgitud : " lubatud turustada üksnes ( asjaomane liikmesriik ) " ; lisaks sellele võivad liikmesriigid sellisel juhul nõuda , et ametlikul etiketil oleks ka märge| |
the breeder | 1 | 8 | 1.00 | 1b . liikmesriikidele võib artiklis| |
has been retested , the words " retested ... ( month and year ) " and the service responsible for such retesting may be indicated . such information may be given on an official sticker attached to the official label | 1 | 8 | 1.00 | . kui vähemalt| |
the slaughter of | 1 | 8 | 0.87 | tapmist| |
system of value added tax | 1 | 8 | 0.89 | ühise| |
authorized by the competent authorities | 1 | 8 | 0.90 | , välja arvatud pädeva asutuse loal| |
the previous generation | 1 | 8 | 1.00 | 1b . liikmesriikidele võib artiklis| |
extraordinary profit or loss | 1 | 8 | 0.87 | kasumilt või kahjumilt| |
balance sheet or | 1 | 8 | 0.87 | bilansis või raamatupidamisaruannete lisades| |
manure | 1 | 8 | 1.00 | muudest ruumidest , mida loomad kasutavad ,| |
. where at least germination | 1 | 8 | 1.00 | . kui vähemalt| |
shall be substituted for " | 1 | 8 | 0.94 | " järgmise tekstiga : " ametlikult või ametliku järelevalve all| |
marked : " passed for marketing in ... ( member state concerned ) only " | 1 | 8 | 0.94 | : " lubatud turustada üksnes ( asjaomane liikmesriik ) "| |
quotations | 1 | 8 | 0.89 | noteeringud| |
capable of supporting | 1 | 8 | 0.94 | elukeskkonnaks| |
, accompanied | 1 | 7 | 0.89 | on sooritanud| |
conferring | 1 | 7 | 0.93 | diplomid , millele on lisatud kreeka tehnikakoja väljaantud tunnistus , mis kinnitab õigust tegutseda arhitektuuri valdkonnas ;| |
( architect ) ; | 1 | 7 | 1.00 | ( architect ) ;| |
1984/85 | 1 | 7 | 1.00 | 1984/85 .| |
for grading | 1 | 7 | 0.85 | searümpade liigitusskaala| |
in articles 3 to 19 | 1 | 7 | 1.00 | artiklites 3-19 sätestatud tingimustele| |
piece of netting | 1 | 7 | 0.85 | võrgutükk ,| |
the application of the provisions referred to in article 30 ( 2 ) | 1 | 7 | 0.94 | artikli 30 lõikes 2 osutatud sätete| |
the right to pursue | 1 | 7 | 0.93 | diplomid , millele on lisatud kreeka tehnikakoja väljaantud tunnistus , mis kinnitab õigust tegutseda arhitektuuri valdkonnas ;| |
. it is prohibited to | 1 | 7 | 1.00 | on keelatud| |
of netting | 1 | 7 | 0.85 | võrgutükk ,| |
trawls | 1 | 7 | 1.00 | traalide| |
pierced | 1 | 7 | 0.92 | mille| |
of the establishment or organization to which the goods are consigned | 1 | 7 | 0.93 | asutuse või ühingu| |
herd-books | 1 | 7 | 0.94 | tõuraamatuid| |
mounted | 1 | 7 | 0.94 | mm ) mehaaniliselt lõigatud ja lihvitud| |
. // | 1 | 7 | 0.90 | rosetid ,| |
entered in | 1 | 7 | 0.87 | kantud| |
) of directive | 1 | 7 | 0.86 | direktiivi 76/464/emü artikli| |
the carriage of goods | 1 | 7 | 0.94 | kaupade| |
on to | 1 | 7 | 0.96 | oma territooriumile| |
the activity | 1 | 7 | 0.89 | välisriigi kodaniku päritolu- või| |
inspections and controls | 1 | 7 | 0.93 | ja -| |
from refining | 1 | 7 | 0.98 | rafineerimisel saadud| |
70.19 | 1 | 7 | 0.92 | 70.19| |
of occupations | 1 | 7 | 1.00 | ametirühmade| |
protocol 7 | 1 | 7 | 1.00 | 7| |
imitation | 1 | 7 | 0.87 | rosetid ,| |
in annex iii , | 1 | 7 | 0.92 | iii lisa| |
sentence of paragraph | 1 | 7 | 0.94 | sõnad "| |
regulation ( eec ) no 2057/82 | 1 | 7 | 1.00 | ( emü ) nr 2057/82| |
the ivory | 1 | 7 | 0.95 | côte d'ivoire'i| |
opbevares | 1 | 7 | 1.00 | opbevares| |
entitled to benefit from | 1 | 7 | 1.00 | organisatsioonile , kelle suhtes kohaldatakse| |
the draft estimate | 1 | 7 | 0.96 | tulude ja kulude kalkulatsiooni eelnõu| |
for a consideration or free of charge | 1 | 7 | 0.88 | anda| |
value added tax at the rate applying on the date | 1 | 7 | 0.85 | liigile ning pädeva asutuse poolt sellel kuupäeval määratud või aktsepteeritud väärtusele .| |
for purposes other than those | 1 | 7 | 0.88 | organisatsioon ,| |
tobacco or tobacco products | 1 | 7 | 0.85 | b ) tubakas ja tubakatooted| |
the director | 1 | 7 | 0.86 | direktor| |
, whether for | 1 | 7 | 0.86 | võõrandada| |
third country or | 1 | 7 | 0.89 | kolmandast riigist või selle| |
in accordance with the procedure laid down in article 29 . | 1 | 7 | 0.94 | artiklis 29 sätestatud korras .| |
pups | 1 | 7 | 0.86 | ;| |
of fresh meat from | 1 | 7 | 0.88 | värske| |
aluminium | 1 | 7 | 0.97 | alumiiniumsulamitest| |
from exemption | 1 | 7 | 0.95 | organisatsioonile , kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust| |
the following shall be exempt on admission : | 1 | 7 | 0.88 | importida järgmist| |
to exemption | 1 | 7 | 0.93 | , kes ei vasta enam maksuvabastuse kohaldamise tingimustele| |
in article 49 ( | 1 | 7 | 1.00 | artikli 49 lõikes| |
regarded as | 1 | 7 | 0.90 | käsitada| |
4 ( 2 ) | 1 | 7 | 1.00 | artikli 4| |
must be given | 1 | 7 | 0.89 | tuleb anda| |
7 ( 2 ) | 1 | 7 | 0.91 | artikli 7| |
the obligation imposed in article 1 ( 1 ) | 1 | 7 | 1.00 | artikli 1 lõikes 1 sätestatud| |
the second paragraph is deleted . | 1 | 7 | 1.00 | teine| |
87.01 | 1 | 7 | 0.89 | 87.01| |
other than those provided for | 1 | 7 | 0.86 | muul eesmärgil| |
, the exemption | 1 | 7 | 0.85 | kohaldatakse maksuvabastust jätkuvalt tingimusel , et| |
approved by the competent authorities | 1 | 7 | 0.85 | tunnustatud| |
2191/81 | 1 | 7 | 0.96 | 2191/81| |
the exemption shall | 1 | 7 | 0.85 | kohaldatakse maksuvabastust jätkuvalt tingimusel , et| |
to the relevant import value added tax | 1 | 7 | 0.94 | tasuda| |
community institutions and | 1 | 7 | 0.88 | liikmesriikide| |
be decided | 1 | 7 | 1.00 | otsustada| |
member states may provide that | 1 | 7 | 0.88 | sätestada , et| |
the report | 1 | 7 | 0.87 | direktiivi 77/91/emü| |
of directive 78/855/eec shall apply | 1 | 7 | 1.00 | kohaldatakse direktiivi| |
of directive 76/464/eec , | 1 | 7 | 0.85 | lõikele| |
transferred to | 1 | 7 | 1.00 | maksuvabastust jätkuvalt tingimusel , et| |
the administrative | 1 | 7 | 0.89 | haldus-| |
bodies of | 1 | 7 | 1.00 | haldus-| |
and liabilities | 1 | 7 | 0.90 | vara ja| |
the scientific | 1 | 7 | 0.96 | ja toidu teaduskomiteega| |
with the requirements of directive 77/541/eec , as amended by this directive | 1 | 7 | 1.00 | käesoleva direktiiviga muudetud direktiivi 77/541/emü nõuetele| |
. . . % | 1 | 7 | 1.00 | ... %| |
surveillance and monitoring of | 1 | 7 | 0.86 | mõjutatud keskkondade| |
performance requirements | 1 | 7 | 0.85 | tõhususnõuetele| |
of the environments | 1 | 7 | 0.88 | keskkondade| |
of foot-and-mouth disease | 1 | 7 | 0.85 | esinenud suu- ja sõrataudi| |
the date of the | 1 | 7 | 0.93 | tasuta või tasu eest kasutada andmise või võõrandamise kuupäeval , vastavalt kauba| |
under article 3 | 1 | 7 | 1.00 | artikli 3| |
like products in | 1 | 7 | 0.96 | samasuguste toodete| |
the form | 1 | 7 | 1.00 | lisas| |
) of decision 83/516/eec | 1 | 7 | 0.95 | 83/516/emü artikli| |
veterinary committee | 1 | 7 | 0.85 | veterinaaria| |
the general provisions | 1 | 7 | 0.85 | asutamislepingu üldsätteid| |
originating in third countries | 1 | 7 | 1.00 | kolmandatest riikidest pärit| |
have increased from | 1 | 7 | 0.95 | kolmandatest riikidest pärit ja ühise tollitariifistiku alamrubriiki| |
moisture content of | 1 | 7 | 0.93 | 16 %| |
monitoring | 1 | 7 | 0.86 | järelevalve| |
the moisture | 1 | 7 | 0.96 | niiskusesisaldus| |
the certificate referred to in | 1 | 7 | 0.94 | lõikes 2 nimetatud| |
of like products | 1 | 7 | 0.89 | ; selle| |
in 1977 to | 1 | 7 | 1.00 | 1977 . aastal| |
the consolidated accounts referred to in ( | 1 | 7 | 0.85 | ) punktis a osutatud konsolideeritud| |
of the administrative , | 1 | 7 | 0.95 | haldus- ,| |
, the relief shall continue to | 1 | 7 | 0.93 | antakse tasuta või tasu eest kasutada või võõrandatakse| |
) council regulation ( eec ) no | 1 | 7 | 0.93 | . aasta määrus ( emü ) nr| |
without prior notification | 1 | 7 | 0.94 | tasuta ega tasu eest kasutada anda| |
which cease to fulfil the conditions giving entitlement to relief | 1 | 7 | 1.00 | , kes ei vasta enam maksuvabastuse kohaldamise tingimustele| |
to such relief . | 1 | 7 | 0.86 | maksuvabastust jätkuvalt tingimusel , et| |
benefiting from the relief | 1 | 7 | 0.93 | asutus või ühing , kelle suhtes kohaldatakse maksuvabastust ,| |
scientific research | 1 | 7 | 0.95 | , kes tegeleb peamiselt haridusega või teadusuuringutega| |
- or | 1 | 7 | 0.85 | loa selliseid esemeid tollimaksuvabalt vastu võtta| |
undertaking or establishment | 1 | 7 | 0.95 | ettevõtte või asutuse| |
the limit values laid down in | 1 | 7 | 0.93 | artiklis 8 sätestatud| |
cas no | 1 | 7 | 1.00 | seda kiudu sisaldavate toodete| |
// // // // // // | 1 | 7 | 1.00 | aatomite arvu| |
aquaculture | 1 | 7 | 0.93 | akvakultuuri| |
% of the total investment | 1 | 7 | 1.00 | % koguinvesteeringust| |
) alcoholic | 1 | 7 | 0.85 | a ) alkoholitooted ;| |
if imported | 1 | 7 | 0.93 | , või kui hiljem , siis on võimalik kindlaks teha , et nad on ette nähtud| |
if the moisture content | 1 | 7 | 1.00 | % , on| |
coffee | 1 | 7 | 0.96 | röstitud| |
to the competent control authorities of the united kingdom | 1 | 7 | 1.00 | ühendkuningriigi pädevatele kontrolliasutustele| |
duties of articles | 1 | 7 | 0.85 | osutatud esemete imporditollimaksuvaba| |
( 2 ) of the basic regulation | 1 | 7 | 0.85 | teise lõigu| |
the institution or organization to which the article is consigned | 1 | 7 | 0.86 | importida| |
, hired out or transferred , whether for a consideration or free of charge , | 1 | 7 | 0.85 | ega võõrandada ilma pädevale asutusele ette teatamata .| |
for purposes which confer the right | 1 | 7 | 1.00 | maksuvabastust jätkuvalt tingimusel , et| |
) tobacco | 1 | 7 | 1.00 | tubakatooted| |
to the competent authorities . | 1 | 7 | 0.94 | tasuta ega tasu eest kasutada anda| |
. the relief referred to in | 1 | 7 | 0.85 | 2 . lõikes 1 osutatud maksuvabastust kohaldatakse| |
relief shall continue to be granted | 1 | 7 | 1.00 | maksuvabastust jätkuvalt tingimusel , et| |
the conditions laid down by | 1 | 7 | 0.85 | artikli 143 lõigetes 2 ja 3 sätestatud korras vastuvõetud| |
shall be liable to the relevant import duties at the rate applying on the date on which | 1 | 7 | 0.88 | asjakohased imporditollimaksud määra alusel , mis kehtib| |
workers and/or their representatives | 1 | 7 | 1.00 | ja/või nende| |
in the air | 1 | 7 | 0.85 | töökoha õhus| |
but on behalf of | 1 | 7 | 1.00 | enda nimel , kuid| |
supervisory bodies of | 1 | 7 | 0.95 | haldus- ,| |
as a separate item | 1 | 7 | 0.94 | eraldi kirjel| |
for the purposes of article 16 ( 3 ) | 1 | 7 | 1.00 | artikli 16 lõike 3| |
by the manufacturer ) | 1 | 7 | 1.00 | to be| |
administrative , management or supervisory bodies | 1 | 7 | 0.97 | haldus- , juhatus-| |
article 1 ( 1 ) ( | 1 | 7 | 0.94 | artikli 1 lõike 1| |
amount corresponding to | 1 | 7 | 0.93 | omakapitali osale| |
disclosed in the notes on the consolidated accounts | 1 | 7 | 1.00 | konsolideeritud aastaaruande lisades| |
1 . a member state | 1 | 7 | 1.00 | 1 . liikmesriik| |
of directive 83/349/eec | 1 | 7 | 1.00 | direktiivi 83/349/emü| |
referred to in ( a ) above | 1 | 7 | 0.93 | ) punktis a osutatud| |
an appropriate heading . | 1 | 7 | 1.00 | eraldi kirjel asjakohases rubriigis .| |
book value | 1 | 7 | 0.93 | omakapitali osale| |
angives af fabrikanten ) | 1 | 7 | 1.00 | angives af fabrikanten ) .| |
by the manufacturer ) . | 1 | 7 | 1.00 | by the manufacturer ) .| |
aan te geven door de fabrikant ) . | 1 | 7 | 1.00 | aan te geven door de fabrikant ) .| |
da parte del fabbricante ) . | 1 | 7 | 1.00 | da parte del fabbricante ) .| |
par | 1 | 7 | 1.00 | par le fabricant ) .| |
aufbewahren | 1 | 7 | 1.00 | aufbewahren| |
their representatives in | 1 | 7 | 0.95 | ettevõtte või asutuse| |
bewaren | 1 | 7 | 1.00 | bewaren| |
conserver | 1 | 7 | 1.00 | conserver| |
må | 1 | 7 | 1.00 | må| |
vom hersteller anzugeben ) | 1 | 7 | 1.00 | vom hersteller anzugeben )| |
sealing systems | 1 | 7 | 0.97 | " ühekordselt| |
conservare | 1 | 7 | 1.00 | conservare| |
een | 1 | 7 | 1.00 | een| |
par le fabricant ) . | 1 | 7 | 1.00 | par le fabricant ) .| |
of the institution or organization to which | 1 | 7 | 0.86 | asutuse või ühingu| |
enforcement of | 1 | 7 | 0.93 | sundtäitmise| |
trees | 1 | 7 | 0.88 | oliivipuude| |
, together with | 1 | 7 | 0.93 | diplomid , millele on lisatud kreeka tehnikakoja väljaantud tunnistus , mis kinnitab õigust tegutseda arhitektuuri valdkonnas ;| |
and oil | 1 | 7 | 1.00 | oliivi- ja| |
tir | 1 | 7 | 0.97 | tir-konventsioon| |
code | 1 | 7 | 0.92 | juhise| |
in annex ii ( | 1 | 7 | 1.00 | lisa| |
small consignments | 1 | 7 | 0.88 | väikesaadetiste| |
and hooks | 1 | 7 | 0.92 | terastrosside , kettide ja konksude| |
chains | 1 | 7 | 0.92 | terastrosside , kettide ja konksude| |
" decret " of | 1 | 7 | 1.00 | decret'| |
below the | 1 | 7 | 0.86 | netovara| |
of directive 69/169/eec | 1 | 7 | 1.00 | direktiivi 69/169/emü| |
educational , scientific | 1 | 7 | 1.00 | haridus- , teadus-| |
pursuant to article 1 ( | 1 | 7 | 0.86 | tarbimise vähendamise| |
" ; | 1 | 7 | 0.94 | " ;| |
diploma of " | 1 | 7 | 0.93 | diplom| |
leucosis | 1 | 7 | 0.89 | leukoosi| |
non-member | 1 | 7 | 0.89 | seemnekasvatust| |
not established | 1 | 7 | 0.85 | väljaspool| |
movable | 1 | 7 | 0.85 | vallasvara| |
contained in | 1 | 7 | 0.86 | g| |
of crude oil and | 1 | 7 | 1.00 | toornafta ja| |
of crude oil and petroleum products | 1 | 7 | 1.00 | toornafta ja| |
directive 73/239/eec | 1 | 7 | 1.00 | 73/239/emü| |
consignee | 1 | 7 | 0.86 | kaubasaaja| |
" awarded by | 1 | 7 | 0.86 | , mille annab| |
hooks | 1 | 7 | 0.92 | terastrosside , kettide ja konksude| |
shall be subject to | 1 | 7 | 0.93 | eelduseks| |
the member states need not apply | 1 | 7 | 1.00 | liikmesriikides ei pea| |
their assets | 1 | 7 | 0.88 | mitu| |
for the activity in question | 1 | 7 | 0.94 | tõendab| |
in annex ii to | 1 | 7 | 1.00 | ii lisas| |
or in a managerial | 1 | 7 | 0.93 | järjestikust aastat sõltumatult või ettevõtte juhina , kui| |
one or more companies | 1 | 7 | 0.85 | üks või mitu äriühingut| |
formation of a new company | 1 | 7 | 0.93 | uue äriühingu asutamise teel| |
or under official supervision " shall | 1 | 7 | 0.96 | " ametlikult| |
month and year of sealing expressed thus : " sealed ... " ( month and year ) , | 1 | 7 | 0.94 | pitseerimise kuu ja aasta järgmisel viisil : " pitseeritud " ( kuu ja aasta )| |
liquidation | 1 | 7 | 0.88 | mitu| |
each of the merging companies | 1 | 7 | 1.00 | iga ühineva äriühingu| |
of each of the | 1 | 7 | 0.86 | iga ühineva äriühingu| |
the aquatic environment | 1 | 7 | 0.85 | veekeskkonda| |
fittings | 1 | 7 | 1.00 | ( sõitjateruumi sisustus , välja arvatud sisemised tahavaatepeeglid , juhtseadiste paigutus , katus või lükandkatus , seljatugi ja istmete tagumised osad )| |
contracts concluded in advance | 1 | 7 | 0.88 | enne saagikoristust sõlmitud| |
allowance | 1 | 7 | 0.87 | ametnik| |
as last amended by | 1 | 7 | 0.94 | muudetud| |
surface water | 1 | 7 | 0.93 | mõeldud| |
) , article | 1 | 7 | 1.00 | , artikli| |
controls | 1 | 7 | 1.00 | , välja arvatud| |
the seats | 1 | 7 | 1.00 | ( sõitjateruumi sisustus , välja arvatud sisemised tahavaatepeeglid , juhtseadiste paigutus , katus või lükandkatus , seljatugi ja istmete tagumised osad )| |
fuel | 1 | 7 | 1.00 | kütusekulu| |
interior fittings | 1 | 7 | 1.00 | istmete tagumised osad| |
plates | 1 | 7 | 0.88 | , nende| |
or more | 1 | 7 | 0.92 | või rohkem| |
and rear part of the seats ) | 1 | 7 | 1.00 | istmete tagumised osad| |
conversion | 1 | 7 | 0.87 | kui| |
in whose | 1 | 7 | 0.85 | , kelle territooriumil| |
supply of basic | 1 | 7 | 1.00 | kataloogi või| |
member states shall authorise | 1 | 7 | 0.94 | liikmesriigid lubavad| |
in order to remove | 1 | 7 | 1.00 | kataloogi või| |
overcome | 1 | 7 | 1.00 | kataloogi või| |
reference | 1 | 7 | 0.93 | partii viitenumber ,| |
other than water | 1 | 7 | 0.96 | kui vee| |
declared | 1 | 7 | 0.94 | inimtoiduks kõlbmatuks| |
bodies governed by public law | 1 | 7 | 0.89 | avalik-õiguslikud organisatsioonid või| |
where the value added tax | 1 | 7 | 0.93 | käibemaksu täielikult| |
ceramic | 1 | 7 | 0.87 | keraamilisest materjalist| |
provisions of the | 1 | 7 | 0.85 | asutamislepingu üldsätteid| |
provided for in article 29 | 1 | 7 | 1.00 | arvestades artiklis 29 sätestatud konsulteerimist ,| |
are subject to no marketing restrictions | 1 | 7 | 1.00 | mingeid| |
importer | 1 | 7 | 0.93 | f ) importija ;| |
bred seed | 1 | 7 | 1.00 | eliitseemnele| |
1 october | 1 | 7 | 0.98 | 1 . oktoobrit| |
type-approval mark | 1 | 7 | 0.85 | ei| |
2 . the member states shall take all | 1 | 7 | 1.00 | 2 . liikmesriigid võtavad kõik| |
a lawyer | 1 | 7 | 0.87 | , kui| |
varieties not included in the | 1 | 7 | 1.00 | kataloogi või| |
in accordance with the provisions of this directive | 1 | 7 | 0.93 | vastavalt käesoleva direktiivi sätetele ja| |
the provisions of this directive , | 1 | 7 | 0.93 | vastavalt käesoleva direktiivi sätetele ja| |
measuring systems | 1 | 7 | 0.88 | vedelike| |
temporary difficulties in the | 1 | 7 | 1.00 | kataloogi või| |
shall be amended as follows : 1 . | 1 | 7 | 0.93 | turustamise kohta muudetakse järgmiselt .| |
closed | 1 | 7 | 1.00 | " järgmise tekstiga : " ametlikult või ametliku järelevalve all| |
qualify | 1 | 7 | 0.97 | kõlblik saama| |
the travel agent | 1 | 7 | 0.95 | reisibüroo| |
the member states shall take all appropriate | 1 | 7 | 1.00 | meetmed tagamaks , et| |
the provisions of article 2 | 1 | 7 | 1.00 | artikli 2| |
financing of expenditure | 1 | 7 | 0.96 | 1967| |
the food aid convention of | 1 | 7 | 1.00 | . aasta toiduabi konventsiooni| |
the european territory of the member states | 1 | 7 | 0.93 | liikmesriikide euroopa| |
ternary | 1 | 7 | 0.93 | kolmekomponentsete| |
country as | 1 | 7 | 0.93 | riigi artiklis 3 määratletud| |
. caisse départementale | 1 | 7 | 1.00 | ) caisse départementale| |
under nos | 1 | 7 | 1.00 | lisa punkti a liikidesse| |
the free disposal of | 1 | 7 | 0.95 | vaba| |
and petroleum products | 1 | 7 | 0.93 | ja naftatoodete| |
the supply of | 1 | 7 | 0.95 | ja naftatoodete| |
ii/1 | 1 | 7 | 1.00 | ii/1| |
. tringa | 1 | 7 | 1.00 | . tringa| |
tax becomes | 1 | 7 | 0.85 | maksu sissenõutavaks muutumise| |
percentages | 1 | 7 | 0.89 | kindlasummalise hüvitise protsendimäärad| |
the total amount | 1 | 7 | 0.90 | kogusumma| |
prejudice to | 1 | 7 | 1.00 | sätete kohaldamist ,| |
the value added tax on | 1 | 7 | 0.93 | käibemaksu täielikult| |
abroad | 1 | 7 | 0.97 | välismaal| |
services and | 1 | 7 | 0.85 | kaup , mida osutavad või tarnivad| |
ii/2 | 1 | 7 | 1.00 | ii/2| |
iii/3 | 1 | 7 | 1.00 | iii/3| |
however , member states may | 1 | 7 | 0.85 | liikmesriigid võivad siiski| |
tax scheme | 1 | 7 | 0.94 | tavapärase| |
( 1 ) or | 1 | 7 | 1.00 | lõikega 1 ettenähtud| |
the taking up or pursuit of | 1 | 7 | 0.89 | jätkamiseks| |
controls , the roof or opening roof , the backrest | 1 | 7 | 1.00 | , välja arvatud| |
directive 74/60/eec | 1 | 7 | 1.00 | direktiivi 74/60/emü| |
the interior fittings | 1 | 7 | 1.00 | , välja arvatud| |
( interior parts of the passenger compartment other than the interior rear-view mirrors , layout of | 1 | 7 | 1.00 | , välja arvatud| |
the roof or | 1 | 7 | 1.00 | , välja arvatud| |
opening roof | 1 | 7 | 1.00 | , välja arvatud| |
compartment | 1 | 7 | 1.00 | , välja arvatud| |
attachment | 1 | 7 | 0.88 | , nende| |
separate technical unit | 1 | 7 | 0.95 | ainult| |
statutory plates and inscriptions | 1 | 7 | 0.88 | , nende| |
their location and | 1 | 7 | 0.88 | , nende| |
opening | 1 | 7 | 1.00 | , välja arvatud| |
, the roof | 1 | 7 | 1.00 | , välja arvatud| |
roof , | 1 | 7 | 1.00 | , välja arvatud| |
in article 43 ( 1 ) ( | 1 | 7 | 0.96 | , mida on nõutud artikli 43 lõike 1 punktides| |
items concerned | 1 | 7 | 0.85 | kõigi kõnealuste kirjete kohta| |
in total for | 1 | 7 | 0.85 | kõigi kõnealuste kirjete kohta| |
such holdings | 1 | 7 | 0.89 | osasid või aktsiaid| |
commitments | 1 | 7 | 0.86 | kohustused| |
23 to 26 | 1 | 7 | 1.00 | 23-26| |
the financial year . | 1 | 7 | 0.93 | . aruandeaasta puhaskasum või - kahjum .| |
frequency | 1 | 7 | 0.96 | proovivõtu- ja| |
the values | 1 | 7 | 0.86 | i lisa| |
and disinfecting | 1 | 7 | 1.00 | puhastamiseks| |
non-drinking water | 1 | 7 | 1.00 | tehnilise| |
sur | 1 | 7 | 1.00 | sur| |
non-industrial buildings | 1 | 7 | 0.94 | mittetööstushoonetes| |
has been retested , the words " retested ... ( month and year ) " and the service responsible for such retesting may be indicated . such information may be given on an official sticker attached to the official label . " | 1 | 7 | 0.94 | . kui vähemalt| |
state within whose jurisdiction | 1 | 7 | 1.00 | , kelle jurisdiktsiooni alla| |
recognize | 1 | 7 | 0.89 | diplomeid| |
castrated | 1 | 7 | 1.00 | kastreeritud| |
bovine herds : | 1 | 7 | 1.00 | tüüpi veisekarjad -| |
are cleaned and disinfected | 1 | 7 | 0.95 | seadmed| |
be amended | 1 | 7 | 0.93 | muudetakse järgmiselt .| |
non-member country | 1 | 7 | 0.92 | , kus| |
regulation ( eec ) no 1687/76 | 1 | 7 | 0.85 | 1687/76| |
survivor's | 1 | 7 | 0.88 | toitjakaotuspensioni| |
eggs for hatching | 1 | 7 | 0.92 | , mis| |
chicks | 1 | 7 | 0.93 | tibude| |
the selling price | 1 | 7 | 0.90 | kuulub ,| |
isolated | 1 | 7 | 1.00 | eraldatakse| |
) type | 1 | 7 | 1.00 | tüüpi veisekarjad -| |
" : " | 1 | 7 | 1.00 | " järgmise tekstiga : " ametlikult või ametliku järelevalve all| |
. in annex iv ( a ) | 1 | 7 | 0.94 | . iv lisa a osa| |
added under ( | 1 | 7 | 1.00 | . iv lisa punkti a| |
to paragraph 1 | 1 | 7 | 1.00 | , juhul| |
as certified seed | 1 | 7 | 0.97 | 1b . liikmesriikidele võib artiklis| |
, the following shall be substituted for " officially | 1 | 7 | 1.00 | " järgmise tekstiga : " ametlikult või ametliku järelevalve all| |
officially or under official supervision " . | 1 | 7 | 1.00 | " järgmise tekstiga : " ametlikult või ametliku järelevalve all| |
sheds | 1 | 7 | 0.96 | , mida| |
whereas , therefore , | 1 | 7 | 0.94 | seetõttu| |
a type | 1 | 7 | 1.00 | tüübile| |
has passed | 1 | 7 | 0.85 | on sooritanud| |
after taxation . | 1 | 7 | 0.93 | . põhitegevuskasum või - kahjum pärast tulumaksustamist .| |
articles 9 and 10 | 1 | 7 | 0.93 | 9 ja 10| |
in accordance with the procedure laid down in article 17 | 1 | 7 | 0.94 | artiklis 17 sätestatud korras| |
penalty | 1 | 7 | 0.87 | sanktsiooni| |
or other evidence of formal qualifications | 1 | 7 | 0.87 | 1 nimetatud| |
of directive 78/686/eec | 1 | 7 | 1.00 | direktiivi 78/686/emü| |
an official seal . | 1 | 7 | 0.93 | pitseerimise kindlustamiseks peab pitseerimisel vähemalt kasutama kas eespool nimetatud etiketti või ametlikku pitserit .| |
proprietary medicinal products | 1 | 7 | 0.89 | ravimpreparaatide| |
groups of substances | 1 | 7 | 0.94 | ja -| |
navigability licences | 1 | 7 | 0.87 | sõidukõlblikkuse| |
of regulation ( eec ) no 2771/75 | 1 | 7 | 0.95 | määruse ( emü ) nr 2771/75| |
in the member state in which the applicant authority is situated | 1 | 7 | 0.93 | abi taotleva asutuse asukohaliikmesriigis| |
substances within list i | 1 | 7 | 0.86 | i nimistu| |
recommendation | 1 | 7 | 0.87 | 1976| |
leaving evidence of tampering on either the | 1 | 7 | 1.00 | lõikega 1 ettenähtud| |
of basic seed | 1 | 7 | 0.86 | 1 . liikmesriigid nõuavad , et| |
... " ( month and year ) . | 1 | 7 | 0.93 | sertifitseerimise eesmärgil tehtud viimase ametliku proovivõtmise kuu ja aasta järgmisel viisil : " proovid on võetud " ( kuu ja aasta ) .| |
it may be established whether a particular sealing system complies with the provisions of this paragraph . | 1 | 7 | 0.88 | sätestatud korras võib kindlaks määrata , kas konkreetne pitseerimissüsteem vastab käesoleva lõike sätetele .| |
" officially | 1 | 7 | 0.96 | " ametlikult| |
shall not be necessary | 1 | 7 | 1.00 | ei ole| |
sealed officially or under official supervision | 1 | 7 | 1.00 | ametlikult või ametliku järelevalve all| |
) , the words " | 1 | 7 | 0.96 | " ametlikult| |
. the member states shall require that | 1 | 7 | 0.85 | ja sertifitseeritud seemne| |
" - month and year of sealing | 1 | 7 | 1.00 | " - pitseerimise kuu ja aasta| |
the production | 1 | 7 | 0.87 | tootmiseks| |
is used . | 1 | 7 | 1.00 | ei ole| |
, it may be established whether a particular | 1 | 7 | 0.88 | sätestatud korras võib kindlaks määrata , kas konkreetne pitseerimissüsteem vastab käesoleva lõike sätetele .| |
) or the package . | 1 | 7 | 0.94 | lõikega| |
in accordance with the procedure laid down in article 17 . | 1 | 7 | 0.88 | artiklis 17 sätestatud korras| |
products listed in | 1 | 7 | 0.88 | loetletud toodete| |
a company | 1 | 7 | 0.85 | osasid või aktsiaid| |
abridged | 1 | 7 | 1.00 | lühendatud| |
value , | 1 | 7 | 0.93 | nimiväärtus või selle puudumise korral| |
( 2 ) , ( 3 ) | 1 | 7 | 0.92 | rubriigid| |
. in that case , | 1 | 7 | 0.94 | . sel juhul| |
profit or loss on ordinary activities after taxation | 1 | 7 | 0.86 | põhitegevuskasum või - kahjum pärast tulumaksustamist| |
accruals and deferred income | 1 | 7 | 1.00 | viitvõlad ja ettemakstud tulu| |
becoming due and payable | 1 | 7 | 1.00 | summad , mille maksetähtaeg on| |
value or , in | 1 | 7 | 0.93 | nimiväärtus või selle puudumise korral| |
in the annual accounts | 1 | 7 | 0.89 | raamatupidamise aastaaruandes| |
undertakings with which the company is linked by virtue of participating interests . | 1 | 7 | 1.00 | ettevõtetele , millega äriühing on seotud osaluse kaudu .| |
the dominant company | 1 | 7 | 0.94 | emaettevõtja| |
the balance sheet or in the notes on the accounts | 1 | 7 | 0.93 | bilansis või raamatupidamisaruannete lisades| |
" shall | 1 | 7 | 0.98 | väljendiga "| |
recognition of diplomas , certificates and other evidence of | 1 | 7 | 0.97 | diplomite , tunnistuste ja muude kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide| |
certificate of | 1 | 7 | 0.93 | tunnistus ) , mille annab välja| |
council directive no 71/320/eec | 1 | 7 | 1.00 | 71/320/emü| |
the special export levy | 1 | 7 | 0.92 | toodete| |
the cereals | 1 | 7 | 0.90 | määruse ( emü ) nr 2727/75 artikli 1 punktides a ja b loetletud| |
seals | 1 | 7 | 0.91 | põishüljeste| |
the following article shall be substituted for article | 1 | 7 | 0.88 | asendatakse järgmisega :| |
enterprises | 1 | 7 | 1.00 | ettevõtete| |
meat is | 1 | 7 | 0.85 | , kus töödeldakse| |
no 2 ( | 1 | 7 | 0.94 | punktis 2| |
of parking | 1 | 7 | 0.85 | seisutulelaterna| |
the rules of professional conduct | 1 | 7 | 0.99 | vandeadvokaatide| |
and plants | 1 | 7 | 0.92 | istutusmaterjali| |
, this | 1 | 7 | 0.93 | on lubatud| |
stage | 1 | 7 | 0.94 | etapini| |
seed and certified seed | 1 | 7 | 0.95 | ja kõikide| |
require that | 1 | 7 | 0.85 | liikmesriigid nõuavad , et| |
annex ii to directive 75/440/eec | 1 | 7 | 1.00 | direktiivi 75/440/emü ii| |
standards | 1 | 7 | 0.88 | artikliga| |
) of annex i shall | 1 | 7 | 0.94 | i lisa| |
places | 1 | 7 | 0.87 | võib| |
of directive 68/151/eec . | 1 | 7 | 0.93 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3 .| |
of directive 67/548/eec | 1 | 7 | 0.90 | käesoleva direktiiviga muudetud direktiivi 67/548/emü| |
old | 1 | 7 | 0.89 | , on läbinud| |
manufacturer or | 1 | 7 | 1.00 | valmistaja või| |
seed and certified seed of | 1 | 7 | 0.95 | ja kõikide| |
directive 75/106/eec shall be replaced by the following : | 1 | 7 | 1.00 | asendatakse järgmisega :| |
liaison agency | 1 | 7 | 0.85 | kontaktasutuse| |
detailed | 1 | 7 | 0.98 | komisjoni| |
division | 1 | 7 | 0.85 | piirkonnas| |
in accordance with the procedure laid down in article 19 . | 1 | 7 | 1.00 | korras .| |
shall be determined in accordance with the | 1 | 7 | 1.00 | määratakse kindlaks| |
the holding | 1 | 7 | 0.90 | eksporditavad loomad| |
in accordance with the procedure laid down in article 8 . | 1 | 7 | 1.00 | kooskõlas artiklis 8 sätestatud menetlusega| |
is authorized to commence business | 1 | 7 | 0.94 | tegevuse alustamiseks tegevusloa| |
of the first generation | 1 | 7 | 0.90 | esimese põlvkonna sertifitseeritud| |
containers | 1 | 7 | 1.00 | mahutites| |
recovery | 1 | 7 | 0.91 | sissenõudmisel| |
basic seed , certified seed | 1 | 7 | 1.00 | , sertifitseeritud| |
put to the | 1 | 7 | 0.85 | eesmärgil ,| |
sugar solution | 1 | 7 | 0.92 | valge| |
the refund | 1 | 7 | 0.87 | ;| |
the day on which the | 1 | 7 | 0.95 | sõlmimise| |
shall be published in the | 1 | 7 | 0.93 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3 .| |
nº | 1 | 7 | 0.87 | nr| |
taxes | 1 | 7 | 0.85 | maksudest| |
15 december | 1 | 7 | 1.00 | 15 . detsembrit| |
the accounting period | 1 | 7 | 0.93 | . aruandeperioodi| |
of a reduction in the subscribed capital | 1 | 7 | 0.85 | ei tohi aktsionäridele jaotada muidu kui aktsiakapitali vähendamise korral| |
" certified seed | 1 | 7 | 0.94 | - kategooriale " sertifitseeritud seeme " eelnevate põlvkondade arv .| |
may not be distributed | 1 | 7 | 0.87 | jaotada| |
the applications | 1 | 7 | 0.85 | taotluste alusel| |
an interim payment | 1 | 7 | 0.86 | a )| |
month in which | 1 | 7 | 0.92 | lõpeb selle| |
incorporated or | 1 | 7 | 0.88 | tegevuse alustamiseks| |
. detailed rules for the application of this article | 1 | 7 | 0.94 | üksikasjalikud eeskirjad| |
higher | 1 | 7 | 0.85 | kõrgem| |
shall be adopted in accordance with the procedure laid down in article 38 . | 1 | 7 | 0.93 | vastu artiklis 38| |
fluctuations | 1 | 7 | 0.85 | turukõikumisi| |
be adopted by the council acting in accordance with the voting procedure laid down in article 43 ( 2 ) of the treaty on a proposal from the commission . | 1 | 7 | 0.85 | nõukogu võtab komisjoni ettepanekul vastavalt asutamislepingu artikli 43 lõikes 2 sätestatud hääletamise| |
detailed rules for the application of this article shall be adopted in accordance with the procedure laid down in article 38 . | 1 | 7 | 0.86 | käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artiklis 38 sätestatud korras .| |
amounts | 1 | 7 | 0.94 | summasid| |
toxic | 1 | 7 | 0.94 | toksiliste| |
colouring | 1 | 7 | 0.90 | ainete| |
member states ; | 1 | 7 | 0.85 | kõikides liikmesriikides| |
common system | 1 | 7 | 0.94 | ühise| |
catalogue of varieties | 1 | 7 | 0.94 | kataloogi| |
oecd | 1 | 7 | 1.00 | oecd| |
a reserve | 1 | 7 | 0.85 | kanda| |
fuel consumption | 1 | 7 | 1.00 | kütusekulu| |
the court of justice | 1 | 7 | 0.89 | ühenduse kohtus| |
and determination of | 1 | 7 | 0.97 | identifitseerimine ja| |
articles 85 | 1 | 7 | 0.94 | 85 ja 86| |
the competent authority of the member state in whose territory the | 1 | 7 | 0.93 | selles liikmesriigis , mille territooriumil| |
shipping | 1 | 7 | 1.00 | meretranspordi| |
financial | 1 | 7 | 0.93 | vaheliste| |
administrative or | 1 | 7 | 1.00 | haldus-| |
production of " foie gras " | 1 | 7 | 0.86 | rasvamaksa| |
the date of | 1 | 7 | 0.88 | algab| |
financial relations | 1 | 7 | 0.93 | finantssuhete| |
colony count | 1 | 7 | 1.00 | mikroorganismide| |
- ( eec ) no | 1 | 7 | 1.00 | - komisjoni| |
cheeses | 1 | 7 | 0.86 | juustude| |
article 43 ( | 1 | 7 | 0.94 | ühinemisakti artikli 43| |
) of the act | 1 | 7 | 0.94 | ühinemisakti artikli 43| |
into the hellenic republic | 1 | 7 | 0.87 | kreeka vabariiki| |
charge | 1 | 7 | 0.93 | maksu| |
platinum | 1 | 7 | 1.00 | artikli 28| |
january 1981 | 1 | 7 | 1.00 | 1981| |
covered by regulation ( eec ) no 3033/80 | 1 | 7 | 1.00 | määrusega ( emü ) nr 3033/80 hõlmatud| |
02.01 a ii | 1 | 7 | 0.91 | 02.01 a ii| |
of guinea bissau | 1 | 7 | 0.97 | kohta| |
ores | 1 | 7 | 0.85 | maake| |
the french overseas departments | 1 | 7 | 0.89 | asutamislepingu| |
amount of the | 1 | 7 | 0.90 | summa| |
listed in chapter | 1 | 7 | 0.92 | loetletud| |
articles 4 | 1 | 7 | 0.85 | artiklites 4| |
" means a | 1 | 7 | 0.93 | , mis vastab a lisa| |
, by | 1 | 7 | 0.85 | erandina artikli 3 lõike| |
the conditions laid down in annex a ( | 1 | 7 | 1.00 | osa punktis| |
laid down by the laws of | 1 | 7 | 0.93 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3 .| |
right | 1 | 7 | 0.87 | õiguse| |
satisfies the conditions | 1 | 7 | 0.93 | , mis vastab a lisa| |
affected | 1 | 7 | 0.88 | mõjutatud| |
" the figure " | 1 | 7 | 0.86 | " lisatakse number "| |
of agreements | 1 | 7 | 0.85 | liiki kokkulepete| |
weighing | 1 | 7 | 0.93 | rümba kohta , mis kaalub| |
by the laws of each member state | 1 | 7 | 1.00 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3| |
that of | 1 | 7 | 0.89 | kui noodapäral| |
public policy | 1 | 7 | 0.93 | julgeoleku| |
public security | 1 | 7 | 0.93 | julgeoleku| |
place of | 1 | 7 | 0.87 | ja töökoha vahelise| |
transactions | 1 | 7 | 0.89 | seotud| |
air transport | 1 | 7 | 0.95 | õhutranspordi| |
by hydrocarbons | 1 | 7 | 0.86 | tuleneva| |
or their | 1 | 7 | 0.93 | c ) pakendil| |
adopted in accordance with the | 1 | 7 | 0.85 | artikli 143 lõigetes 2 ja 3 sätestatud korras vastuvõetud| |
of semi-milled | 1 | 7 | 0.97 | poolkroovitud| |
points | 1 | 7 | 0.85 | i lisa v| |
of public | 1 | 7 | 0.95 | avaliku korra| |
to hold office | 1 | 7 | 0.90 | ametist| |
to such | 1 | 7 | 0.85 | sellise maksuvabastuse aluseks oleval eesmärgil .| |
of husked | 1 | 7 | 0.90 | kooritud riisi| |
governments | 1 | 7 | 0.87 | lepingut| |
of white | 1 | 7 | 1.00 | valge| |
regulation no 422/67/eec , | 1 | 7 | 0.86 | 422/67/emü , 5/67/euratom| |
5/67/euratom | 1 | 7 | 0.86 | 422/67/emü , 5/67/euratom| |
the return for the year | 1 | 7 | 0.93 | . aastast| |
notice | 1 | 7 | 0.87 | pakkumiste esitamise| |
in respect of a type of | 1 | 7 | 1.00 | tüübile| |
vaccination against foot-and-mouth disease | 1 | 7 | 0.96 | oma territooriumile| |
annex a , chapter v ( | 1 | 7 | 1.00 | a lisa v peatüki| |
algeria | 1 | 7 | 0.98 | ja| |
community provisions | 1 | 7 | 0.93 | ilma et see piiraks ühenduse| |
in accordance with annex a , chapter | 1 | 7 | 0.86 | vastavalt a lisa| |
prepared | 1 | 7 | 0.88 | valmistatud| |
members of the commission | 1 | 7 | 0.87 | komisjoni| |
77 | 1 | 7 | 0.86 | 77| |
vaccinated against | 1 | 7 | 0.92 | kus| |
sick leave | 1 | 7 | 0.91 | haiguspuhkuse| |
permission | 1 | 7 | 0.87 | direktori loata| |
in the name | 1 | 7 | 0.85 | nimel ja eest| |
file | 1 | 7 | 0.88 | toimikus| |
than the | 1 | 7 | 1.00 | istmete tagumised osad| |
provision of services | 1 | 7 | 0.90 | või -| |
implied decision | 1 | 7 | 0.89 | tagasilükkamise| |
. in article 2 ( 1 ) ( a ) | 1 | 7 | 0.94 | . artikli 2 lõike 1| |
pisum sativum | 1 | 7 | 1.00 | pisum sativum| |
tunisia | 1 | 7 | 0.97 | euroopa majandusühenduse ja tuneesia vabariigi| |
contract is | 1 | 7 | 0.94 | on sõlmitud| |
is for | 1 | 7 | 0.94 | on sõlmitud| |
) in respect of | 1 | 7 | 0.86 | ) artikli| |
( a ) , | 1 | 7 | 0.85 | a , b| |
in accordance with the voting procedure | 1 | 7 | 1.00 | vastavalt asutamislepingu artikli 43 lõikes 2 ettenähtud hääletuskorrale| |
the procedure provided for in article 20 . | 1 | 7 | 0.94 | artiklis 20 sätestatud korras .| |
the group or | 1 | 7 | 0.86 | rühma või| |
or not | 1 | 7 | 0.99 | pinnatud| |
an action | 1 | 7 | 0.93 | jooksul| |
products , | 1 | 7 | 0.87 | toodete või neid tooteid sisaldavate söötade| |
detailed rules for the application of this | 1 | 7 | 0.94 | üksikasjalikud eeskirjad| |
filament lamps for such headlamps | 1 | 7 | 0.93 | selliste esilaternate| |
the council directive of 28 may 1969 | 1 | 7 | 0.86 | nõukogu 28 . mai 1969 . aasta| |
registration | 1 | 7 | 0.88 | registreerimise| |
turkey | 1 | 7 | 0.93 | türgist pärit| |
from turkey | 1 | 7 | 0.91 | türgist| |
a period expressed | 1 | 7 | 0.89 | ajavahemiku| |
the expiry of the last hour of | 1 | 7 | 0.97 | viimase| |
stamp | 1 | 7 | 0.97 | teave| |
meters | 1 | 7 | 0.85 | kui| |
filament lamps for | 1 | 7 | 0.93 | või selliste esilaternate| |
the use | 1 | 7 | 0.85 | puuetega isikutele ettenähtud| |
freedom of establishment | 1 | 7 | 0.93 | asutamisvabaduse| |
: ( a ) the | 1 | 7 | 0.85 | järgmised| |
competent | 1 | 7 | 0.85 | pädeva ametiasutuse| |
action takes place | 1 | 7 | 0.94 | sündmuse| |
event occurs or | 1 | 7 | 0.94 | sündmuse| |
level and | 1 | 7 | 0.85 | direktiiviga| |
. vehicles intended for the carriage of | 1 | 7 | 1.00 | . sõidukid , mis on ette nähtud| |
noise level | 1 | 7 | 0.85 | direktiiviga| |
in an independent capacity or | 1 | 7 | 1.00 | füüsilisest isikust ettevõtjana või| |
evidence of | 1 | 7 | 0.98 | mis| |
average rates | 1 | 7 | 0.85 | keskmiste| |
net assets | 1 | 7 | 1.00 | netovara| |
calculating | 1 | 7 | 0.93 | arvutamiseks| |
factor or | 1 | 7 | 0.97 | teguri või komponendi| |
the average tax | 1 | 7 | 0.87 | keskmine maksukoormus| |
their families | 1 | 7 | 1.00 | ja nende| |
- supplies | 1 | 7 | 0.85 | hoitavad varud| |
total sugar content | 1 | 7 | 0.95 | 48 %| |
quantity of | 1 | 7 | 0.86 | kogu| |
the most favourable purchasing opportunities | 1 | 7 | 0.85 | ostuvõimaluste| |
yield | 1 | 7 | 0.91 | saagise| |
offer | 1 | 7 | 0.90 | piiril| |
be published in the manner | 1 | 7 | 1.00 | iga liikmesriigi seadustega ettenähtud korras ja kooskõlas direktiivi 68/151/emü artikliga 3| |
wood | 1 | 7 | 0.90 | puidu| |
itself | 1 | 7 | 0.93 | või oma nimel , kuid äriühingu huvides| |
the time the | 1 | 7 | 0.85 | äriühingu asutamise| |
be relied on | 1 | 7 | 0.91 | kolmanda isiku vastu| |
naamloze | 1 | 7 | 0.89 | naamloze| |
the register | 1 | 7 | 0.88 | toimikus| |
a person acting in his own name but on the company's behalf , | 1 | 7 | 1.00 | huvides tegutseva isiku kaudu| |
examination | 1 | 7 | 0.93 | suhtes ei kohaldata mingeid nende omadustest , kontrollikorrast , märgistamisest ja pakendite sulgemisest tulenevaid turustuspiiranguid , kui| |
) ( 1 ) | 1 | 7 | 0.89 | rubriigid| |
suitable | 1 | 7 | 0.85 | põllumajandusettevõtte| |
for the production of | 1 | 7 | 0.87 | tootmistibude tootmiseks mõeldud| |
republic | 1 | 7 | 0.96 | saksamaa liitvabariigi| |
been officially | 1 | 7 | 0.93 | suhtes ei kohaldata mingeid nende omadustest , kontrollikorrast , märgistamisest ja pakendite sulgemisest tulenevaid turustuspiiranguid , kui| |
a state of crisis | 1 | 7 | 0.96 | kriisiolukorra| |
the form set out in annex | 1 | 7 | 1.00 | lisas esitatud vormi| |
of other | 1 | 7 | 0.93 | teiste liikmesriikide| |
. in the | 1 | 7 | 0.93 | lõike 2 esimeses lauses lisatakse sõna " ametlikult " järele sõnad " või ametliku järelevalve all " .| |
the protocol on the privileges and immunities | 1 | 7 | 1.00 | privileegide ja immuniteetide| |
description | 1 | 7 | 0.93 | - märge "| |
plots | 1 | 7 | 0.89 | põldudel| |
pensions | 1 | 7 | 0.93 | suhtes| |
undertakings concerned | 1 | 7 | 0.93 | asjaomased| |
undertakings referred to in article 1 shall | 1 | 7 | 0.88 | artiklis 1 osutatud isikud ja ettevõtjad| |
iris reticulata | 1 | 7 | 0.88 | iris reticulata| |
, acting | 1 | 7 | 0.86 | vastavalt asutamislepingu artikli 43 lõikes 2 ettenähtud hääletuskorrale| |
complete feeding-stuffs | 1 | 7 | 0.85 | täissööda| |
exhaust system | 1 | 7 | 0.85 | direktiiviga| |
grammes | 1 | 7 | 1.00 | grammi| |
metals | 1 | 7 | 0.87 | artikli 28| |
public | 1 | 7 | 0.85 | public| |
shall apply . | 1 | 7 | 0.86 | kohaldatakse direktiivi| |
of principle | 1 | 7 | 0.87 | konkreetse| |
markets | 1 | 7 | 0.85 | pakkumise| |
the right to | 1 | 7 | 0.85 | väärtpaberite| |
exchange | 1 | 7 | 0.87 | vahel ,| |
) ( a ) ( | 1 | 7 | 0.89 | alapunkti| |
of the transport market | 1 | 7 | 0.87 | transpordituru| |
regulation no 136/66/eec : | 1 | 7 | 0.94 | nr 136/66/emü| |
costs | 1 | 7 | 0.94 | töötlemiskulud| |
( a ) . ( | 1 | 6 | 1.00 | ( a ) . (| |
op | 1 | 6 | 1.00 | op| |
vom hersteller anzugeben ) . | 1 | 6 | 1.00 | vom hersteller anzugeben ) .| |
verpleegkundige | 1 | 6 | 1.00 | verpleegkundige| |
angives af fabrikanten ) . | 1 | 6 | 0.93 | angives af fabrikanten ) .| |
hospitalier | 1 | 6 | 1.00 | hospitalier| |
da precisare da parte del fabbricante ) . | 1 | 6 | 1.00 | da precisare da parte del fabbricante ) .| |
kan | 1 | 6 | 1.00 | kan| |
canina | 1 | 6 | 0.90 | canina| |
medicago | 1 | 6 | 1.00 | medicago| |
varia | 1 | 6 | 1.00 | varia| |
ssp . oleifera | 1 | 6 | 1.00 | ssp . oleifera| |
l . ssp . | 1 | 6 | 1.00 | l . ssp .| |
r 14/15 | 1 | 6 | 1.00 | r 14/15| |
r 42/43 | 1 | 6 | 1.00 | r 42/43| |
2191/81 " | 1 | 6 | 0.95 | 2191/81 "| |
bon | 1 | 6 | 1.00 | bon| |
, avena | 1 | 6 | 0.89 | , avena| |
eaggf | 1 | 6 | 1.00 | eaggf| |
bonasia | 1 | 6 | 1.00 | bonasia| |
race | 1 | 6 | 1.00 | race| |
a , | 1 | 6 | 0.96 | a ,| |
32.04 | 1 | 6 | 1.00 | 32.04| |
× | 1 | 6 | 0.94 | ×| |
celsius | 1 | 6 | 1.00 | celsius| |
l . ( partim ) | 1 | 6 | 1.00 | l . ( partim )| |
, 69.13 | 1 | 6 | 1.00 | , 69.13| |
. pluvialis | 1 | 6 | 1.00 | . pluvialis| |
tetrix | 1 | 6 | 1.00 | tetrix| |
arvense | 1 | 6 | 1.00 | arvense| |
. tetrao | 1 | 6 | 1.00 | . tetrao| |
, la société | 1 | 6 | 1.00 | , la société| |
hordeum | 1 | 6 | 1.00 | hordeum| |
" 1a . | 1 | 6 | 1.00 | " 1a .| |
28b | 1 | 6 | 1.00 | 28b| |
28a | 1 | 6 | 1.00 | 28a| |
5 liter ; | 1 | 6 | 1.00 | 5 liter ;| |
90.07 | 1 | 6 | 0.87 | 90.07| |
85.21 | 1 | 6 | 1.00 | 85.21| |
nur | 1 | 5 | 1.00 | nur| |
ii/2 - | 1 | 5 | 1.00 | ii/2 -| |
ii/1 - | 1 | 5 | 1.00 | ii/1 -| |
" , " société | 1 | 5 | 1.00 | " , " société| |
soltanto | 1 | 5 | 1.00 | soltanto| |
på | 1 | 5 | 1.00 | på| |
17.0 | 1 | 5 | 1.00 | 17| |
iii/3 - | 1 | 5 | 1.00 | iii/3 -| |
. melanitta | 1 | 5 | 1.00 | . melanitta| |
7 % | 1 | 5 | 1.00 | 7 %| |
db ( a ) | 1 | 5 | 1.00 | db ( a )| |
( architecte - architect ) ; | 1 | 5 | 1.00 | ( architecte - architect ) ;| |
nace | 1 | 5 | 1.00 | nace| |
mit | 1 | 5 | 1.00 | mit| |
97.03 | 1 | 5 | 1.00 | 97.03| |
21.02 | 1 | 5 | 1.00 | 21.02| |
uitsluitend | 1 | 5 | 1.00 | uitsluitend| |
69.14 | 1 | 5 | 1.00 | 69.14| |
890/78 , | 1 | 5 | 0.91 | 890/78 ,| |
22.02 | 1 | 5 | 1.00 | 22.02| |
. sterna | 1 | 5 | 1.00 | . sterna| |
verpakking | 1 | 5 | 1.00 | verpakking| |
et | 1 | 5 | 0.91 | et| |
in luogo | 1 | 5 | 1.00 | in luogo| |
lycopersicum | 1 | 5 | 1.00 | lycopersicum| |
l . ( partim ) - | 1 | 5 | 1.00 | l . ( partim ) -| |
71.16 | 1 | 5 | 0.86 | 71.16| |
48 % | 1 | 5 | 1.00 | 48 %| |
naamloze vennootschap | 1 | 5 | 0.94 | naamloze vennootschap| |
39.07 | 1 | 5 | 1.00 | 39.07| |
08.12 | 1 | 5 | 1.00 | 08.12| |
brassica napus | 1 | 5 | 1.00 | brassica napus| |
pisum arvense | 1 | 5 | 1.00 | pisum arvense| |
un | 1 | 5 | 1.00 | un| |
originale | 1 | 5 | 1.00 | originale| |
met | 1 | 5 | 1.00 | met| |
må kun | 1 | 5 | 1.00 | må kun| |
837/72 | 1 | 5 | 1.00 | 837/72| |
container | 1 | 5 | 1.00 | container| |
india | 1 | 5 | 0.86 | india| |
only in | 1 | 5 | 1.00 | only in| |
1967/68 | 1 | 4 | 1.00 | 1967/68| |
54 | 1 | 4 | 1.00 | 54| |
besloten naamloze | 1 | 4 | 1.00 | besloten naamloze| |
panepistimion | 1 | 4 | 1.00 | panepistimion| |
a i | 1 | 4 | 1.00 | a i| |
97.04 | 1 | 4 | 1.00 | 97.04| |
8a | 1 | 4 | 1.00 | 8a| |
, 6 | 1 | 4 | 1.00 | , 6| |
25 . | 1 | 4 | 1.00 | 25 .| |
tulipa | 1 | 4 | 1.00 | tulipa| |
isic | 1 | 4 | 1.00 | isic| |
7a | 1 | 4 | 1.00 | 7a| |
69.14 a | 1 | 4 | 1.00 | 69.14 a| |
dans un endroit frais | 1 | 4 | 1.00 | dans un endroit frais| |
goed geventileerde | 1 | 4 | 1.00 | goed geventileerde| |
må kun opbevares i | 1 | 4 | 1.00 | må kun opbevares i| |
gut gelüfteten | 1 | 4 | 1.00 | gut gelüfteten| |
ne | 1 | 4 | 1.00 | ne| |
bewaren op een koele | 1 | 4 | 1.00 | bewaren op een koele| |
køligt | 1 | 4 | 1.00 | køligt| |
kontakt | 1 | 4 | 1.00 | kontakt| |
uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren | 1 | 4 | 1.00 | uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren| |
aufbewahren ( | 1 | 4 | 1.00 | aufbewahren (| |
an einem kühlen , | 1 | 4 | 1.00 | an einem kühlen ,| |
to be specified by the manufacturer ) . | 1 | 4 | 1.00 | to be specified by the manufacturer ) .| |
og | 1 | 4 | 1.00 | og| |
plaats | 1 | 4 | 1.00 | plaats| |
nur im originalbehälter | 1 | 4 | 1.00 | nur im originalbehälter| |
pas | 1 | 4 | 1.00 | pas| |
well ventilated | 1 | 4 | 1.00 | well ventilated| |
ort | 1 | 4 | 1.00 | ort| |
a3 | 1 | 4 | 1.00 | a3| |
conservare soltanto nel | 1 | 4 | 1.00 | conservare soltanto nel| |
4 , 5 , 6 , 7 | 1 | 4 | 1.00 | 4 , 5 , 6 , 7| |
4 , 5 , 6 | 1 | 4 | 1.00 | 4 , 5 , 6| |
, 5 , | 1 | 4 | 1.00 | , 5 ,| |
ben ventilato | 1 | 4 | 1.00 | ben ventilato| |
28 . | 1 | 4 | 0.87 | 28 .| |
. la | 1 | 4 | 1.00 | . la| |
celsius . | 1 | 4 | 1.00 | celsius .| |
112 | 1 | 4 | 0.87 | 112| |
, 6 , 7 | 1 | 4 | 1.00 | , 6 , 7| |
societies | 1 | 4 | 1.00 | societies| |
keep only in the original container | 1 | 4 | 1.00 | keep only in the original container| |
ikke | 1 | 4 | 1.00 | ikke| |
in luogo fresco | 1 | 4 | 1.00 | in luogo fresco| |
- 1 | 1 | 4 | 1.00 | - 1| |
in a cool | 1 | 4 | 1.00 | in a cool| |
conserver uniquement dans le récipient d'origine | 1 | 4 | 1.00 | conserver uniquement dans le récipient d'origine| |
contenitore | 1 | 4 | 1.00 | contenitore| |
nicht | 1 | 4 | 1.00 | nicht| |
nice | 1 | 4 | 1.00 | nice| |
31 , | 1 | 4 | 1.00 | 31 ,| |
onobrychis | 1 | 4 | 1.00 | onobrychis| |
. mergus | 1 | 4 | 1.00 | . mergus| |
40 . | 1 | 4 | 0.87 | 40 .| |
. et | 1 | 4 | 1.00 | . et| |
varia martyn | 1 | 4 | 1.00 | varia martyn| |
20 . | 1 | 4 | 0.87 | 20 .| |
vicia faba l . | 1 | 4 | 1.00 | vicia faba l .| |
petroselinum | 1 | 4 | 1.00 | petroselinum| |
brassica rapa | 1 | 4 | 1.00 | brassica rapa| |
citrullus | 1 | 4 | 1.00 | citrullus| |
registered | 1 | 4 | 1.00 | registered| |
b4 | 1 | 4 | 1.00 | b4| |
. 890/78 | 1 | 4 | 1.00 | . 890/78| |
sativa | 1 | 4 | 1.00 | sativa| |
b3 | 1 | 4 | 1.00 | b3| |
. branta | 1 | 4 | 1.00 | . branta| |
. numenius | 1 | 4 | 1.00 | . numenius| |
pisum sativum l . | 1 | 4 | 1.00 | pisum sativum l .| |
dem | 1 | 4 | 1.00 | dem| |
4.3.1 | 1 | 4 | 1.00 | 4.3.1| |
inhalation | 1 | 4 | 1.00 | inhalation| |
ved | 1 | 4 | 1.00 | ved| |
, brassica | 1 | 4 | 1.00 | , brassica| |
hydrazine | 1 | 4 | 0.87 | hydrazine| |
var . | 1 | 4 | 1.00 | var .| |
. limosa | 1 | 4 | 1.00 | . limosa| |
cygnus | 1 | 4 | 0.95 | cygnus| |
race ) | 1 | 4 | 1.00 | race )| |
26 . | 1 | 4 | 1.00 | 26 .| |
triticum | 1 | 4 | 1.00 | triticum| |
29 . | 1 | 4 | 0.87 | 29 .| |
verpleegster | 1 | 4 | 1.00 | verpleegster| |
" verpleegkundige | 1 | 4 | 1.00 | " verpleegkundige| |
science | 1 | 4 | 0.94 | science| |
of specialist | 1 | 4 | 1.00 | of specialist| |
dental surgery ( | 1 | 4 | 1.00 | dental surgery (| |
23 . | 1 | 4 | 0.87 | 23 .| |
dentist | 1 | 4 | 1.00 | dentist| |
artikel 4 | 1 | 4 | 1.00 | artikel 4| |
non | 1 | 4 | 1.00 | non| |
827/68 | 1 | 4 | 1.00 | 827/68| |
the public company limited by | 1 | 4 | 1.00 | the public company limited by| |
. 2191/81 " | 1 | 4 | 0.94 | . 2191/81 "| |
public companies limited by | 1 | 4 | 1.00 | public companies limited by| |
in dental | 1 | 4 | 0.87 | in dental| |
bachelor | 1 | 4 | 1.00 | bachelor| |
uruguay | 1 | 4 | 0.89 | uruguay| |
pisum sativum l . ( | 1 | 3 | 1.00 | pisum sativum l . (| |
1966/67 | 1 | 3 | 1.00 | 1966/67| |
84.28 | 1 | 3 | 1.00 | 84.28| |
48 . | 1 | 3 | 1.00 | 48 .| |
beauv . | 1 | 3 | 1.00 | beauv .| |
freesia | 1 | 3 | 1.00 | freesia| |
tulipa " | 1 | 3 | 1.00 | tulipa "| |
vennootschap " , | 1 | 3 | 1.00 | vennootschap " ,| |
( da | 1 | 3 | 1.00 | ( da| |
conservare soltanto nel contenitore originale | 1 | 3 | 1.00 | conservare soltanto nel contenitore originale| |
84.53 | 1 | 3 | 1.00 | 84.53| |
la société anonyme , | 1 | 3 | 1.00 | la société anonyme ,| |
63 | 1 | 3 | 1.00 | 63| |
hessische | 1 | 3 | 1.00 | hessische| |
arvense l . | 1 | 3 | 1.00 | arvense l .| |
het | 1 | 3 | 1.00 | het| |
vétérinaire | 1 | 3 | 1.00 | vétérinaire| |
de docteur | 1 | 3 | 1.00 | de docteur| |
. " ; | 1 | 3 | 1.00 | . " ;| |
. ex | 1 | 3 | 1.00 | . ex| |
- bachelor of veterinary | 1 | 3 | 1.00 | - bachelor of veterinary| |
) nr . 2191/81 " | 1 | 3 | 1.00 | ) nr . 2191/81 "| |
medicago varia | 1 | 3 | 1.00 | medicago varia| |
le diplôme | 1 | 3 | 1.00 | le diplôme| |
. ) - | 1 | 3 | 1.00 | . ) -| |
h ) | 1 | 3 | 1.00 | h )| |
besloten naamloze vennootschap | 1 | 3 | 1.00 | besloten naamloze vennootschap| |
37 . | 1 | 3 | 1.00 | 37 .| |
49 . | 1 | 3 | 1.00 | 49 .| |
51 . | 1 | 3 | 1.00 | 51 .| |
50 . | 1 | 3 | 1.00 | 50 .| |
52 . | 1 | 3 | 1.00 | 52 .| |
31 . | 1 | 3 | 1.00 | 31 .| |
( pct ) | 1 | 3 | 1.00 | ( pct )| |
53 . | 1 | 3 | 1.00 | 53 .| |
57 . | 1 | 3 | 1.00 | 57 .| |
56 . | 1 | 3 | 1.00 | 56 .| |
del | 1 | 3 | 1.00 | del| |
55 . | 1 | 3 | 1.00 | 55 .| |
41 . | 1 | 3 | 1.00 | 41 .| |
54 . | 1 | 3 | 1.00 | 54 .| |
. falco | 1 | 3 | 1.00 | . falco| |
39 . | 1 | 3 | 1.00 | 39 .| |
46 . | 1 | 3 | 1.00 | 46 .| |
45 . | 1 | 3 | 1.00 | 45 .| |
43 . | 1 | 3 | 1.00 | 43 .| |
42 . | 1 | 3 | 1.00 | 42 .| |
44 . | 1 | 3 | 1.00 | 44 .| |
47 . | 1 | 3 | 1.00 | 47 .| |
27 . | 1 | 3 | 1.00 | 27 .| |
18 . | 1 | 3 | 1.00 | 18 .| |
95 | 1 | 3 | 1.00 | 95| |
temperatura | 1 | 3 | 1.00 | temperatura| |
température | 1 | 3 | 1.00 | température| |
an einem kühlen , gut gelüfteten ort | 1 | 3 | 1.00 | an einem kühlen , gut gelüfteten ort| |
tetrax | 1 | 3 | 1.00 | tetrax| |
36 . | 1 | 3 | 1.00 | 36 .| |
21 . | 1 | 3 | 1.00 | 21 .| |
33 . | 1 | 3 | 1.00 | 33 .| |
wird | 1 | 3 | 1.00 | wird| |
con | 1 | 3 | 1.00 | con| |
brandversicherungsanstalt | 1 | 3 | 1.00 | brandversicherungsanstalt| |
kan overgevoeligheid veroorzaken bij | 1 | 3 | 1.00 | kan overgevoeligheid veroorzaken bij| |
may cause sensitization by | 1 | 3 | 1.00 | may cause sensitization by| |
sensibilisierung durch | 1 | 3 | 1.00 | sensibilisierung durch| |
38 . | 1 | 3 | 1.00 | 38 .| |
. circus | 1 | 3 | 1.00 | . circus| |
. cygnus | 1 | 3 | 1.00 | . cygnus| |
60 . | 1 | 3 | 1.00 | 60 .| |
58 . | 1 | 3 | 1.00 | 58 .| |
. gallinago | 1 | 3 | 1.00 | . gallinago| |
uguale o inferiore a meno | 1 | 3 | 1.00 | uguale o inferiore a meno| |
133 | 1 | 3 | 1.00 | 133| |
67 | 1 | 3 | 1.00 | 67| |
59 . | 1 | 3 | 1.00 | 59 .| |
62 . | 1 | 3 | 1.00 | 62 .| |
61 . | 1 | 3 | 1.00 | 61 .| |
34 . | 1 | 3 | 1.00 | 34 .| |
landesbrandversicherungsanstalt , | 1 | 3 | 1.00 | landesbrandversicherungsanstalt ,| |
84.23 | 1 | 3 | 1.00 | 84.23| |
le ministre | 1 | 3 | 1.00 | le ministre| |
sur les | 1 | 3 | 1.00 | sur les| |
des personnes | 1 | 3 | 1.00 | des personnes| |
ii.5.2 | 1 | 3 | 1.00 | ii.5.2| |
4.3.3 | 1 | 3 | 1.00 | 4.3.3| |
taxe | 1 | 3 | 1.00 | taxe| |
indkomstskat | 1 | 3 | 1.00 | indkomstskat| |
den | 1 | 3 | 1.00 | den| |
imposta | 1 | 3 | 1.00 | imposta| |
1979/80 | 1 | 3 | 1.00 | 1979/80| |
35 . | 1 | 3 | 1.00 | 35 .| |
dans un endroit frais et bien ventilé | 1 | 3 | 1.00 | dans un endroit frais et bien ventilé| |
2.3 | 1 | 3 | 1.00 | 2.3| |
5.1.3 | 1 | 3 | 1.00 | 5.1.3| |
- bachelor | 1 | 3 | 1.00 | - bachelor| |
getuigschrift van | 1 | 3 | 1.00 | getuigschrift van| |
well ventilated place | 1 | 3 | 1.00 | well ventilated place| |
, la société en commandite par actions | 1 | 3 | 1.00 | , la société en commandite par actions| |
d . | 1 | 3 | 1.00 | d .| |
t | 1 | 3 | 1.00 | t| |
; " | 1 | 3 | 1.00 | ; "| |
3.1.1 | 1 | 3 | 1.00 | 3.1.1| |
3.1.3 | 1 | 3 | 1.00 | 3.1.3| |
, iii | 1 | 3 | 1.00 | , iii| |
litres ; | 1 | 3 | 1.00 | litres ;| |
6 , 7 | 1 | 3 | 1.00 | 6 , 7| |
argentina , | 1 | 3 | 1.00 | argentina ,| |
16 . | 1 | 3 | 1.00 | 16 .| |
austria , | 1 | 3 | 1.00 | austria ,| |
cartagena | 1 | 3 | 1.00 | cartagena| |
38 | 1 | 3 | 1.00 | 38| |
central | 1 | 3 | 1.00 | central| |
racerene avlsdyr " ( | 1 | 3 | 1.00 | racerene avlsdyr " (| |
til avlsbrug " ( | 1 | 3 | 1.00 | til avlsbrug " (| |
( euratom ) | 1 | 3 | 1.00 | ( euratom )| |
1 . " | 1 | 3 | 1.00 | 1 . "| |
) nr . 890/78 | 1 | 3 | 1.00 | ) nr . 890/78| |
wales | 1 | 3 | 0.95 | wales| |
( - verpleegster ) " | 1 | 3 | 1.00 | ( - verpleegster ) "| |
ex 02.01 | 1 | 3 | 1.00 | ex 02.01| |
( poa pratensis l . ) | 1 | 3 | 1.00 | ( poa pratensis l . )| |
94 | 1 | 3 | 1.00 | 94| |
. 890/78 , | 1 | 3 | 1.00 | . 890/78 ,| |
registered general nurse | 1 | 3 | 1.00 | registered general nurse| |
a " | 1 | 3 | 1.00 | a "| |
council for | 1 | 3 | 1.00 | council for| |
professionale | 1 | 3 | 1.00 | professionale| |
bewaren op een koele , goed geventileerde plaats | 1 | 3 | 1.00 | bewaren op een koele , goed geventileerde plaats| |
4.3.2 | 1 | 3 | 1.00 | 4.3.2| |
( aan te geven door de fabrikant ) . | 1 | 3 | 1.00 | ( aan te geven door de fabrikant ) .| |
place away from ... ( incompatible materials to be indicated by the manufacturer ) . | 1 | 3 | 1.00 | place away from ... ( incompatible materials to be indicated by the manufacturer ) .| |
lontano da ... ( materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante ) . | 1 | 3 | 1.00 | lontano da ... ( materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante ) .| |
von ... | 1 | 3 | 1.00 | von ...| |
( to be specified by the manufacturer ) . | 1 | 3 | 1.00 | ( to be specified by the manufacturer ) .| |
må kun opbevares i originalemballagen | 1 | 3 | 1.00 | må kun opbevares i originalemballagen| |
plaats verwijderd van ... ( stoffen , waarmee contact vermeden dient te worden , aan te geven door de fabrikant ) . | 1 | 3 | 1.00 | plaats verwijderd van ... ( stoffen , waarmee contact vermeden dient te worden , aan te geven door de fabrikant ) .| |
køligt , godt ventileret | 1 | 3 | 1.00 | køligt , godt ventileret| |
( vom hersteller anzugeben ) | 1 | 3 | 1.00 | ( vom hersteller anzugeben )| |
og adskilt fra ... ( uforligelige stoffer angives af fabrikanten ) . | 1 | 3 | 1.00 | og adskilt fra ... ( uforligelige stoffer angives af fabrikanten ) .| |
aufbewahren . | 1 | 3 | 1.00 | aufbewahren .| |
in luogo fresco e ben ventilato | 1 | 3 | 1.00 | in luogo fresco e ben ventilato| |
1965/66 | 1 | 2 | 1.00 | 1965/66| |
in onmiddellijke verpakkingen van | 1 | 2 | 1.00 | in onmiddellijke verpakkingen van| |
in unmittelbaren umschließungen von | 1 | 2 | 1.00 | in unmittelbaren umschließungen von| |
per | 1 | 2 | 1.00 | per| |
triticum durum | 1 | 2 | 1.00 | triticum durum| |
ou | 1 | 2 | 1.00 | ou| |
70.19 a i a ) | 1 | 2 | 1.00 | 70.19 a i a )| |
hordeum polystichum | 1 | 2 | 1.00 | hordeum polystichum| |
70.14 a i | 1 | 2 | 1.00 | 70.14 a i| |
ii ) | 1 | 2 | 1.00 | ii )| |
in imballaggi immediati | 1 | 2 | 1.00 | in imballaggi immediati| |
five litres | 1 | 2 | 1.00 | five litres| |
i indre emballager på | 1 | 2 | 1.00 | i indre emballager på| |
. egretta | 1 | 2 | 1.00 | . egretta| |
a 5 litri ; | 1 | 2 | 1.00 | a 5 litri ;| |
hoffm . | 1 | 2 | 1.00 | hoffm .| |
7b | 1 | 2 | 1.00 | 7b| |
en emballages immédiats | 1 | 2 | 1.00 | en emballages immédiats| |
varia , | 1 | 2 | 1.00 | varia ,| |
morinellus | 1 | 2 | 1.00 | morinellus| |
" ricinus communis | 1 | 2 | 1.00 | " ricinus communis| |
1964/65 | 1 | 2 | 1.00 | 1964/65| |
( e | 1 | 2 | 1.00 | ( e| |
varia martyn , | 1 | 2 | 1.00 | varia martyn ,| |
8b | 1 | 2 | 1.00 | 8b| |
in immediate containers of | 1 | 2 | 1.00 | in immediate containers of| |
gas | 1 | 2 | 1.00 | gas| |
ssp . canina | 1 | 2 | 1.00 | ssp . canina| |
arkitekt ) ; | 1 | 2 | 1.00 | arkitekt ) ;| |
dott . ing . | 1 | 2 | 1.00 | dott . ing .| |
250 | 1 | 2 | 1.00 | 250| |
2 , | 1 | 2 | 1.00 | 2 ,| |
4 , 5 | 1 | 2 | 1.00 | 4 , 5| |
deve essere uguale o inferiore a meno | 1 | 2 | 1.00 | deve essere uguale o inferiore a meno| |
college | 1 | 2 | 1.00 | college| |
trisetum flavescens ( l . ) | 1 | 2 | 1.00 | trisetum flavescens ( l . )| |
60 | 1 | 2 | 1.00 | 60| |
hatching " , " rugeaeg " , " | 1 | 2 | 1.00 | hatching " , " rugeaeg " , "| |
mm ) | 1 | 2 | 1.00 | mm )| |
arrhenatherum elatius ( l . ) | 1 | 2 | 1.00 | arrhenatherum elatius ( l . )| |
% " | 1 | 2 | 1.00 | % "| |
900 km : | 1 | 2 | 1.00 | 900 km :| |
1962 . | 1 | 2 | 1.00 | 1962 .| |
valerianella locusta ( l . ) | 1 | 2 | 1.00 | valerianella locusta ( l . )| |
ex aequo et bono . | 1 | 2 | 1.00 | ex aequo et bono .| |
trigonella | 1 | 2 | 1.00 | trigonella| |
produkt - | 1 | 2 | 1.00 | produkt -| |
. hieraaetus | 1 | 2 | 1.00 | . hieraaetus| |
canina , | 1 | 2 | 1.00 | canina ,| |
brassica rapa l . ( partim ) | 1 | 2 | 1.00 | brassica rapa l . ( partim )| |
conservazione | 1 | 2 | 1.00 | conservazione| |
. la temperatura di | 1 | 2 | 1.00 | . la temperatura di| |
... kg | 1 | 2 | 1.00 | ... kg| |
usa . | 1 | 2 | 1.00 | usa .| |
) nr . 890/78 , | 1 | 2 | 1.00 | ) nr . 890/78 ,| |
mill . ) | 1 | 2 | 1.00 | mill . )| |
1963 | 1 | 2 | 1.00 | 1963| |
. la température de | 1 | 2 | 1.00 | . la température de| |
onobrychis sativa | 1 | 2 | 1.00 | onobrychis sativa| |
. ciconia | 1 | 2 | 1.00 | . ciconia| |
3.1.3 . | 1 | 2 | 1.00 | 3.1.3 .| |
triticum aestivum l . | 1 | 2 | 1.00 | triticum aestivum l .| |
15 % | 1 | 2 | 1.00 | 15 %| |
3.1.5 | 1 | 2 | 1.00 | 3.1.5| |
( 1.8.4 ) | 1 | 2 | 1.00 | ( 1.8.4 )| |
200 mm | 1 | 2 | 1.00 | 200 mm| |
pisum arvense l . | 1 | 2 | 1.00 | pisum arvense l .| |
73 | 1 | 2 | 1.00 | 73| |
centrale de | 1 | 2 | 1.00 | centrale de| |
400 mm | 1 | 2 | 1.00 | 400 mm| |
czern . | 1 | 2 | 1.00 | czern .| |
0,15 % | 1 | 2 | 1.00 | 0,15 %| |
mill . , | 1 | 2 | 1.00 | mill . ,| |
1 % | 1 | 2 | 1.00 | 1 %| |
4.3.4 | 1 | 2 | 1.00 | 4.3.4| |
daucus carota l . | 1 | 2 | 1.00 | daucus carota l .| |
sd " | 1 | 2 | 1.00 | sd "| |
faba var . | 1 | 2 | 1.00 | faba var .| |
lycopersicon lycopersicum | 1 | 2 | 1.00 | lycopersicon lycopersicum| |
. var . | 1 | 2 | 1.00 | . var .| |
pisum sativum . | 1 | 2 | 1.00 | pisum sativum .| |
petroselinum hortense | 1 | 2 | 1.00 | petroselinum hortense| |
citrullus lanatus | 1 | 2 | 1.00 | citrullus lanatus| |
var . equina | 1 | 2 | 1.00 | var . equina| |
% , 50 % | 1 | 2 | 1.00 | % , 50 %| |
hordeum vulgare | 1 | 2 | 1.00 | hordeum vulgare| |
citrullus vulgaris | 1 | 2 | 1.00 | citrullus vulgaris| |
w . | 1 | 2 | 1.00 | w .| |
hordeum distichum | 1 | 2 | 1.00 | hordeum distichum| |
onobrychis viciifolia | 1 | 2 | 1.00 | onobrychis viciifolia| |
j . et | 1 | 2 | 1.00 | j . et| |
barn | 1 | 2 | 1.00 | barn| |
xv | 1 | 2 | 1.00 | xv| |
( l . ) beauv . | 1 | 2 | 1.00 | ( l . ) beauv .| |
3 % | 1 | 2 | 1.00 | 3 %| |
pisum sativum l . ( partim ) - | 1 | 2 | 1.00 | pisum sativum l . ( partim ) -| |
sativa l . - | 1 | 2 | 1.00 | sativa l . -| |
gesellschaft mit beschränkter haftung | 1 | 2 | 1.00 | gesellschaft mit beschränkter haftung| |
10 . anas | 1 | 2 | 1.00 | 10 . anas| |
( race | 1 | 2 | 1.00 | ( race| |
futteranbau | 1 | 2 | 1.00 | futteranbau| |
var . minor | 1 | 2 | 1.00 | var . minor| |
otis | 1 | 2 | 1.00 | otis| |
petroselinum crispum | 1 | 2 | 1.00 | petroselinum crispum| |
35 % | 1 | 2 | 1.00 | 35 %| |
bewickii | 1 | 2 | 1.00 | bewickii| |
12 . aythya | 1 | 2 | 1.00 | 12 . aythya| |
9 . anas | 1 | 2 | 1.00 | 9 . anas| |
continentale ) | 1 | 2 | 1.00 | continentale )| |
) ) | 1 | 2 | 1.00 | ) )| |
medicago varia martyn | 1 | 2 | 1.00 | medicago varia martyn| |
90.17 | 1 | 2 | 1.00 | 90.17| |
p | 1 | 2 | 1.00 | p| |
water | 1 | 2 | 1.00 | water| |
solanum lycopersicum | 1 | 2 | 1.00 | solanum lycopersicum| |
vicia faba . | 1 | 2 | 1.00 | vicia faba .| |
ii.5 | 1 | 2 | 1.00 | ii.5| |
. sylvia | 1 | 2 | 1.00 | . sylvia| |
( razza | 1 | 2 | 1.00 | ( razza| |
1970 . | 1 | 2 | 1.00 | 1970 .| |
iris | 1 | 2 | 1.00 | iris| |
, société | 1 | 2 | 1.00 | , société| |
11.0 | 1 | 2 | 1.00 | 11| |
. milvus | 1 | 2 | 1.00 | . milvus| |
corynebacterium sepedonicum | 1 | 2 | 1.00 | corynebacterium sepedonicum| |
conserver dans un endroit frais | 1 | 2 | 1.00 | conserver dans un endroit frais| |
nur im originalbehälter an einem kühlen , gut gelüfteten ort | 1 | 2 | 1.00 | nur im originalbehälter an einem kühlen , gut gelüfteten ort| |
etiket | 1 | 2 | 1.00 | etiket| |
må ikke | 1 | 2 | 1.00 | må ikke| |
eller | 1 | 2 | 1.00 | eller| |
ne pas | 1 | 2 | 1.00 | ne pas| |
ben ventilato . | 1 | 2 | 1.00 | ben ventilato .| |
keep only in the original container in a cool well ventilated place | 1 | 2 | 1.00 | keep only in the original container in a cool well ventilated place| |
uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele , goed geventileerde plaats | 1 | 2 | 1.00 | uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele , goed geventileerde plaats| |
verwenden . | 1 | 2 | 1.00 | verwenden .| |
conservare in luogo fresco | 1 | 2 | 1.00 | conservare in luogo fresco| |
certificate of completion of specialist training in | 1 | 2 | 1.00 | certificate of completion of specialist training in| |
keep in a cool | 1 | 2 | 1.00 | keep in a cool| |
( salmo | 1 | 2 | 1.00 | ( salmo| |
, lupinus | 1 | 2 | 1.00 | , lupinus| |
1979 . | 1 | 2 | 1.00 | 1979 .| |
12.08 | 1 | 2 | 1.00 | 12.08| |
thymallus | 1 | 2 | 1.00 | thymallus| |
anguilla | 1 | 2 | 1.00 | anguilla| |
- licentiate in dental surgery ( lds ) , | 1 | 2 | 1.00 | - licentiate in dental surgery ( lds ) ,| |
naamloze vennootschap , | 1 | 2 | 1.00 | naamloze vennootschap ,| |
f . | 1 | 2 | 1.00 | f .| |
met beperkte aansprakelijkheid ; | 1 | 2 | 1.00 | met beperkte aansprakelijkheid ;| |
opbevares køligt | 1 | 2 | 1.00 | opbevares køligt| |
må kun opbevares i originalemballagen på et køligt , godt ventileret sted | 1 | 2 | 1.00 | må kun opbevares i originalemballagen på et køligt , godt ventileret sted| |
bewaren bij een temperatuur beneden ... °c ( aan te geven door de fabrikant ) . | 1 | 2 | 1.00 | bewaren bij een temperatuur beneden ... °c ( aan te geven door de fabrikant ) .| |
in luogo fresco e ben ventilato lontano da ... ( materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante ) . | 1 | 2 | 1.00 | in luogo fresco e ben ventilato lontano da ... ( materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante ) .| |
well ventilated place away from ... ( incompatible materials to be indicated by the manufacturer ) . | 1 | 2 | 1.00 | well ventilated place away from ... ( incompatible materials to be indicated by the manufacturer ) .| |
with ... ( | 1 | 2 | 1.00 | with ... (| |
a temperatura non superiore a ... °c ( da precisare da parte del fabbricante ) . | 1 | 2 | 1.00 | a temperatura non superiore a ... °c ( da precisare da parte del fabbricante ) .| |
über ... °c | 1 | 2 | 1.00 | über ... °c| |
certificate of specialist dentist in | 1 | 2 | 1.00 | certificate of specialist dentist in| |
conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé | 1 | 2 | 1.00 | conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé| |
conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato | 1 | 2 | 1.00 | conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato| |
over ... °c ( angives af fabrikanten ) . | 1 | 2 | 1.00 | over ... °c ( angives af fabrikanten ) .| |
( vom hersteller anzugeben ) . | 1 | 2 | 1.00 | ( vom hersteller anzugeben ) .| |
utiliser | 1 | 2 | 1.00 | utiliser| |
niet | 1 | 2 | 1.00 | niet| |
ort aufbewahren | 1 | 2 | 1.00 | ort aufbewahren| |
middel | 1 | 2 | 1.00 | middel| |
temperatur | 1 | 2 | 1.00 | temperatur| |
avec ... ( | 1 | 2 | 1.00 | avec ... (| |
at temperature not exceeding ... °c ( to be specified by the manufacturer ) . | 1 | 2 | 1.00 | at temperature not exceeding ... °c ( to be specified by the manufacturer ) .| |
mit ... ( | 1 | 2 | 1.00 | mit ... (| |
med ... ( | 1 | 2 | 1.00 | med ... (| |
met ... ( | 1 | 2 | 1.00 | met ... (| |
con ... ( | 1 | 2 | 1.00 | con ... (| |
30 % | 1 | 2 | 1.00 | 30 %| |
78e | 1 | 2 | 1.00 | 78e| |
4.2.6 | 1 | 2 | 1.00 | 4.2.6| |
i.1.6 | 1 | 2 | 1.00 | i.1.6| |
17 . | 1 | 2 | 1.00 | 17 .| |
pcb | 1 | 2 | 1.00 | pcb| |
58 | 1 | 2 | 1.00 | 58| |
cova " , " | 1 | 2 | 1.00 | cova " , "| |
, ex | 1 | 2 | 1.00 | , ex| |
ex 16.02 | 1 | 2 | 1.00 | ex 16.02| |
2759/75 | 1 | 2 | 1.00 | 2759/75| |
hatching " , " | 1 | 2 | 1.00 | hatching " , "| |
sprattus | 1 | 2 | 1.00 | sprattus| |
i ) | 1 | 2 | 1.00 | i )| |
the public company limited by guarantee and having a share capital | 1 | 2 | 1.00 | the public company limited by guarantee and having a share capital| |
364 | 1 | 2 | 1.00 | 364| |
78 | 1 | 2 | 1.00 | 78| |
areas . | 1 | 2 | 1.00 | areas .| |
cm " | 1 | 2 | 1.00 | cm "| |
30 , 31 , | 1 | 2 | 1.00 | 30 , 31 ,| |
som | 1 | 2 | 1.00 | som| |
- mediatore di | 1 | 2 | 1.00 | - mediatore di| |
- courtier de réassurance | 1 | 2 | 1.00 | - courtier de réassurance| |
( ba ) " | 1 | 2 | 1.00 | ( ba ) "| |
1990 | 1 | 2 | 1.00 | 1990| |
infermiere professionale " | 1 | 2 | 1.00 | infermiere professionale "| |
income tax | 1 | 2 | 1.00 | income tax| |
corporation tax | 1 | 2 | 1.00 | corporation tax| |
capital gains tax | 1 | 2 | 1.00 | capital gains tax| |
til staten | 1 | 2 | 1.00 | til staten| |
commissioners | 1 | 2 | 1.00 | commissioners| |
1977 . | 1 | 2 | 1.00 | 1977 .| |
180 | 1 | 2 | 1.00 | 180| |
conserve . | 1 | 2 | 1.00 | conserve .| |
1 mm | 1 | 2 | 1.00 | 1 mm| |
40 % | 1 | 2 | 1.00 | 40 %| |
imposta sul reddito delle persone | 1 | 2 | 1.00 | imposta sul reddito delle persone| |
ml | 1 | 2 | 1.00 | ml| |
a1 | 1 | 2 | 1.00 | a1| |
beroepsopleiding verpleegkundige ) " ( | 1 | 2 | 1.00 | beroepsopleiding verpleegkundige ) " (| |
nurse ; | 1 | 2 | 1.00 | nurse ;| |
) " ; | 1 | 2 | 1.00 | ) " ;| |
a2 | 1 | 2 | 1.00 | a2| |
" sygeplejerske " | 1 | 2 | 1.00 | " sygeplejerske "| |
" highly " | 1 | 2 | 1.00 | " highly "| |
" infirmier " | 1 | 2 | 1.00 | " infirmier "| |
15a | 1 | 2 | 1.00 | 15a| |
gradué | 1 | 2 | 1.00 | gradué| |
licencié en science | 1 | 2 | 1.00 | licencié en science| |
bewaren op een koele , goed geventileerde plaats verwijderd van ... ( stoffen , waarmee contact vermeden dient te worden , aan te geven door de fabrikant ) . | 1 | 2 | 1.00 | bewaren op een koele , goed geventileerde plaats verwijderd van ... ( stoffen , waarmee contact vermeden dient te worden , aan te geven door de fabrikant ) .| |
mutuelles " , | 1 | 2 | 1.00 | mutuelles " ,| |
" ( | 1 | 2 | 1.00 | " (| |
mutuelle " , " | 1 | 2 | 1.00 | mutuelle " , "| |
" incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited " , | 1 | 2 | 1.00 | " incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited " ,| |
in de tandheelkunde | 1 | 2 | 1.00 | in de tandheelkunde| |
" 4 . | 1 | 2 | 1.00 | " 4 .| |
" , " societies registered under the | 1 | 2 | 1.00 | " , " societies registered under the| |
medicina veterinaria | 1 | 2 | 1.00 | medicina veterinaria| |
15 , | 1 | 2 | 1.00 | 15 ,| |
vennootschap " , " | 1 | 2 | 1.00 | vennootschap " , "| |
de docteur en médecine vétérinaire | 1 | 2 | 1.00 | de docteur en médecine vétérinaire| |
ben | 1 | 2 | 1.00 | ben| |
xxvi | 1 | 2 | 1.00 | xxvi| |
xxv | 1 | 2 | 1.00 | xxv| |
xxiii | 1 | 2 | 1.00 | xxiii| |
" zea mays convar . | 1 | 2 | 1.00 | " zea mays convar .| |
1.5 | 1 | 2 | 1.00 | 1.5| |
88 | 1 | 2 | 1.00 | 88| |
( koern . ) | 1 | 2 | 1.00 | ( koern . )| |
kg | 1 | 2 | 1.00 | kg| |
kan overgevoeligheid veroorzaken bij inademing | 1 | 2 | 1.00 | kan overgevoeligheid veroorzaken bij inademing| |
in dem die | 1 | 2 | 1.00 | in dem die| |
skin contact | 1 | 2 | 1.00 | skin contact| |
bescheinigung | 1 | 2 | 1.00 | bescheinigung| |
contact met de huid | 1 | 2 | 1.00 | contact met de huid| |
sensibilisierung durch einatmen | 1 | 2 | 1.00 | sensibilisierung durch einatmen| |
heftig | 1 | 2 | 1.00 | heftig| |
may cause sensitization by inhalation | 1 | 2 | 1.00 | may cause sensitization by inhalation| |
" , " société en commandite par | 1 | 2 | 1.00 | " , " société en commandite par| |
r 42/43 kan | 1 | 2 | 1.00 | r 42/43 kan| |
" , " association | 1 | 2 | 1.00 | " , " association| |
contact avec la peau | 1 | 2 | 1.00 | contact avec la peau| |
4b | 1 | 2 | 1.00 | 4b| |
contatto con la pelle | 1 | 2 | 1.00 | contatto con la pelle| |
berlin , | 1 | 2 | 1.00 | berlin ,| |
" société anonyme " , " société | 1 | 2 | 1.00 | " société anonyme " , " société| |
brandversicherungsanstalt , | 1 | 2 | 1.00 | brandversicherungsanstalt ,| |
. het getuigschrift van met goed gevolg afgelegd | 1 | 2 | 1.00 | . het getuigschrift van met goed gevolg afgelegd| |
. ) , | 1 | 2 | 1.00 | . ) ,| |
3 , 4 | 1 | 2 | 1.00 | 3 , 4| |
veterinary medicine ( | 1 | 2 | 1.00 | veterinary medicine (| |
xxii | 1 | 2 | 1.00 | xxii| |
1983 . | 1 | 2 | 1.00 | 1983 .| |
50 kg | 1 | 2 | 1.00 | 50 kg| |
1 mg | 1 | 2 | 1.00 | 1 mg| |
mg | 1 | 2 | 1.00 | mg| |
aan | 1 | 2 | 1.00 | aan| |
wordt | 1 | 2 | 1.00 | wordt| |
3.2 . | 1 | 2 | 1.00 | 3.2 .| |
1 , 2 | 1 | 2 | 1.00 | 1 , 2| |
betreffende | 1 | 2 | 1.00 | betreffende| |
68 | 1 | 2 | 1.00 | 68| |
xix | 1 | 2 | 1.00 | xix| |
xxviii | 1 | 2 | 1.00 | xxviii| |
" artikel 4 | 1 | 2 | 1.00 | " artikel 4| |
73.15 b v ex c ) | 1 | 2 | 1.00 | 73.15 b v ex c )| |
chirurgien-dentiste | 1 | 2 | 1.00 | chirurgien-dentiste| |
- bachelor of veterinary medicine | 1 | 2 | 1.00 | - bachelor of veterinary medicine| |
raaigras " | 1 | 2 | 1.00 | raaigras "| |
doctor in de | 1 | 2 | 1.00 | doctor in de| |
d'état | 1 | 2 | 1.00 | d'état| |
2.2.6.2.3 | 1 | 2 | 1.00 | 2.2.6.2.3| |
( nace | 1 | 2 | 1.00 | ( nace| |
forordning ( eøf ) nr . | 1 | 2 | 1.00 | forordning ( eøf ) nr .| |
73.31 ex b | 1 | 2 | 1.00 | 73.31 ex b| |
60 % | 1 | 2 | 1.00 | 60 %| |
" ex | 1 | 2 | 1.00 | " ex| |
23.03 | 1 | 2 | 1.00 | 23.03| |
1234/71 | 1 | 2 | 1.00 | 1234/71| |
- bachelor of dental surgery ( bds | 1 | 2 | 1.00 | - bachelor of dental surgery ( bds| |
14 ) | 1 | 1 | 1.00 | 14 )| |
16 ) | 1 | 1 | 1.00 | 16 )| |
2.6 | 1 | 1 | 1.00 | 2.6| |
150 | 1 | 1 | 1.00 | 150| |
148 | 1 | 1 | 1.00 | 148| |
1.2.2 | 1 | 1 | 1.00 | 1.2.2| |
1.1 | 1 | 1 | 1.00 | 1.1| |
7.3 | 1 | 1 | 1.00 | 7.3| |
3.2.1.1 | 1 | 1 | 1.00 | 3.2.1.1| |
3.2.2.1 | 1 | 1 | 1.00 | 3.2.2.1| |
350 | 1 | 1 | 1.00 | 350| |
13.01 | 1 | 1 | 1.00 | 13.01| |
ii a | 1 | 1 | 1.00 | ii a| |
1.2.12 | 1 | 1 | 1.00 | 1.2.12| |
13 ) | 1 | 1 | 1.00 | 13 )| |
september 1979 | 1 | 1 | 1.00 | september 1979| |
500 | 1 | 1 | 1.00 | 500| |
n/mm2 | 1 | 1 | 1.00 | n/mm2| |
3.7 | 1 | 1 | 1.00 | 3.7| |
i.1 | 1 | 1 | 1.00 | i.1| |
, 4 | 1 | 1 | 1.00 | , 4| |
13 , | 1 | 1 | 1.00 | 13 ,| |
k . | 1 | 1 | 1.00 | k .| |
standard | 1 | 1 | 1.00 | standard| |
3.5 | 1 | 1 | 1.00 | 3.5| |
2.1.5 | 1 | 1 | 1.00 | 2.1.5| |
september 1983 | 1 | 1 | 1.00 | september 1983| |
number . | 1 | 1 | 1.00 | number .| |
56 | 1 | 1 | 1.00 | 56| |
1972 . | 1 | 1 | 1.00 | 1972 .| |
i.4.1.2 | 1 | 1 | 1.00 | i.4.1.2| |
3.6 | 1 | 1 | 1.00 | 3.6| |
ph | 1 | 1 | 1.00 | ph| |
, 3 , | 1 | 1 | 1.00 | , 3 ,| |
xii | 1 | 1 | 1.00 | xii| |
5.2.2.5 | 1 | 1 | 1.00 | 5.2.2.5| |
7.4 | 1 | 1 | 1.00 | 7.4| |
, 7 , | 1 | 1 | 1.00 | , 7 ,| |
5.2.2.1 | 1 | 1 | 1.00 | 5.2.2.1| |
, 12 | 1 | 1 | 1.00 | , 12| |
, v | 1 | 1 | 1.00 | , v| |
150 ml | 1 | 1 | 1.00 | 150 ml| |
7.1 | 1 | 1 | 1.00 | 7.1| |
1.2.1 | 1 | 1 | 1.00 | 1.2.1| |
11 , | 1 | 1 | 1.00 | 11 ,| |
, 4 , | 1 | 1 | 1.00 | , 4 ,| |
xiii | 1 | 1 | 1.00 | xiii| |
11.03 | 1 | 1 | 1.00 | 11.03| |
3 , 4 , 5 , 6 | 1 | 1 | 1.00 | 3 , 4 , 5 , 6| |
1.3 | 1 | 1 | 1.00 | 1.3| |
82/269/euratom | 1 | 1 | 1.00 | 82/269/euratom| |
20 km | 1 | 1 | 1.00 | 20 km| |